Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тату на иврите

Автор sveta_gel, октября 4, 2008, 16:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

l1n

Здравствуйте. помогите перевести пожалуйста  фразу - "Любовь внутри нас".  за ранее спасибо

mnashe

Что имеется в виду:
любовь, [которая] внутри нас
или
любовь — [она] внутри нас
?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

l1n

Цитата: mnashe от марта 21, 2013, 22:57
Что имеется в виду:
любовь, [которая] внутри нас
или
любовь — [она] внутри нас
?
данное выражение не конкретика, а общий смысл несет, так что  любовь (она)

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

l1n


Мария_лалала

подскажите пожалуйста, правильно ли переведена фраза: 
(#)Всегда оставайся собой
(##)В остальном тебя поддержит семья

תמיד הישאר עצמך(#)
ובשאר המשפחה תתמוך בך(##)

mnashe

На мой взгляд первая фраза несколько коряво звучит, но понять можно. Наверно, сойдёт...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Мария_лалала

Цитата: mnashe от марта 25, 2013, 04:21
На мой взгляд первая фраза несколько коряво звучит, но понять можно. Наверно, сойдёт...

спасибо большое.
а как бы вы перевели первую фразу?

mnashe

Цитата: Мария_лалала от марта 25, 2013, 23:56
а как бы вы перевели первую фразу?
Думал об этом...
Упёрся в то, что «быть собой» — понятие далеко не однозначное, и точно перевести его, не уточнив смысл, вряд ли возможно.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Мария_лалала

Цитата: mnashe от марта 26, 2013, 21:49
точно перевести его, не уточнив смысл, вряд ли возможно.
спасибо.а смысл заключается в том, чтобы в любой ситуации оставаться верным себе, своим убеждениям, не предавать себя...возможен ли перевод с таким смыслом?

mnashe

Если об убеждениях — то можно так и перевести:
היה נאמן לעקרונותיך — будь верным своим принципам

P.S.
Близкая, на мой взгляд, библейская фраза:
Цитата: Притчи 3:6בכל דרכיך דעהו, והוא יישר ארחתיך:На всех путях твоих знай Его, и Он выпрямит тропы твои.
— во всём, что ты делаешь, помни о Высшем, — и тогда со временем всё, что ты делаешь, будет прямым (=будет соответствовать правде).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

linyang

Здравствуйте, помогите пожалуйста, нужно точное воспроизведение текста на иврите татуировки Виктории Бэкхем "Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне; он пасет между лилиями", собираюсь набить себе такую же точно. прилагаю на всякий случай картинку собственно с данной татуировкой.


Ой, я все нашла уже... так что просьба не актуальна, нооо!!! возникает другая просьба -- теперь нужно корректно отобразить эту фразу вертикально!! :???
если не затруднит, может уже есть где-то такое готовое изображение, сбросьте ссылочку очень нужно!!!

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

linyang

Я сама отвечаю постепенно на свои свои вопросы  :dayatakoy:, приношу свои извенения, единственная проблема с которой я сейчас борюсь- это при вставке текста на иврите в ворд ,например, у меня ворд переворачивает текст сам.. и как его вставить в исходно скопированном виде-я не знаю... пока не получеатся... :3tfu: :donno:

mnashe

Цитата: linyang от марта 28, 2013, 12:55
единственная проблема с которой я сейчас борюсь- это при вставке текста на иврите в ворд ,например, у меня ворд переворачивает текст сам.. и как его вставить в исходно скопированном виде-я не знаю... пока не получеатся... :3tfu:
Start → Settings → Control panel → Regional and language options → перейти на вкладку Languages → поставить галочку на Install files for complex script and right-to-left languages → OK.
Потребуется инсталляционный диск Windows.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

