Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор _Swetlana
 - апреля 8, 2014, 18:53
Конечно, все, кроме меня, давно про это знали, а я узнала только что :) Интересно, что глагол τίθημι меня ни на какие мысли об аптеках и ипотеках не наводил. Не быть мне лингвистом.
Цитироватьаптека апте́ка также апоте́ка (со времени Петра I); оптека часто в XVII в.; см. Смирнов 41.
Из нем. Apotheke или прибалт.-нем. aptheke (ср.-нж.-н. abteke, abbeteke),
которое восходит через лат. apotheca к греч. ἀποθήκη "склад" (от ἀπο-τίθημι «откладываю, прячу»).

По сабжу - слово кильдымка не слышала, только кызымка.
Автор Джереми
 - апреля 8, 2014, 16:27
Цитата: Dana от апреля  8, 2014, 16:02
Цитата: Джереми от апреля  8, 2014, 16:00
А енто чо за говоря?
Полесский язык?
Не-а. Кубанськый. Білоруською абэткою.
Автор Джереми
 - апреля 8, 2014, 16:19
Цитата: From_Odessa от апреля  8, 2014, 16:03

Судя по ссылке, которую ты дала на тему на Лингво, это слово употребляется даже не столько в Сибири, сколько в Омской и Томской областях. Но там же написали и о том, что в Воронежской области и Краснодарском крае встречается слово "кильдим". Правда, с иным значением, но, судя по всему, сходного происхождения.
Отродясь такого слова на Кубани не слышал - ни "кильдым", ни "кильдымка". Может, в линейских говорах. Здесь впервые слышу.
Автор rrr
 - апреля 8, 2014, 16:09
Цитата: From_Odessa от июня 27, 2012, 09:36
Столкнулся со словом "кильдымка".

Первый раз слышу
Автор From_Odessa
 - апреля 8, 2014, 16:03
Цитата: Dana от апреля  8, 2014, 16:00
Сибирский язык.
Попытка создать литературный язык на основе старожильческих говоров Сибири (чалдонского, преимуществено).
А, вот оно что. Да, я о нем слышал, даже сайт видел. Понятно. Значит, и "кильдымка" туда включили.

Судя по ссылке, которую ты дала на тему на Лингво, это слово употребляется даже не столько в Сибири, сколько в Омской и Томской областях. Но там же написали и о том, что в Воронежской области и Краснодарском крае встречается слово "кильдим". Правда, с иным значением, но, судя по всему, сходного происхождения.
Автор Dana
 - апреля 8, 2014, 16:02
Цитата: Джереми от апреля  8, 2014, 16:00
А енто чо за говоря?
Полесский язык?
Автор Dana
 - апреля 8, 2014, 16:00
Цитата: From_Odessa от апреля  8, 2014, 15:42
Так что там за язык был, на котором фрагмент из Карлсона? Это какой-то диалект? Или что?
Сибирский язык.
Попытка создать литературный язык на основе старожильческих говоров Сибири (чалдонского, преимуществено).
Автор Джереми
 - апреля 8, 2014, 16:00
Цитата: From_Odessa от апреля  8, 2014, 15:42
Так что там за язык был, на котором фрагмент из Карлсона? Это какой-то диалект? Или что?
А енто чо за говоря? - "І нада ж було до такого дошурупать - прылаштуваў собі, бісава нэвіра в Карльсона,  на крыші кышлышьше - таку малу халабудку, шо й сам тікэ-тікэ повэртаўся. І була в його на спыні чортопхайка-пропэлюр , і літав той Карльсон попыд вікнамы та вытрішшявся, шо воно там добрі люды поробляють?"
Автор From_Odessa
 - апреля 8, 2014, 15:43
Цитата: Джереми от апреля  8, 2014, 15:38
На Кубани "халабуда" - шалаш, лёгкая постройка на скорую руку; развалюха
Похожее значение на то, с которым я в детстве был знаком (кроме "развалюхи").
Автор From_Odessa
 - апреля 8, 2014, 15:42
Так что там за язык был, на котором фрагмент из Карлсона? Это какой-то диалект? Или что?