Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

dahbed

Цитата: Zol от октября  9, 2013, 02:27
:D
Цитата: Iskandar от октября  8, 2013, 17:48
Ты, проклятая мерзость, сгинь из моей жизни, чтобы я твоего "горбатого" лица не видела.
Ты, вонючка, ешь мою пизду
Сгинь из моей судьбы, видеть не хочу
Не порть фото Али, ставя 5 и теребя свою пизду
Ешь его хуй, пойдёт в туалет — жри его говно, старая ослица.
:D smeshno, smeyalsya ot dushi. Perevodu vashemu slov net. :D :D :D
Вот видите Зол, а вы говорите о возвыщенном, литературном. :no: Попробуйтека на лит. перевести. :)
Турции пиздес

amina.com83@mail.ru

22 августи 2013 баъд аз ин ки ташкилот ба расмият шинохта шуд,  пеш аз ҳама, барои ба ҳадафҳои худ наздик шудан масъалаи ҷамъоварии аъзо ва ошнои пайдо кардан бо вазъ ва мушкилоти маъюбони дар атроф бударо дар миён гузошт. Чун эҳтиёҷи маъюбонро  нисбат ба фаъолияти Ташкилот зиёд мушоҳида кард, натиҷатан ба хулосае расид, ки Ташкилот барои идомаи фаъолият ва ба аҳдофи худ расидан, доштани  як манбаи даромадро лозим меҳисобад. Инҷо буд ки лоиҳаи пешниҳоди ба фонди Абилис  тартиб дода шуд.

dahbed

Цитата: amina.com83@mail.ru от октября  9, 2013, 18:32
22 августи 2013 баъд аз ин ки ташкилот ба расмият шинохта шуд,  пеш аз ҳама, барои ба ҳадафҳои худ наздик шудан масъалаи ҷамъоварии аъзо ва ошнои пайдо кардан бо вазъ ва мушкилоти маъюбони дар атроф бударо дар миён гузошт. Чун эҳтиёҷи маъюбонро  нисбат ба фаъолияти Ташкилот зиёд мушоҳида кард, натиҷатан ба хулосае расид, ки Ташкилот барои идомаи фаъолият ва ба аҳдофи худ расидан, доштани  як манбаи даромадро лозим меҳисобад. Инҷо буд ки лоиҳаи пешниҳоди ба фонди Абилис  тартиб дода шуд.
-После того, как 22 августа 2013 года, организация была признана официальной, чтобы приблизиться к своим задачам, прежде всего поставила цель - набрать своих членов и изучить проблемму состояния инвалидов в округе. Наблюдение показало что нуждающихся инвалидов к деятельности   Организации  много, пришла к выводу что - Организация для продолжения своей деятельности и достижения своих целей, считает нужным иметь какой то источник доходов. От этого и появился проект  подготовленный к предложению  в  "Фонд Абилиса".
Турции пиздес

манисабэль

Помогите пожалйста перевести на русский: 1)туда чи дустам суперай ё не

и 2)дустам ман ба ту чигуфтам худи  пагох ман баназдат меоям

Iskandar

1) Как тебе, друг, супер или нет?
2) Друг, что я тебе говорил, именно завтра к тебе приду.

Фионина

Здравствуйте.
скажите, кто сможет мне помочь перевести с русского на таджикский, но в личном сообщении? слишком деликатное сообщение, не хочу выставлять на всеобщее обозрение.
Если это возможно - помогите, прошу вас!
Заранее спасибо

Дарья26


Хворост

Цитата: Дарья26 от октября 12, 2013, 11:36
Как будет пошла?
В таджикском глаголы всегда спрягаются по лицам. Кто пошла — я, ты, она?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Дарья26

Цитата: Хворост от октября 12, 2013, 11:40
Цитата: Дарья26 от октября 12, 2013, 11:36
Как будет пошла?
В таджикском глаголы всегда спрягаются по лицам. Кто пошла — я, ты, она?




Я


Хворост

Рафтам.
Неужели вам нужно перевести только это слово?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Дарья26

Цитата: Хворост от октября 12, 2013, 11:46
Рафтам.
Неужели вам нужно перевести только это слово?

ага.

Tarona123

Добрый вечер. Переведите пож. " Ты что, до сих пор не знаешь. что он живет со своей любимой женщиной у нее дома?"

Iskandar

Уточните, известна ли собеседнику эта женщина.


Iskandar

Цитата: Tarona123 от октября 12, 2013, 18:23
Ты что, до сих пор не знаешь. что он живет со своей любимой женщиной у нее дома?

Ҳолӣ намедонӣ-чӣ, вай якта занаки маъшуқаш катӣ зиндагӣ мекунад, пеши ҳавай.


Tarona123

Это везде на конце слов "й" ? Чего-то я не пойму...., или это по другому пишется ?

Neeraj

Цитата: Tarona123 от октября 12, 2013, 19:30
Это везде на конце слов "й" ? Чего-то я не пойму...., или это по другому пишется ?
Это "и" с горизонтальной черточкой (называется макрон) - обозначает ударный "и"; если в конце слова "и" без макрона - то он безударный.

Tarona123

извините, а как это на телефоне набрать....?

brigadir


Tarona123

А все как просто оказалось! Спасибо!

Alexandra A

Цитата: Iskandar от октября 12, 2013, 18:48
Цитата: Tarona123 от октября 12, 2013, 18:23
Ты что, до сих пор не знаешь. что он живет со своей любимой женщиной у нее дома?

Ҳолӣ намедонӣ-чӣ, вай якта занаки маъшуқаш катӣ зиндагӣ мекунад, пеши ҳавай.
А почему в данном слуае важно - известна ли собеседнику женщина или нет?

Как будет звучать фраза если женщина известна?

И как это написать арабским алфавитом? Я не могу найти многие слова в словаре...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iskandar

Цитата: Alexandra A от октября 12, 2013, 20:36
А почему в данном слуае важно - известна ли собеседнику женщина или нет?
Нужно было знать, вставлять неопределённый артикль или нет. Без него фраза бы получилась слишком однозначная — живёт с конкретной женщиной.

Alexandra A

Цитата: Iskandar от октября 12, 2013, 18:48
Цитата: Tarona123 от октября 12, 2013, 18:23
Ты что, до сих пор не знаешь. что он живет со своей любимой женщиной у нее дома?

Ҳолӣ намедонӣ-чӣ, вай якта занаки маъшуқаш катӣ зиндагӣ мекунад, пеши ҳавай.
И где тут предлог *с*?

И где местоимение *он*? И где союз *что*?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Neeraj

Цитата: Alexandra A от октября 12, 2013, 23:24
Цитата: Iskandar от октября 12, 2013, 18:48
Цитата: Tarona123 от октября 12, 2013, 18:23
Ты что, до сих пор не знаешь. что он живет со своей любимой женщиной у нее дома?

Ҳолӣ намедонӣ-чӣ, вай якта занаки маъшуқаш катӣ зиндагӣ мекунад, пеши ҳавай.
И где тут предлог *с*?

И где местоимение *он*? И где союз *что*?
Вот - всё есть в словаре