linyang

Примного Вам благодарна, уважаемый модератор, отдельное спасибо за оперативные ответы, и извините меня за беспокойство!!!! я самостоятельно все сделала!!!  :UU:нахожусь на работе без права что-либо скачивать и загружать, поэтому воспользовалась примитивным он-лайн текстовым редактором, который при вставке текста на иврите принимает его в первозданном виде, не искажает его и не переворачивает. Конечно выбор шрифтов и размера текста в данных редакторах весьма скуден, однако мои задачи решены благодаря нему в полной мере... сообщу также ( вдруг кому пригодится), что печатать текст из он-лайн редактора следует браузером а не значком печати, поскольку в последнем случае редактор видимо обращается к Ворду или Блокноту и напечатанный текст снова выходит перековерканным.  ;D на этой ноте позвольте откланяться!!всех благ! :smoke:

evaa

Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести на иврит фразу "Высшая гармония на земле - это женское начало и мужской конец"

mnashe

Цитата: evaa от марта 28, 2013, 15:35
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести на иврит фразу "Высшая гармония на земле - это женское начало и мужской конец"
:)
    Перевести не получится: игру слов не передашь.
    Началу в этом смысле в иврите примерно соответствуют либо יסוד йәсод (буквально: «основа»), либо יצר йе́цер. Последнее ближе по изначальному значению, поскольку связано с глаголом יצר «творить, лепить», но чаще употребляется в отрицательном смысле, как эллипсис от выражения יצר הרע йе́цер ɦараʕ «злое начало».
    «Начало» в обычном смысле на иврите звучит совершенно иначе: תחלה тəхилла, от глагола חולל. Это слово никак нельзя подставить в эту фразу: так на иврите не говорят.
    קץ қец «конец» в иврите означает только «конец чему либо», и больше ничего. «Мужской конец» на иврите никак нельзя сказать.

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

P.S.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

nicolai3103

Подскажите пожалуиста как переводится ץפחיהטפשמןהדצב

евгений д

День добрый на днях собираюсь делать тату, хочу ещё раз убедиться в правильности перевода на иврит, и попросить написать как это правльно читается по русски. Заранее благодарю!!!
"Всё проходит, и это тоже пройдёт, ничто не забывается"
(она же в оригинале "Всё пройдёт. пройдёт и это, ни что не проходит")
הכל עובר   .וגם זה יעבור.     שום דבר אינו נשכח .
правильно!?
 

mnashe

Всё правильно написано.
По-русски читается так:
Цитата: евгений д от апреля  1, 2013, 17:43
"Всё проходит, и это тоже пройдёт, ничто не забывается"
А на иврите так:
ɦakːoːl ʕoːveːr. wəɣam zɛ jaʕa̯voːr. ʃuːm dɑːvɑːr ʔeːnoː niʃkɑːħ.
Русскими буквами можно передать лишь приблизительно:
ɦaкколь ʕовер. ўəғам зэ яʕaвор. шум давар эно нишках.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: nicolai3103 от марта 31, 2013, 16:18
Подскажите пожалуиста как переводится ץפחיהטפשמןהדצב
Никак не переводится.
Ибо начинается сия тирада буквой ץ в её конечной форме (то есть такой, какая бывает лишь в конце слова); за ней следует набор букв, из которого при желании можно вычленять различные слова.
Например:
ץפחיהטפשמןהדצב ловушка; жесть
ץפחיהטפשמןהדצב живой
ץפחיהטפשמןהדצב живая; зверь; Хая (женское имя)
ץפחיהטפשמןהדצב дурак
ץפחיהטפשמןהדצב определённый дурак
ץפחיהטפשמןהדצב масло (растительное или минеральное)
ץפחיהטפשמןהדצב ман (манна небесная); предлог «из, от»
ץפחיהטפשמןהדצב эхо
ץפחיהטפשמןהדצב в библейском иврите — вид ящерицы, в современном — черепаха
ץפחיהטפשמןהדצב ьщев; еиналеж
ץפחיהטפשמןהדצב дус; (ичер в) еинежолдерп
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Sudarshana

   можно еще слева направо почитать
דצב "сбоку"
ןה "они"
טפשמ "суд"

mnashe

«Суд» я отметил; «сбоку» в самом начале заметил (когда проверял, не перепутан ли порядок букв, как это нередко бывает в татуировках), но потом забыл. «Онѣ» не приметил.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр