Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

5. САН (ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ)

Автор _Swetlana, марта 27, 2016, 12:40

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.


_Swetlana

  Бер – 1    Беренче – первый 
  Ике – 2     Икенче – второй 
  Өч – 3    Өченче – третий 
  Дүрт – 4    Дүртенче  – четвёртый 
  Биш – 5    Бишенче – пятый 
  Алты – 6    Алтынчы – шестой 
  Җиде – 7    Җиденче – седьмой 
  Сигез – 8    Сигезенче – восьмой 
  Тугыз – 9    Тугызынчы – девятый 
  Ун – 10    Унынчы – десятый 
  Унбер – 11    Унберенче – одиннадцатый 
  Унике – 12     Уникенче – двенадцатый 

🐇

_Swetlana

  Унөч (13)    Утыз (30) 
  Ундүрт (14)     Кырык (40) 
  Унбиш (15)    Илле (50) 
  Уналты (16)    Алтмыш (60) 
  Унҗиде (17)    Җитмеш (70) 
  Унсигез (18)    Сиксән (80) 
  Унтугыз (19)    Туксан (90) 
  Егерме (20)    Йөз (100) 
  Егерме бер (21)    Мең (1000) 
🐇

_Swetlana

  Йөз (дә) бер – 101    Йөз (дә) егерме өч  – 123 
  Йөз (дә) ике – 102    Йөз (дә) утыз биш  – 135 
  Йөз (дә) өч – 103    Йөз (дә) кырык алты – 146 
  Йөз (дә) дүрт  – 104    Йөз (дә) илле җиде – 157 
  Йөз (дә) биш  – 105    Йөз (дә) алтмыш сигез – 168 
  Йөз (дә) алты – 106    Йөз (дә) туксан ике  – 192 
  Йөз (дә) җиде – 107    Өч йөз (дә) унбиш – 315 
  Йөз (дә) сигез – 108    Биш йөз (дә) ундүрт – 514 
  Йөз (дә) тугыз – 109    Тугыз йөз (дә) унсигез – 918 
  Йөз (дә) ун – 110    җиде йөз (дә) җитмеш җиде – 777 
  Йөз (дә) унбер – 111    Мең тугыз йөз туксан җиде  – 1997 

🐇

_Swetlana

Из «Татарской грамматики» Закиева

САН (ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ)

Имя числительное – часть речи, обозначающая количественный признак предмета. Числительное сочетается с существительным в качестве его определения; определяемое слово, как правило, имеет форму единственного числа: ике китап (две книги).

Примечание. В диалектах отмечается отклонение от этой нормы, например:
Без дүрт игәчләр: ике кыз, ике малай. – Нас четверо единоутробных: две девочки, два мальчика.
Өч-дүрт оланнар белән калды. – Осталась с тремя-четырьмя детьми.


Отдельные разряды числительных сочетаются с глаголом. Собирательная форма числительного имеет связь только с глаголом: бишәу бардык (ходили впятером), унау былды (стало десять).

Примечание. В разговорном языке возможно сочетание количественного числительного с глаголом: биш килде (приходил пять раз). Однако в литературном языке подобные сочетания обычно употребляются с нумеративами кат, тапкыр, мәртәбә и др.

Самостоятельно числительные употребляются в двух случаях:
1. При выражении отвлечённого количества: ике икең дүрт була (дважды два будет четыре).

2. При контекстуальной субстантивации. При этом числительное изменяется по категориям падежа и принадлежности.

Имена числительные представляют собой замкнутую непополняемую группу слов. Даже такие слова, как аз (мало), куп (много), игез (пара), берниче (несколько) и др. не могут быть словообразовательной базой для числительных.
Основной словарный фонд для числительных состоит из 20 слов: единицы, десятки, сотни и тысячи. В старотатарском языке употреблялось слово төмән (монг.) в значениях «десять тысяч» и «бесконечность».

Примечание. В разговорном языке слово мең (тысяча) имеет синоним ун йөз, который употребляется при счёте предметов по сотням.
Названия круглых десятков от 20 до 90 имеют синонимы, образованные сочетанием названий соответствующих единиц и слов ун, дистә (< десяток). Их употребляют при при указании возраста людей и при счёте предметов десятками: ике ун, ике дистә (двадцать).
🐇

_Swetlana

КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (МИКЪДАР САНЫ)

Количественные числительные отвечают на вопрос Ничә? (сколько?) и выражают:
1. количество как признак предмета: ике китап (две книги), дүрт алма (четыре яблока), өч пачка карабодай (три пачки гречки), бу урамда биш кибет (на этой улице пять магазинов);

2. отвлечённое количество.
Во втором случае они употребляются самостоятельно и принимают аффиксы падежа и принадлежности: биш бишең – егерме биш (пятью пять – двадцать пять), икегә икене куш (к двум прибавь два).

Количественные числительные делятся на простые, сложные и составные. Дробные числительные (өлеш саны)  – частный случай количественных числительных.

К простым относятся числительные с непроизводной основой. К ним относится единицы, сотня, тысяча и названия круглых десятков, хотя исторически названия круглых десятков были сложными словами. Формант -ан/-ән восходит к он > ун (десять). Аффиксы -мыш/-меш и -ме также связаны с названием десятка.
Например, в считалке десятками («бармак санаш») круглые десятки образуются с помощью аффиксов -мыш/-меш до 70: бермеш (10), икемеш (20), өчмеш (30), дүртмеш (40), бишмеш (50), җидемеш (70). Далее употребляются литературные сиксән (80), туксан (90) и йөз (100).

К сложным числительным (кушма саны)  относятся слова со сложной основой. К ним относятся названия круглых сотен и тысяч: ике йоз (200), биш мең (5000).

Составные числительные (тезмә саны) образуются путём сочетания простых и сложных числительных. Они образуются сочетанием простых и сложных числительных в нисходящем порядке, т.е. единицы высшего порядка предшествуют единицам низших порядков: утыз өч (33). Составные числительные от 11 до 19 пишутся слитно: уналты (16).
В разговорном языке в составных числительных после слов йөз и мең вставляется соединительный союз дә (и): йоз дә бер (101), мең дә бер (1001). 
Урылганы ике йөз дә җиде, эскертләгәне илле тугыз. – Сжато двести семь, заскирдовано пятьдесят девять.

Примечание. Сложение составных числительных с помощью союза дә было свойственно татарскому разговорному языку с раннего периода его формирования.
Диалекты:
Бер картыбыз бар иде, йөз дә биш йәш йәшәде. Ул сүл иде: Сырка йәши мында йөз дә илле йыл булыр. – Был у нас один старик, прожил он сто пять лет. Он рассказывал: деревня Суркино существует на этом месте примерно сто пятьдесят лет.

Эпиграфические памятники XVI-XVII вв.:
Тарих мең дә йүз дә йәтидә ирде. – По летоисчислению было в тысяча сто седьмом.

Такая же система сложения составных числительных была свойственна и диалектам волжских булгар. В текстах эпиграфических памятников XIV в. соединительную роль выполняет заимствованный из арабского союз вә (и):
... вафат болты: тарих җети жүр вә отур җал эти. – ... скончалась: по летоисчислению семьсот и тридцать лет было.
🐇

_Swetlana

Некоторые количественные числительные: бер, биш, иде, кырык употребляются и в других значениях.
Имеется целый ряд выражений, в которых биш, иде и кырык обозначают неопределённую множественность: биш былтыр (давно), бишектәге бишкә төрләнә (изменяться много раз), җиде юл чаты (перекрёсток многих дорог), кырык ата баласы (дети многих родителей), җиде ят (совсем чужой), кырыкка түнтәрү (изменить много раз).

Бер, кроме основного, выражает и другие значения.
1. Бер – неопределённый артикль.
Бер тавыш килде колакка. – Послышался какой-то голос.

2. Бер – разделительный союз.
Бер көләм дә, бер елыйм. – То смеюсь, то плачу.

3. Бер в сочетании с дә – отрицательное наречие.
Бер дә шикләнмә, егет, син. – Ты, парень, нисколько не сомневайся.

Числительное бер активно участвует в словообразовании:
отрицательных местоимений:
беркем (никто), бернинди (никакой), берничә (несколько);
наречий:
бер аз (немного), бөркөн (на днях), бердәң (вдруг, сразу) и др.

Числительное берәү (один) не выражает значения собирательности. В татарском языке оно употребляется:
1. Как количественное числительное:
Кызыбыз берәү генә. – Дочь у нас одна.

2. Как неопределенное местоимение:
Берәу килә, яп тәрәзәне. – Кто-то идет, закрой окно.
Ишеттем мин кичә берәү җырлый (Г. Тукай). – Слышал я вчера, как кто-то поёт.


3. В сочетании с частицей дә как отрицательное местоимение:
Берәү дә күренми. – Никого не видно.

Разделительное числительное берәр, кроме своего основного значения (берәр китап – по одной книге), часто употребляется для выражения:
1. приблизительности:
берәр атна (примерно неделя);

2. неопределенности:
берәр кеше (кто-то, кто-нибудь), берәр нәресә (что-то, что-нибудь), берәр кая (куда-то, куда-нибудь).
Берәр хәбәр юкмы? - Нет ли какой-либо весточки?


Слово бер-бер в современном языке имеет значение неопределенного местоимения:
Бер-бер хәл булмасын тагы. – Как бы чего-нибудь не случилось.
Бер-бер кеше очрар әле. - Кто-нибудь да встретится.

🐇

_Swetlana

Отрицательные числительные образуются добавлением слова "минус" перед числительным: минус ике (-2), минус йөз егерме бер (-121).
Өчтән бишне алабыз, ничә кала? Минус ике кала. - От трёх отнимаем пять, остаётся минус два.
Бүген минус ун градусов. - Сегодня минус десять градусов.


Дробные числительные (өлеш саны)– частный случай количественных числительных. Они образуются путём сочетания двух количественных числительных, причём знаменатель в форме исходного падежа (-дан/-дән, -тан/-тән, -нан/-нән) стоит на первом месте, числитель в основном падеже – на втором: өчтән ике (2/3), уннан биш (5/10), сигездән өч (3/8).
Бәлешнең икедән-бер өлешен сатып алдым. - Купила одну вторую часть пирога.

Таким же способом образовано прилагательное бердәнбер (единственный). При субстантивации бердәнбер принимает аффиксы принадлежности и падежей:
минем бердән-берем (мой единственный),
синең бердән-берең (твой единственный),
аның бердән-бере (его единственная),
безнең бердән-беребез (наш единственный),
сезнең бердән-берегез (ваш единственный),
аларның бердән-бере (их единственный).


У смешанных дробей вначале ставится название целого числа в сочетании со словом бөтен (целый), затем дробное число: биш бөтен уннан өч (пять целых три десятых), нуль бөтен уннан өч (ноль целых три десятых)..

Для выражения количества в частях употребляется слово ярым (половина), которое ставится после целого числа: ике ярым (два с половиной), мең ярым (полторы тысячи).
При наличии нумератива ярым ставится после него: ике ел ярым (два с половиной года), ун чакырым ярым (десять с половиной вёрст/километров), биш кило ярым (пять с половиной килограммов).

Дробные числительные имеют свои синонимы. Например:
ярты – ½ – половина; чирәк – ¼ – четверть; әчмуха – ⅛ – осьмушка.
Эти синонимы использовались в прошлом как единицы измерения: ярты аршин (поларшина), чирәк кадак (четверть фунта), әчмүха чәй (50 граммов чая).



🐇

_Swetlana

При определении времени сначала ставится сәгать (час), затем порядковое числительное, затем дробное: (сәгать) алтынчы ярты (половина шестого), (сәгать) икенче унбиш минут (пятнадцать минут второго), кибет сигездә ачыла (магазин открывается в восемь часов), унга килү (приходить к десяти часам). 

Числительное приобретает форму множественного числа -лар в том случае, когда появляется необходимость показать приблизительное время: сәгать алтыларда кибет янында очрашырбыз (около шести часов встретимся возле магазина), сәгать уннар тирәсендә килермен (часам к десяти приду).

Примеры
12.30
Хәзер
– унике сәгать утыз минут (двенадцать часов тридцать минут).
– унике тулып утыз минут (двенадцать часов тридцать минут).
– (сәгать) беренче ярты (половина первого).
– бер туларга утыз минут (бар) (без тридцати минут час).
– утыз минуттан бер тула (без тридцати минут час).


1) – Вакыт күпме?  (Сколько времени?)
    – Бер. (Час.)
2) – Сәгать ничә? (Который час?) 
    – Беренче. (Первый.)
3) – Гафу ит, вакыт ничә?  (Извини, сколько времени?)
    – Сәгать җиде.  (Семь часов.)
4) – Гөлназ, сәгать дүртме? (Гульназ, четыре часа?)
    – Юк, сәгать дүрт түгел. Сәгать биш. (Нет, не четыре. Пять часов.)
5) – Гафу ит, сәгать ничә? (Извини, который час?)
    – Беренче 5 минут. ( Пять минут первого.)
6) – Гафу итегез, зинһар өчен, вакыт күпме? (Извините, пожалуйста, сколько времени?)
    – Икенче 10 минут. ( Десять минут второго.)
7) – Гафу ит, сәгать ничә? (Извини, который час?)
    – Дүртенче  ярты. (Половина четвёртого.)
    – Ой! Шулаймыни? Рәхмәт. (Ой! Неужели? Спасибо.)
    – Әйе. Сәламәт бул. (Да. Пожалуйста.)
8) – Гафу ит, сәгать алты тулдымы? (Извини, уже есть шесть часов?)
    – Күптән инде! (Давно уже!)
9) – Гафу итегез, сәгать ничә?
     – Белмим. (Не знаю.)
     – Рәхмәт. (Спасибо.)
     – Берни түгел. (Не за что.)

Сәгатегез бармы? - У Вас есть часы?
Сәгать ничә? - Который час?
- сәгать биш - пять часов
- унынчы биш минут - пять минут десятого
- җиденче егерме минут - двадцать минут седьмого
- уникенче ярты - половина двенадцатого
- алты тулырга биш минут - без пяти шесть

сәгать - час
секунд - секунда
минут - минута
ярты сәгать - полчаса
сәгать ярым - полтора часа
тәүлек - сутки
атна - неделя
ай - месяц
ел - год
гасыр - век, столетие
меңьеллык - тысячелетие

Шутки
10) – Сəгать ничə?
      – Кичəгечə. (Как и вчера.)
11) – Сəгать ничə?
      – Кичəге вакыт. (Вчерашнее время.)

Иртәнге – утра.
Көндезге – дня.
Кичке – вечера.
Төнге – ночи.


– Гафу итегез, әйтегезче сәгать ничә? (Извините, скажите, пожалуйста, который час?)
– Хәзер, минемчә, (Сейчас, по-моему,)
– иртәнге ун (десять утра).
– көндезге өч (три дня).
– кичке ун (десять вечера).
– төнге бер (час ночи).

Диалог
– Гафу итегез, сәгать ничә? (Извините, который час?)
– Хәзер унике сәгать егерме минут. (Сейчас 11.20.)
– Шулаймыни? (Неужели?)
– Әйе, сәгатем төгәл йори. (Да, мои часы идут точно.)
– Рәхмәт. (Спасибо.)
– Сәламәт булыгыз. (Пожалуйста.)

Сәгать алтынчы ничә минут? (Сколько минут шестого?)
Хәзер җиденче ун минутмы? (Сейчас 10 минут седьмого?)
Гафу ит, биш тулырга ничә минут? (Извините, без скольки минут пять?)
Гафу үтенәм, хәзер сәгать сигезенче яртымы? (Прошу прощения, сейчас половина восьмого?)

Белмим. (Не знаю.)
Сәгатем юк. (У меня нет часов.)
Сәгатем артка калган икән. (Мои часы отстали, оказывается.)
Сәгатем алга китә. (Мои часы спешат.)
Сәгатем туктаган. (Мои часы остановились.)
Сәгатем алга китә. (Мои часы спешат.)
Сәгатем (дөрес) йорми. (Мои часы не ходят.)
Сәгатем төгәл (дөрес) йори. (Мои часы идут точно.)

Мин иртәнге алтыда торам. (Я встаю в 6 часов утра. )
Җиденче яртыда иртәнге ашны ашыйм. (В половине седьмого завтракаю.)
Сигезенче унбиш минутта эшкә китәм. (Пятнадцать минут восьмого ухожу на работу.)
Сигез тулып унбиш минутта эшкә барып җитем. (В 8.15 доезжаю до работы.)
Биш туларга унбиш минутта эш көнем бетә. (Без пятнадцати пять мой рабочий день заканчивается.)
Кичке алтыда өйгә кайтып җитәм. (В 6 вечера приезжаю домой.)

1. Көндез сез ничә сәгать эшлисез? – Вы днём сколько часов работаете?
Көндез мин дүрт я җиде сәгать эшлим.

2. Сезнең эш көне сәгать ничәдә башлана? – Во сколько часов начинается ваш рабочий день?
Мин укытучы, минем буш көннәрем, дүшәмбе һәм атнакич, бар. Бу көннәрдә мин эшке килмим.
а) Сишәмбедә һәм чәршәмбедә минем эш көне иртәнге (сәгать) унынче кырык минутта (9.40) башлана, җомгада – кичке (сәгать) бишенче илле минутта (16.50) башлана.
б)  Сишәмбедә – иртәнге ун туларга егерме минутта, җомгада – кичке биш туларга ун минутта башлана.

3. Когда вы заканчиваете работу? – Сез эшегезне кайчан бетерәсез?
а) Сишәмбедә һәм чәршәмбедә эшемне кичке (сәгать) бишенче кырык минутта (16.40) тәмамлана.
Җомгада эшем кичке сәгать сигездә (20.00) тәмамлана.
б) Сишәмбедә – кичке биш туларга егерме минутта (16.40), җомгада – кичке сәгать сигездә тәмамлана (20.00).

4. Вы вчера не опоздали на работу? – Сез кичә эшке соңга калмадыгызмы?                                                                           
Я пришла на работу вовремя. – Мин эшкә вакытында килдем.
Я пришла на работу рано. – Мин эшкә иртә килдем.
Я опоздала как обычно. – Гадәти кебек соңга калган идем / Гадәти кебек эшкә соңарып килдем.

5. Какое сейчас время суток? – Хәзер тәүлекнең нинди вакыты?
Хәзер көн (иртә, төш, кич, төн) вакыты.
🐇

_Swetlana

ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (ТӘРТИП САНЫ)

Порядковые числительные образуются от основы количественных с помошью аффикса -енче/-нчы/-нче и отвечают на вопрос Ни́чәнче? (который?): икенче (второй), йөзенче (сотый), ашханә алтынчы катта (столовая на шестом этаже). 
Мин сезне менә дүртенче ай инже эзлим. – Я вас ищу уже четвёртый месяц.
Дүртенчесен узып китәсең, ә бишенче йорт әбиләрнике. – Четвёртый пропустишь, пятый дом бабушкин.


В сложных и составных числительных аффикс присоединяется к последнему компоненту: ике йоз егерме бишенче (двести двадцать пятый).

Аффикс -енче/-нчы/-нче принимают лишь числительные. Исключение составляет только уртанчы (средний) – синоним числительного «второй» для трёх предметов: уртанчы кыз (средняя дочь).

В разговорном языке и диалектах вместо порядковых числительных могут употребляться количественные:
Миңа илле биш тулган, илле алтыга (вместо алтынчыга) китепмен. – Мне исполнилось пятьдесят пять, идёт пятьдесят шестой.


СОБИРАТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (ҖЫЮ САНЫ)

Собирательные числительные образуются от основы количественных числительных с помощью аффикса -ау/-әү и отвечают на вопрос Ничәү? (сколько?): икәү (двое, вдвоём), бишәү (пятеро, впятером).
Икәү кассага тора. - Двое стоят в кассу.

Аффикс -ау/-әү принимают числительные в пределах первого десятка, затем значение собирательности выражается количественными числительными:
Унау идек, инде хәзер унбиш булдык. – Нас было десятеро, сейчас стало пятнадцать.

Числительные на -ау/-әү употребляются и в значении количественных при абстрактном счёте предметов, арифметических действиях.
Унбиштәң сигезне алсаң, җидәү кала. – Если отнять от пятнадцати восемь, останется семь.

Числительные на -ау/-әү могут дополнительно принимать аффиксы -лап/-ләп и -лашып/-ләшеп. При этом они, сохраняя основное семантическое значение, приобретают новую семантическую и стилистическую окраску:
1. оттенок совместности:
икәүләшеп эшлибез (работаём вдвоём);

2. принадлежность группе:
сигезәүләп яттык бер палатада (восьмером лежали в одной палате).

Примечание. В диалектах аффикс -лар/-ләр может присоединяться и к собирательным числительным:
Өчәүләрмени үзегез? – Вас разве трое?
Үрдәк балаларың ницә? – Зидәүләр. – Сколько у тебя утят? – Семеро.

🐇

_Swetlana

В татарском языке семантика собирательности может выражаться и другими средствами.

1. Довольно активно употребляются в собирательном значении количественные числительные + аффикс принадлежности мн. числа -быз/-без, -гыз/-гез, -сы/-се: өчебез (мы трое, мы втроём), өчегез (вы трое, вы втроём), өчесе (они трое, они втроём).
Барыгыз, бишегез дә хәзер үк юлга чыгып китегез. – Идите, все пятеро сейчас же отправляйтесь в путь.
Болар эчендә егермесе хатыннар иде, җидесе минем шикелле аксакаллар иде. – Среди них двадцать были женщины, семеро – старики, как я. 
Ун кеше эшен дүртебезгә башкарырга туры килде. – Работу десяти человек пришлось сделать нам четверым.


Примечание. В некоторых реликтовых говорах отмечается и более архаичная форма количественных числительных – с двойным аффиксом принадлежности:
берсебез (один из нас), икесебез (двое из нас, мы двое).
Икесебезгә дә (яулыклар) алдык. – И нам обеим купили (платки).
Икесегез дә мында икән. – И обе вы, оказывается, здесь.


2. В истории языка имело место употребление числительного на -м/-н.
Аффикс, образующий эту форму числительного, вероятно, был многовариантным. В источниках он встречается в вариантах: -ам/-әм; -ан/-ән; -ым/-ем; -ум/-үм и -ны/-не. Эта архаичная форма числительного сохранилась и диалектах, в произведениях устного народного творчества, нашла отражение также и в письменных памятниках. Анализ материала всех этих источников позволяет определить в числительном на -м/-н сложную семантику.

а) В эпиграфических памятниках волжских булгар этот аффикс представлен как показатель порядковых числительных:
рәҗәп айхы оным көн әти – месяца раджаба десятый день был;
вафат болтый тарих җети җөр җерме үчүм җыл әҗи – скончалась по леточислению семьсот двадцать третий год был.

ә) В детских играх в камушки («бит таш уены») этот аффикс выражает порядково-собирательное значение.
Икәм – вторая ступень игры: сразу берут два камушка;
өчәм – третья ступень игры: берут вместе три камушка;
дүртәм – четвертая ступень: берут вместе все четыре камушка. Например:
Әле мин икәмдә генә, син дүртәмгә җиттең. – Я все еще на второй (ступени), ты дошла до четвертой.

3. В следующих словах аффикс -әм выражает собирательное значение: бишәм (куча, состоящая из пяти снопов, пяток); бишәмләү (сложить кучу из пяти снопов).

4. В детских считалочках числительное с аффиксом -ам/-әм, -ан/-ән употребляется при абстрактном счете. В современном языке этой форме соответствуют количественные или (чаще всего) собирательные числительные.
Берән, икән, өчән, дүртән, бишән, алтан, кайры балтаң. –
Раз, два, три, четыре пять, шесть – где топор?

Или:
Берәм-берәм, икәм-икәм, өчәм-өчәм, дүртэм-дүртәм, бишәм-бишәм, алтан-алтан, авыр балтам. – Один-один, два-два, три-три, четыре-четыре, пять-пять, шесть-шесть, тяжелый топор.

5. Повторенная форма числительного на -м/-н выражает собирательно-разделительное значение: берәм-берәм (по одному), икән-икән (по два).
Җөмләгез бер капудан кермиясез, икен-икен һәр капудан керең имди. (Кыйсса-и Йосыф, XIII в.) – Не входите все вместе в одни ворота, а выходите по два в разные ворота.


Вероятно, то же самое собирательно-разделительное значение имеет аффикс -әм и в слове түтәрәм (четвертая часть целого).
Таким образом, числительное на -м/-н в истории татарского языка употреблялось в различных значениях, но среди них, как показывают факты, значение собирательности было основным.
🐇

_Swetlana

РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (БҮЛЕМ САНЫ)

Разделительные числительные образуются от основы количественных числительных с помощью аффикса -ар/-әр после согласных и -шар/-шәр после гласных и отвечают на вопрос Ни́чәшәр? (по скольку?): берәр (по одному), икешәр (по два), утызар (по тридцать).
Пакетларда икешәр кило шикәр комы. - В пакетах по два килограмма сахарного песка.
Әби (ике) кулына икешәр алма тоткач та, өстәлдә биш алма калды. – После того, как бабушка взяла в каждую руку по два яблока, на столе осталось ещё пять яблок.


В составных числительных аффикс присоединяется к последнему слову: кырык бишәр (по сорок пять), йөз илле бишәр (по сто пятьдесят пять).
В названиях круглых сотен и тысяч аффикс присоединяется к первому компоненту: өчәр йөз (по триста), җидешәр мең (по семь тысяч), бишәр гасыр үскән (росшие по пять веков).

Числительные на -ар/-шар имеют ещё парные формы. Существует два вида таких форм, первая – для равномерного, вторая – для приблизительного распределения предметов.
1. Сочетания, состоящие из повторения одной и той же основы:
икешәр–икешәр (по два), бишәр–бишәр (по пять).

2. Сочетания смежных или различных основ:
өчәр–дүртәр (по три–по четыре), бишәр–унар (по пять–по десять).
Барасының да күрәгендә бишәр–алтышар йолдыз. – У всех на груди по пять–шесть звёзд.

Разделительные числительные всех форм могут дополнительно принимать аффикс -лап/-ләп: икешәрләп (по два), икешәрләп–өчәрләп (по два–по три), бишәрләп–бишәрләп (по пять).
При этом к основной семантике (распределению по группам) прибавляется оттенок образа действия.
Шахтага төше торган эшчеләр дүртләп-бишәрләп клеткада шахтага төшләр. – Шахтёры, собравшись по четыре–по пять, в клети спускались в шахту.
🐇

_Swetlana

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОГО СЧЁТА (ЧАМА САНЫ)

Числительные приблизительного счёта обозначают количество предметов приблизительно и отвечают на вопрос Ни́чәләп? (примерно сколько?)

Существует несколько способов образования приблизительных числительных:
1. С помощью аффикса -лап/-ләп образуются приблизительные числительные от основы всех количественных числительных (за исключением слова бер).
Бишләп китап калган. – Осталось примерно пять книг.
Чиратта алтылап кеше тора иде. - В очереди стояли около шести человек.
Унлаган кеше кибет ачылганны көтеп тора иде. - Около десяти человек ждали открытия магазина.


При наличии нумератива аффикс -лап/-ләп обычно присоединяется к нему:
Барачак җирем алты чакырымлап булыр. – Путь, который предстоит мне пройти, равен примерно шести верстам.
Унбиш еллап вакыт үткән бу хәлләргә. – После этих событий прошло около пятнадцати лет.


2. Посредством сочетания двух количественных числительных по типу ике-өч (два-три), биш-ун (пять-десять).
Этот способ образования, как и предыдущий, является продуктивным.
Өч-дүрт бүре утырганнар каршы утка. (Г. Тукай) - Три-четыре волка уселись против костра.
Картның унсигез-унтугыз яшьлек бик матур, мөлаем бер кызы бар икән. – У старика была дочь примерно лет восемнадцати-девятнадцати, очень красивая и симпатичная.


Приблизительные числительные этого типа могут принимать и аффикс -лап/-ләп, который присоединяется к последнему компоненту.
Аларнын биш-алты баш сыерлары, илле-алтмышлап сарыклары бар. (М. Гали) - У них имеется примерно пять-шесть коров, около пятидесяти-шестидесяти овец.

3. С помощью аффикса множественности -лар/-ләр/-нар/-нәр: сәгать уннарда (около десяти часов).
Мин ул чакта җегермеләргә җиткән кыз идем. - Я тогда (в ту пору) была примерно двадцатилетней девушкой.

При наличии пояснительного слова (нумератива) аффикс -лар/-ләр присоединяется к нему.
Халиктан ул ун яшьләр кече. (Ш. Камал) – Она моложе Халика лет на десять.
Казанга җитәргә утыз чакрымнар калды. - До Казани осталось около тридцати верст.


4. С помощью составного аффикса -ларча/-ләрчә от основ количественных числительных ун (10), йөз (100), мең (тысяча), ун мең (10 тысяч), йөз мең (100 тысяч), миллион, а также дистә (10) образуются приблизительные числительные со значением неопределенного множества. Например:
Йөзләрчә язучылар, ун меңнәрчә эшчеләр безне каршыладылар. (Һ. Такташ) – Нас встречали сотни писателей, десятки тысяч рабочих.
Аның кара күзләре уннарча хатын-кызлар арасыннан Миңнурыйны эзләде. (Г. Әпсамов) – Его чёрные глаза искали среди десятков других женщин Миннурый.


Примечание. В диалектах встречаются образования на -ча/-чә без аффикса множественности.
Клупта бер унча кеше бар. – В клубе было примерно десять человек.

5. Аффикс -лаган/-ләгән может образовать приблизительные числительные с оттенком неопределенного множества только от основ количественных числительных ун, йөз,  мең, ун мең, йөз мең и дистә.
Бу вакытта университет каршына йөзләгәң халык җыелган иде. (Г. Әпсәләмов) – В это время перед университетом собрались сотни людей.
Һәр көн юлдан дистәләгән юлчы уза, тузан туза. (М. Җәлил) – Ежедневно по дороге проходят десятки прохожих, пыль поднимается.


Аффикс -лаган/-ләгән может образовывать приблизительные числительные со значением множества и от разделительных форм йөзәрләгән (сотни), меңәрләгән (тысячи).
Керү белән очырыйсың син анда йөзәрләгән хатын-кызларга. - Как только входишь, ты встречаешь там сотни женщин.
Меңәрләгән халык арасында кемне табасың? - Среди тысяч людей кого найдешь?


Примечание. Аффикс -лаган/-ләгән встречается и в других словах, например, икешәрләгән (удвоенный); өчәрләгән (утроенный):
Өчәрләгән өзелмәс. – Утроенное не оборвется.
Однако в этих случаях мы имеем дело с фактом образования глаголов от основы числительных: өчәр+лә+гән.
🐇

_Swetlana

В татарском языке имеются и другие способы выражения приблизительного счета. Наиболее употребительные из них следующие:

1. С помощью слова бер, которое вставляется перед любым другим числительным в качестве неопределенного артикля:
Бер илле кеше килер туйга. - Примерно пятьдесят человек придут на свадьбу.

2. С помощью служебных слов чамасы (примерно, около), тирәсе (около), якын (близко), ары, артык (больше, выше), ким (меньше) и т. д., которые сочетаются с количественными и приблизительными  числительными: ун килограмм чамасы (килограммов десять), йөзгә якын кеше (около ста человек), иртәнге сәгать уннар тирәсе (около десяти часов утра).
Әле төн бик иртә иде, сәгать уннарда ары булмагандыр. (М. Гали) – Было еще очень рано, наверное, не больше десяти часов вечера.

🐇

_Swetlana

ОСОБЕННОСТИ ИЗМЕНЕНИЕ ИМЁН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ ПО МОРФОЛОГИЧЕСКИМ КАТЕГОРИЯМ

1. Имя числительное в атрибутивно-определительной функции (являясь определением при существительном) по морфологическим категориям не изменяется: өч кеше (три человека), өченче кеше (третий человек), өчләп кеше (примерно три человека), өчәр кеше (по три человека).
В этой функции не употребляется только собирательная форма числительного. Собирательные числительные обычно находятся в группе сказуемого и выражают количественный признак процесса:
Дүртәү сөйләшәп торалар. – Разговаривают вчетвером.

Примечание. В отдельных говорах наблюдается употребление числительных на -ау/-әү и в качестве определения:
Икәү кызы бар, берәү малае бар. – У них есть две девочки и один мальчик.
При самостоятельном употреблении числительные принимают показатели принадлежности и сказуемости, изменяются по падежам. Однако субстантивированные числительные имеют свои особенности, отличающие их от имён существительных.

2. Категория принадлежности

Полную систему форм принадлежности имеют только порядковые числительные: өченче (третий), өченчем (мой третий), өченчең (твой третий), өченчесе (его третий), өченчебез (третий из нас), өченчегез (третий из вас), өченчесе (третий из них).
Өч-дүрт бүре берсе соңра кача берсе, өченчесе, аннан соңра дүртенчесе (Г. Тукай). – Три-четыре волка убегают, один, за ним другой, третий, за ним четвёртый.
Балаларым икәү, берсе сигезенчедә, икенчем – алтынчыда. – Детей у меня двое, один учится в восьмом, второй мой – в шестом (классе).


Числительные количественные и собирательные принимают аффиксы принадлежности в основном множественного числа: өчебез, өчевебез (мы трое, трое из нас), өчегез, өчевегез (вы трое, трое из вас), өчесе, өчеве, өчевесе (они трое, трое из них).
Употребление форм 1 и 2 лица для литературного языка не характерно. Редкие случаи их употребления наблюдаются в в разговорном языке и диалектах (особенно мишарских):
Өч оланым бар, берем җидене бетерде быйыл. – У меня трое детей, один из них в этом году окончил семь классов.

Семантика форм принадлежности количественных и собирательных числительных одинакова: выражение и совокупности и выделение из совокупности определённого количества. Эта семантика усиливается частицей -да/-дә:
Без икебез дә ул чакны мәхәббәтнең нәрсә икәнен аңлап җитә алмаганбыз. (Г. Кутуй) – Тогда мы оба не совсем понимали, что такое любовь.

Аффиксы принадлежности могут принимать также и числительные приблизительного счета:
Бер өчләбе генә калды, унау иде шундый кашыкларым. – Примерно три осталось, было у меня таких ложек десять.
Майның унбишләре. – Примерно пятнадцатое мая.


Разделительные числительные могут принимать аффикс принадлежности лишь 3 лица, например: өчәре бергә (по три вместе), өчәре–өчәре (по три-по три).

Таким образом, числительные принимают показатели принадлежности избирательно. При количественных числительных аффикс принадлежности множественного числа не выражает отношении собственно принадлежности, а образует числительные с ношам (собирательным и собирательно-выделительным) значением.
🐇

_Swetlana

3. Категория падежа
Полную систему падежных аффиксов имеют в основном количественные и порядковые числительные.

Примеры на склонение количественных числительных:
Бу икенең фәкать үзләре генә белә торган ниндидер  яшерен дөньялары бар кебек (Г. Бәширов). –  Казалось, что у этих двоих есть знакомый только им какой-то таинственный, скрытый мир.
Миңа инде алтмышны бирүчеләр бар. – Мне уже дают шестьдесят.
Уникегә борып куйдым куен сәгатьләремне (халык җыры). – Поставил на двенадцать свои карманные часы.
Алар бөтен авылда да уннан артмыйлар. - Их во всей деревне не больше десяти.
Уналтыда, унҗидедә кызның матур чаклары (халык җыры). -  В шестнадцать, семнадцать самая красивая пора девушки.
🐇

_Swetlana

Примеры на склонение порядковых числительных:

Шулай итеп бер авылдан икенчегә, өченчегә, бишенчегә, унынчыга рәттән китә бара (Ш. Камал). – Таким образом он идет подряд из одной деревни в другую, третью, пятую, десятую.
Икенче көнне ниндидер илаһи бер көч мине сәгать бишенчедән үк паркка барырга кыстый башлады (Ф. Әмирхан). – На другой день уже после пяти часов  какая-то сила заставила меня идти в парк.
Тукта, икенчесен бирәм пычакның. – Подожди, другой нож дам.
Берсе сигезенчедә, икенчесе алтынчыда, өченче кыз дүртенчедә укый. – Одна в восьмом, вторая в шестом, третья дочь в четвертом учатся.
Собирательные числительные склоняются чаще всего имея при себе аффиксы принадлежности:
Юкса, я сез, я мин – икәвебезнең берсе хәзер үк моннан китәргә тиеш (Г. Кутуй). – Иначе, или вы, или я – один из двоих сейчас же должен уехать.
Газизә... аларның бишәвесенә дә күз төшереп үтте (Ш. Камал). – Газиза... по всем пятерым прошлась глазами.


Склонение числительного на -ау/-әу без показателя принадлежности для современного татарского языка мало характерно, встречаются главным образом формы косвенных падежей: икәүдән-икәү  (лишь вдвоем).
Икәүдән өчәу, өчәүдән – дүртәү булырсыз әле, боерган булса (Ә. Еники). – Если суждено, то от двоих станете трое, от троих – четверо.


Могут склоняться и формы принадлежности числительных приблизительного счёта на -лап: бишләбе (примерно пять из них), бишләбенең, бишләбенә, бишләбен, бишләбеннән, бишләбендә.
Однако практически эти формы имеют ограниченное употребление.

Субстантивированные разделительные числительные употребляются чаще всего в формах винительного, направительного и исходного падежей: өчәрне ал (бери по три), өчәргә бүл (раздели по три), өчәрдән тиде (досталось по три).
Арышны сатты кырыгардан. – Рожь продал по сорок.

🐇

_Swetlana

Категория сказуемости

В современном татарском языке в функции сказуемого выступают в основном количественные, порядковые и собирательные числительные.
При этом они обычно не оформляются аффиксами сказуемости.
Без биш бала, мин – бишенчесе. – Нас пять человек детей, я – пятый.
Әткәй, әнкәй, мин, апай, әби, бабай һәм бер песи. Безнең өйдә без җидәү, безнең песи – җиденчесе. – Папа, мама, я, сестра, бабушка, дедушка и кошка. В нашем дому нас семеро, наша кошка – седьмая.
Кызның анасы кырык, кырык беренчесе – чыбык (посл.) – У девушки сорок наставников, сорок первый – лоза.


Сказуемое, выраженное числительным, может принимать и аффикс сказуемости 3 лица -дыр/-дер. Это было характерно для старотатарского литературного языка:
Ушбу «Төхфә» тарихның гәр сорсайлар, тукыз йөз кырык алтыдыр, белсәйләр. (М. Мәхәммәдьяр, XVI в.) – Если кто об истории «Төхфә» спросит, то пусть знают, был девятьсот сорок шестой год.

В современном языке числительные с показателем 3 лица -дыр/-дер отмечаются только в произведениях устного народного творчества и в диалектах:
Ундыр җаный бармагы, уникедер балдагы (халык җыры)– У любимой десять пальцев, перстней на них двенадцать.
Казларым уникедер, калдырдым өчне ыруга, тукызны суйдым. – У меня гусей двенадцать, троих оставила на развод, девять пустила под нож.

🐇

_Swetlana

Категория числа

Категория числа для имен числительных не характерна. Показатель множественного числа -лар/-ләр, присоединяясь к количественным и порядковым числительным, привносит разные оттенки значения:

1. Чаще всего – оттенок приблизительности:
сәгать уникеләр (около двенадцати часов), айның егермеләрендә (примерно двадцатого числа).

2. Образует новые слова с обобщенным значением:
берәүләр (один), икенчеләр (другие).

3. Иногда выступает в роли связки:
Балалар минеке икәүләр. – Детей у меня двое.
Балам зидәүләр, тукызны түрәдем, зидәү үсте. – Детей у меня семеро, девятерых родила, выросли семеро.


В литературном языке числительные в подобных выражениях употребляются без аффикса -лар/-ләр.
Например: балаларым бишәү (детей у меня – пятеро), казларым унау (гусей у меня десять).
Определяемое существительное при числительном, как уже было отмечено, употребляется обычно в форме единственного числа: йөз китап (сто книг).

Примечание. В диалектах отмечается и отклонение от этой нормы, т. е. определяемое слово может принимать показатель множественного числа:
Без дүрт игәчләр: ике кыз, ике малай. – Нас четверо единоутробных: две сестры, два брата.
Өч-дүрт оланнар белән калды. – Осталась с тремя-четырьмя детьми.

🐇

_Swetlana

Нумеративы

Нумеративы вставляются между числительным и названием исчисляемого предмета:
биш баш ат (пять голов лошадей), ике баш сарымсак (три головки чеснока), биш баш умарта (пять штук ульев);
ике оя каз (два выводка гусей);
сиксән төп алмагач (80 корней яблонь), ике төп карлыган (два куста смородины);
ике түтәл кыяр (две грядки огурцов); ун буразна бәрәңге (десять борозд картофеля);
ике кием чиләк (две пары вёдер), биш кием итек (пять пар сапог), (диал.) ике куш күлмәк – две пары белья;
ике данә китап (два экземпляра книги), ике бөртек ярма (два зёрнышка крупы);
ун тиен (акча) (десять копеек), биш сум, биш тәңкә (пять рублей).


Яшьлек, яшәр (-летний для одушевлённых), айлык, (диал.) айгы (-месячный), еллык, (диал.) елгы (-годичный для неодушевлённых предметов) употребляются при определении возраста:
ике айлык тай (двухмесячный жеребёнок), кырык биш яшьлек кеше (сорокапятилетний человек), өч еллык алмагач (трёхлетняя яблоня).

Елгы
Сез ничәнче елгы? - Вы с какого года?
Ул алтмыш икенче елгы, миннән ике яшькә кечерәк. - Он с 62 года, на два года меня младше.
Минем белән бер елгы икән – Со мной с одного года, оказывается.
Фәрит абый, иң карт самавырыгыз ничәнче елгы? – 1780-1790 нчы елгысы. - Дядя Фарит, ваш самый старый самовар какого года? - 1780-го - 1790-го годов.


Особую группу нумеративов составляют слова кабат (повторно, снова), кат (раз, -крат), тапкыр (раз), мәртәбә (раз); (диал.) тона, тына, тынап, сира, сыйра (раз).
Ике кабат килде. – Два раза приходил.
Җиде кат үлчә, бер кат кис. – Семь раз отмерь, один отрежь.
Казанда быел ике-өч тона булдым. – В Казани в этом году была два-три раза.
Мәскәүгә быел дүрт сира бардым. – В Москву в этом году ездил четыре раза.


Нумеративы не изменяются по по морфологическим категориям, не принимают аффикса -лар. При отсутствии определяемого существительного нумеративы изменяются по морфологическим категориям принадлежности и падежей:
ун чакрым юл (10 вёрст/км пути), ун чакырымны киттек (10 км прошли), ун чакырымнан артык (больше 10 вёрст).

Нумеративы сәгать (час), ай (месяц), ел (год), атна (неделя), көн (день), минут (минута), чакырым (верста, километр) при числительных приблизительного счёта на -лап/-ләп и на -лар/-ләр принимают эти аффиксы на себя:
ун чакырымлап (чакырымнар) юл (около 10 вёрст дороги), ике сәгатьләп (сәгатьләр) көттем (примерно два часа ждал).
🐇

_Swetlana

СУБСТАНТИВИРОВАННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ В ТАТАРСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ


Условием субстантивации числительных является опущение существительного в двусловном сочетании «числительное + существительное». Двучленное выражение предмета и его количества заменяется однословным выражением этого же представления. Субстантивации в той или иной степени подвержены все разряды числительных.

Субстантивированные количественные числительные в татарском (и русском) языках представлены следующими тематическими группами:
 – со значением лица:
Бердә түгел, илдә көч. - Сила не у одного, а у народа;
 – со значением «балл, оценка»:
Укытучы Әлфия апасы: – Менә яхшы! Менә тырышкан! – дип, кызга биш куеп чыгарды (И. Гази).  - Учительница Альфия апа со словами: – Вот хорошо! Вот старалась!, – поставила девочке пять;
 – обозначающие названия карточных и др. игр, карточных терминов:
Бер карчык үзенең карта уйнап эштән чыгып беткән улына: «Их улым, улым, шул «егерме бер» харап итте инде сине», – ди икән (М. Гали). - Одна старуха говорит своему сыну, окончательно испортившемуся, играя в карты: «Эх, сынок, сынок, «двадцать одно» как раз и испортило тебя»;
 – количественных числительных мең – тысяча, миллион, миллиард:
Азмы аның кебекләр бу җирдә! Меңнәр, миллионнар! (М. Кәбиров). - Мало ли таких как он на этой земле! Тысячи, миллионы!;
 – со значением «возраст»:
Бүген аңа утыз тулды. - Сегодня ей исполнилось тридцать;
 – со значением «денежная сумма»:
Беренче меңне кулына тоткач ... «бәйрәм өстәле» оештырды. (Г. Гыйльманов) - Получив свою первую тысячу ... устроил «праздничный стол»;
 – со значением «время» («час»):
Иртәгә мин иртәнге җиделәрдә ... Мәскәүгә очам. (А. Алиш) -Завтра я около семи утра лечу в Москву;
 – со значением «написанная цифра»:
6 – 9ның киресе. - 6 обратное 9.
4 урындыкка охшаган. - (цифра) 4 похожа на стульчик;

 – со значением размера:
Аларның өйләре зур – унга унике. - У них дом большой – десять на двенадцать;
 – со значением отвлеченного количества и арифметических действий:
Унга бишне кушкач унбиш була. - Если к десяти прибавить пять будет пятнадцать ;
 – со значением «температура»:
Тугызынчы тәүлектә температураң кырыкка күтәрелгән. (И. Сәләхов) - На девятые сутки твоя температура поднялась до сорока;
 – со значением «очки (счет)»:
Выиграл со счетом четыре два. – Дүрткә ике исәбе белән җиңде.

Особенности татарского языка

1. Субстантивированные числительные татарского языка со значением «год» («годы») являются диалектно–разговорным вариантом порядковых числительных и переводятся на русский язык порядковыми числительными. Например:
Кырык биштә җиңү яулаганнар. Күптән инде бабай булдылар (С. Хазиев). - Те, кто в сорок пятом завоевали Победу. Давно уже стали стариками.

2. Субстантивация в значении «поминки по покойнику на третий (седьмой, сороковой) день»:
өчесе (поминки ... на третий день),
җидесе (поминки ... на седьмой день),
кырыгы (поминки ... на сороковой день).


Рассмотренные числительные субстантивировались в результате эллиптического опущения существительного көн  «день», и принятия аффикса притяжательности. В русском языке опущение существительного «день» в словосочетаниях «три дня», «семь дней», «сорок дней» (имеющих сходный смысл), не наблюдается, эквивалентами данных числительных в русском языке выступают имена существительные или словосочетания – третьины, седьмины, сороковины или поминки на третий (седьмой, сороковой) день.

🐇

_Swetlana

Обоим языкам (и русскому, и татарскому) присущи тематические группы субстантивированных порядковых числительных:
 – со значением лица:
[Мәхмүт:] Өченчесе кем соң? (И. Гази). - [Махмут:] А кто третий?;
 – со значением «блюдо»:
Беренчегә – аш, икенчегә – ботка, өченчегә – чәй. - На первое – суп, на второе – каша, на третье – чай.
 – со значением «год»:
Безгә медальләрне кырык өченчедә бирделәр, ә паспортларны – кырык бишенчедә генә (газ. Авыл утлары). - Медали дали нам в сорок третьем, а паспорта только в сорок пятом;
 – со значением «время» («час»):
Ләкин болар исә анда кичке сәгать алтынчыда барып керә. (газ. Безнең гәҗит). - Однако эти приехали туда лишь в шестом часу;
 – со значением «класс»:
Бервакытны алтынчыда укыганда ...(Н. Фәттах).  - Однажды, когда учился в шестом ...;
 – со значением «этаж»:
Мин өчтә яшим – я живу на третьем;
 – со значением «место (призовое)»:
Беренче урынга – телевизор, икенчегә – тузан суырткыч бирделәр (газ. Авыл утлары). - За первое место дали телевизор, за второе – пылесос;
 – со значением номеров маршрутов:
Үзәккә сиксән өченче бара. – До центра едет восемьдесят третий;
 – со значением ТВ каналов:
Беренчедән яхшы кино күрсәтәләр. - По первому хорошее кино показывают.

Особенности русского языка

1. Субстантивированные порядковые числительные со значением «часть, доля»: сотая, десятая и др. присущи только русскому языку. Например:
– Ну, сколько было шансов, что снова встретимся? Ноль целых, одна сотая! И вдруг именно эта сотая и перетянула (Е. Гинзбург).

2. Субстантивированные порядковые числительные со значением «число месяца» также отмечены только в русском языке.
Двадцатого - аванс, пятого - расчёт.

Эквивалентом слов, входящих в данные подгруппы в татарском языке выступают количественные числительные. Например:
Бу – Җирнең Кояштан алган җылылыгының йөздән бере дигән сүз.  - Это – одна сотая тепла, которую Земля берет у Солнца.
Аванс – һәр айның бишесенә кадәр, калган өлеше – 20сенә. (газ. Безнең гәҗит) - Аванс – до пятого числа каждого месяца, остальное – до двадцатого.
🐇

_Swetlana

В обоих языках собирательные числительные субстантивируются со значением лица.
Автобус тукталышына бишәү атлый. (газ. Татарстан яшьләре) - Пятеро направились в сторону автобусной остановки.

Субстантивация собирательных числительных не в значении лица отмечена только в татарском языке, когда они употребляются в значении количественных, а именно, при абстрактном счете предметов:
Берәү, икәү, өчәү, дүртәү, бишәү, алтау.  – Один, два, три, четыре, пять, шесть.

Только в татарском языке отмечена субстантивация разделительных числительных, – в русистике данный разряд числительных не отмечен.
Субстантивированные разделительные числительные употребляются, чаще всего, в формах винительного, направительного, и исходного падежей.
Күкәй пешерәләр, тәгәрәтеп уйныйлар, чирәмдә уйныйлар, балалар саен икешәрне–өчәрне ... бирәм. (Ф. Баязитова) - Варят яйца, катают их, в траве играют, каждому ребенку даю по два, по три.

Итак, с семантической точки зрения в сопоставляемых языках в основном субстантивируются числительные со значением лица, субстантивация же остальных числительных менее продуктивна.
Как вполне справедливо утверждает Р. С. Газизов в «Сопоставительной грамматике татарского и русского языков»: «Имя числительное в обоих языках по своим функциям является совершенно аналогичной категорией». Данная особенность числительных проявляется и в процессе субстантивации.
Субстантивация числительных в обоих языках носит весьма неустойчивый характер.

Субстантивированные числительные в основном речевые, окказиональные. К узуальным можно отнести лишь образования типа первое – беренче, второе – икенче, третье – өченче (блюдо).
🐇

_Swetlana

Р.Р. Нигъмәтуллина
Татар теле өйрәнүчеләргә. Кагыйдәләр һәм күнегүләр

(Изучающим татарский язык. Правила и упражнения)

САН (ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ)

В татарском языке различаются следующие виды числительных:


  Сан төркемнәре
  (Разряды
  числительных)
  Сораулар
  (Вопросы)
  Ясалыш
  ысуллары
  (Способы
  образования)
  Мисаллар
  (Примеры)
  Микъдар саны
  (Количественное)
  Ничә?
  Күпме?
  (Сколько?)
  -    бер (1),
  ике йөз унбер (211)
  Тәртип саны
  (Порядковое)
  Ничәнче?
  (Который?)
  после
  гласных:
  -нчы/-нче;
  после
  согласных:
  -ынчы/-енче
  алты+нчы (шестой),
  ике+нче(второй);
  ун+ынчы(десятый),
  йөз+енче (сотый)
  Җыю саны
  (Собирательное)
  Ничәү?
  (Сколько?)
  -ау/-әү    ун+ау (десятеро),
  биш+әү (пятеро)
  Бүлем саны
  (Разделительное)
  Ничәшәр?
  (По сколько?)
  после
  гласных:
  -шар/-шәр;
  после
  согласных:
  -ар/-әр
  алты+шар (по шесть),
  ике+шәр (по два);
  тугыз+ар (по девять),
  бер+әр (по одному)
  Чама саны
  (Приблизительное)
  Ничәләп?
  (Около скольки?)
  (Приблизительно
  сколько?)
  -лап/-ләп,
  -ларча/-ләрчә,
  -лаган/-ләгән
  егерме+ләп
  (около двадцати),
  утыз+лап
  (около тридцати),
  йөз+ләрчә,
  миллион+нарча,
  мең+ләгән
  Өлеш саны
  (Дробное)
  Ничә?
  (Сколько?)
  знаменатель в форме
  исходного падежа:
  -дан/-дән, -тан/-тән,
  - нан/-нән
  биштән ике
  (две пятых),
  нуль бөтен уннан өч
  (ноль целых две десятых)
🐇

_Swetlana

В татарском языке существительные употребляются с числительным только в единственном числе.
Например: Бер кеше, ун кеше, миллион кеше.

В сочетании с именем существительным числительные по падежам не склоняются, а без существительного – как соответствующее существительное.


  Килешләр  Ничә укучы?  Ничә?  Ничәнче?
  Б. к.    тугыз укучы  тугыз    тугызынчы
  И. к.    тугыз укучының  тугызның  тугызынчының
  Ю. к.    тугыз укучыга  тугызга    тугызынчыга
  Т. к.    тугыз укучыны  тугызны    тугызынчыны
  Ч. к.    тугыз укучыдан  тугыздан  тугызынчыдан
  У.-в. к.  тугыз укучыда  тугызда    тугызынчыда

🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр