Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Һ хәрефе

Автор _Swetlana, мая 22, 2015, 20:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

а ̊ ы̌ е̌ о̌ ө̌ қ ғ w ...
Һ
Һава [һа ̊wа] - воздух, небо, погода; воздушный, атмосферный, небесный.
Һава чип-чиста - воздух чистый-пречистый.
Һава торышы иртәгә ничек булыр? -какая завтра будет погода?

Һавадагы [һа ̊wадағы] - на небе.
Һавадагы йолдызлар – звёзды на небе.
Һавадагы кош – вольная птица.
Һай [һа ̊й] - (межд.) для выражения радости, испуга досады.
Һай, соңга калдым бит! - эх, опоздал ведь!
Һаман [һа́ ̊ман] - всегда; всё ещё; всё равно.
Һаман килеп йөр, яме? - всё равно приходи, ладно?
Һәвәскәр [һәwәскәр] - самодеятельный.
Кичә һәвәскәр җырчыларны тыңларны тыңладык - вчера слушал самодеятельных певцов.
Һәйкәл [һәйкәл] - памятник.
Куйбышев мәйданында Тукайга һәйкел бар - на площади Куйбышева находится памятник Тукаю.
Һәлак булырга [һәләк] - гибель, смерть.
Һәләк булганнарга һәйкәл куелды.
Һәм [һәм] - (соед. союз) и, да, также.
Табигать һәм кеше - природа и человек.
🐇

_Swetlana

һәммә [һә́ммә] - мест. опред.
1. все, всё.
Һә́ммәсе бер булып - все как один человек.
Һә́ммәсен үзләре эшли - всё делают сами.
Һә́ммәсе яхшы - без генә яман - (погов.) все хорошие, только мы плохие.

2. каждый, всякий.
Һә́ммә эшкә маһир - мастер всякого дела.
Һә́ммә кеше - каждый человек; каждый, всякий.

Һә́ммәсе бер- все одинаковы, стоят друг друга.
Һә́ммәсе бер чыбыктан сөрелгән - одним миром мазаны; стоят друг друга.
Һә́ммә җирдә, Һә́ркайда – всюду, везде.
Һә́ммә нәрсә - всё, всё без исключения.

Һәммәбезнеке - у нас у всех.
🐇

_Swetlana

Һәр [һәр] - мест. опред.
1. всякий, каждый, любой.
Һәр очракка - на всякий случай.
Һәр адымын күзәтеп тору - следить за каждым его шагом.
Һәр эш кулыннан килә - любая работа ему по плечу; мастер на все руки.
Һәр очраган - всякий встречный.
Һәр өченчесе - каждый третий.
Һәр шахматчының үз сере - у каждого шахматиста свои секреты.
Һәр кош үз оясын мактый - (посл.) каждый кулик своё болото хвалит.
Һәр эшнең үз вакыты бар - (посл.) всему своё время.
Һәр ялтыраган алтын түгел - (посл.) не всё то золото, что блестит.

2. (с сущ. обозн. время) каждый; еже-; каждо-.
Һәр айда, һәр ай саен - каждый месяц, ежемесячно.
Һәр ел(ны), һәр ел саен - каждый год, ежегодно.
Һәр көн(не) - каждый день, ежедневно.
Һәр сәгать(тә) - каждый час, ежечасно.
Һәр минут(та) - каждую (любую) минуту, ежеминутно.
Һәр мизгелдә - в любую минуту, в любое мгновение.
Һәр язны - каждую весну.

3. (под логич. ударением) что ни..., то.
Һәр көн бәйрәм - что ни день, то праздник.
Һәр сүзе ялган - что ни слово, то ложь.
Һәр турнирда - сюрприз - что ни турнир, то сюрприз.

4. (в сочет. с гл.ф. на -ында) каждый раз, когда...; в каждый...
Һәр сөйләвендә (сөйләгәндә) - каждый раз, когда выступает; в каждом выступлении.
Һәр килүендә (килгәнендә) - каждый раз, когда приезжает...; в каждый приезд.


Һәр җир - всё, кругом.
Һәр җир карланган - всё покрыто снегом.
Һәр җирдә - везде, повсюду.
Яман кешенең яманлыгы тия һәр җирдә - (погов.) вредный человек навредит всюду.
Һәр ике як, Һәр ике тараф - обе сто́роны, каждая из двух сторон.
Һәр ике яктан - по обе сто́роны; обоюдно.
Һәр икесе - оба.

🐇

_Swetlana

Һәрбер [һә́рбе̌р] - мест. опред.
1. всякий, каждый, любой.
Һә́рбер очраклы хәлгә хәзер булу - быть готовым к любы́м случайностям.
Һәрбер йолдыз үзенчә яна - каждая звезда горит по-своему.

2. (в притяж. ф.) каждый из.
(безнең) Һә́рберебез – каждый из нас.
Һә́рберебезгә күз йөртеп чыкты - обвёл глазами каждого из нас.
Мин һәрберебезгә тынычлык, мәхәббәт һәм иминлек, бәхет һәм шатлык, сәламәтлек һәм уңышлар телим! - каждому из нас желаю спокойствия, любви и благополучия, счастья и радости, здоровья и успехов!

(сезнең) Һә́рберегез – каждый из вас.
Минемчә, һәрберегезнең дусты бар - как мне кажется, у каждого из вас есть друг.
Сезнең һәрберегез алдында конверт эчендә фигуралар ята. Карагыз әле, нинди фигуралар ул? (өчпочмаклар) - перед каждым из вас в конверте лежат фигуры. посмотрите-ка, какие это фигуры? (треугольники).

(аларның) Һә́рберсе – каждый из них.
Һә́рберсе бер эш белән мәшгуль - каждый из них занят каким-то делом.
Үзбәкстан, Казакъстан, Украина, Кыргызстан, Таҗикстан, Төрекмәнстан һәм Азәрбайҗан илләрендә дә һәрберсендә 30,000 кешедән күбрәк татар яши - Узбекистан, Казахстан, Украина, Киргизия, Таджикистан, Туркменистан и Азербайджан - в каждой из этих стран живёт более 30 тысяч татар.

🐇

_Swetlana

Һәрвакыт [һә́рвақы̌т] - (нареч.) всегда, постоянно, вечно; всякий раз, в любое время.
Һә́рвакыт әзер! - всегда готов!
һәрвакыт янында булу - безотлучно находиться при нём (около него).
Һә́рвакыт соңга калу - вечно опаздывать.
Һә́рвакыт бер урында - постоянно на одном месте.
Дөреслек һә́рвакыт җиңә - (посл.) правда всегда побеждает.
Һә́рвакыт майлы ботка булмый - не всё коту масленица (букв. не всегда каша с маслом).

Һәрвакыт була торган - обычный, всегда имеющий место.
Һәрвакыт була торган хәл - обычное явление.
Һәрвакыт кирәкле - всегда нужный (необходимый); подручный, настольный.

Һәркайда [һә́рқа ̊йда] - (нареч.) всюду, везде, повсюду, повсеместно, где угодно.
Һә́ркайда һәм һәр җирдә оешканлык - везде и всюду организованность.
Һә́ркайда шул хакта гына сөйлиләр - везде и всюду об этом только и говорят.

Һә́ркайда булучы - вездесущий.
🐇

_Swetlana

Һәркайсы [һә́рқа ̊йсы̌] - мест. опред.
1. всякий, каждый, любой (из них); все они.
Һәркайсы аңлый - каждый (из них) понимает.
Һәркайсы үз эшендә - каждый занят своим делом.
Һәркайсы аны яклап сөйли - все они заступаются за него.
Һөнәрләрнең һәркайсы яхшы! - все профессии хороши!

2. (в притяж.; ф.) каждый из.
(безнең) Һә́ркайсыбыз – каждый из нас.
Н.А.Некрасовның бу сүзләрен һәркайсыбыз мәктәп елларыннан ук хәтерли - каждый из нас помнит эти некрасовские строки ещёсо школьной скамьи.
(сезнең) Һә́ркайсыгыз – каждый из вас.
Һәркайсыгызның алдында буяулар бар - перед каждым из вас есть краски.
(аларның) Һә́ркайсысы – каждый из них.
Каргалыда бу вакытта (1787 елда) 11 мәчет эшләп тора, һәркайсысы каршында мәдрәсәсе дә була - В Каргале в это время (в 1787 году) 11 действующих мечетей, при каждой - медресе.
🐇

_Swetlana

Һәркем [һә́рке̌м] - мест. опред.
1. каждый, всякий, всяк; каждый человек.
Һә́ркем алдында - перед каждым, на виду у каждого (всех).
Һә́ркем үз кирәген уйлый - каждый думает о своём; всякий хлопочет, себе добра хочет.
Һә́ркем үзенчә фикер йөртә - всяк по-своему рассуждает.
Һә́ркем үз урынын белергә тиеш - (посл.) всяк сверчок знай свой шесток (букв. каждый должен знать своё место).
Һә́ркемнән сәләтенчә, һәркемгә хезмәтенчә - от каждого - по способностям, каждому - по труду.

2. (в сочет. со словами на -лы, -лык) обще-.
Һә́ркем алырлык, Һә́ркемнең хәленнән килерлек - общедоступный.
Һә́ркемгә аңлаелышлы, Һә́ркем аңларлык — общепонятный, общедоступный.
Һә́ркемгә билгеле (таныш) - общеизвестный.
Һә́ркемгә билгеле хакыйкать - азбучная истина.
Һә́ркем өчен дә (һә́ркемгә дә) мәҗбүри - общеобязательный.
Һә́ркемнең үз туксаны туксан - каждый мерит на свой аршин (букв. у каждого свои 90-90.)
Һәркемнең үз бәхете - у каждого своё счастье.


Һәрнәрсә [һә́рнәрсә] - мест. опред.
1. всё, каждая (всякая) вещь.
Һә́рнәрсә белән кызыксыну - интересоваться всем.
Баланы һәрнәрсә кызыксындыра - у ребёнка вызывает интерес всякая вещь.
Һә́рнәрсәдә чама белергә кирәк - (погов.) во всём нужно знать меру.
Һә́рнәрсә яңа вакытында кадерле - (посл.) всякая вещь ценна, когда она новая.
Һә́рнәрсәнең яңасы яхшы, дусның искесе яхшы - (посл.) держись друга старого, а дома - нового.

2. (в сочет. со словами на -чы, -гыч) все-.
Һә́рнәрсәгә көче җитүче - всесильный.
Һә́рнәрсәне белүче - всезнающий.
Һә́рнәрсәне җимергеч - всесокрушающий.

Һәрнәрсәдән элек, Һәрнәрсәдән әүвәл - прежде всего.
🐇

_Swetlana

Һәртөрле [һә́ртө̌рлө̌] - (мест. опред.) всякий, всевозможный, разнообразный; какой угодно.
Һә́ртөрле юллар (хәйләләр) белән - вся́чески, всеми путями.
Һәртөрле уеннар булды - всякие игры были.

Һәрхәлдә [һә́рхәлдә] - (вводн. сл.) во всяком случае, по крайней мере, так или иначе.
Һә́рхәлдә, без иртәгә очрашырга тиеш - так или иначе, завтра мы должны встретиться.
Һә́рхәлдә, әлегә мәсьәлә ачык түгел - во всяком случае, пока вопрос не ясен.
Һәрхәлдә ул аңлады - во всяком случае, он понял.


Һәрьяклап [һә́рйақлап] - нареч.
1. со всех сторон, кругом.
Һә́рьяклап камап алу - окружить со всех сторон.
Һә́рьяклап сирень исе - кругом запах сирени.
Һә́рьяклап хөрмәт, ихтирам - кругом почёт, уважение.

2. всячески.
Һә́рьяклап ярдәм итү - всячески помогать.
Һә́рьяклап күңелен табарга тырышу - всячески стараться угодить.

3. всесторонне, разносторонне, досконально.
Һә́рьяклап тикшерү - изучать всесторонне (досконально).
Һәрьяклап тикшерик әле - давайте-ка проверим всесторонне.
Һә́рьяклап белемле - разносторонне образованный.
Һә́рьяклап килгән - во всех отноше́ниях подходящий.

Һә́рьяктан [һә́рйақтан] - (нареч.)
1. со всех сторон.
Һә́рьяктан мәйданга халык агыла - со всех сторон на площадь валит народ.
2. всесторонне, разносторонне.
Һә́рьяктан хәзерлекле кеше - разносторонне подготовленный человек.
3. во всех отношениях.
Һә́рьяктан игътибарга лаек - достоин внимания во всех отношениях.
Һә́рьяктан җитеш - законченный, цельный.
🐇

_Swetlana

Һинд [һинд] - индиец; индийский.
Һинд чәе бик тәмле - индийский чай очень вкусный.

Һич [һич]
(местоим.)
1. (отр.) никакой
Һич мөмкинлек юк - нет никакой возможности.
Аңардан һич хәбәр юк - от него нет никаких вестей.

2. (опред.) всякий.
Һич нигезсез - без всякого основания, огульно.
Һич сәбәпсез - без всякой причины, без всякого повода.
Һич тоткарсыз (тоткарлыксыз) - без всякой задержки; безотлагательно.
Һич ялгансыз - без всякого обмана.
Һич үзгәрешсез (үзгәртмичә) - без каких-либо изменений.
Һич тә икеләнмичә (шикләнмичә) - без всяких сомнений (подозрений).

(нареч.)
1. нисколько, ничуть, ничего (прост.); никак, вовсе, совсем.
Һич борчылмый - нисколько не беспокоится.
Һич кирәге юк - совершенно не нужно.
Һич аңлатып булмый - никак не объяснишь.
Һич сүзем юк - нисколько не возражаю.
Һич ярамый - никак нельзя.
Һич (тә) ярамый торган - совершенно непозволительный (недопустимый).
Һич алай түгел - совсем не так, далеко не так.
Һич башка сыярлык түгел - никак не укладывается в голове.
Һич аңлашылмый - ничего не понятно.
үрдәк биргән каз алыр, һич бирмәгән ни алыр - (посл.) (букв. давший утку получит гуся, а что получит тот, кто ничего не дал).

2. никогда, сроду, отнюдь; ни в жизнь.
Һич күргәнем юк - сроду (никогда) не видел.
Һич риза булмаячак - ни в жизнь не согласится.
Һич юк - отнюдь нет.
Һич булганчы кич булсын - (посл.) лучше поздно, чем никогда.

(частица усил.)
1. ни.
Һичкемгә охшамаган - ни на кого не похож.
Һич җан иясе күренми - не видно ни души.

2. образует сложные местоимения и наречия с отрицательным смыслом:
һичкайчан, һичкая, һичкем, һичнинди, һичничек, һичнәрсә, һичтуктаусыз и др.

🐇

_Swetlana

Һичбер [һи́чбер]
(мест. отриц.)
1. никакой, ни один (см. һич частица усил.).
Һичбер көч каршы тора алмас - никакая сила не устоит.
Бу турыда һичбер сүз булуы мөмкин түгел - об этом не может быть никакого разговора.
Һичбер эшкә яраксыз - ни к чему не пригодный.
Һичбер адәм күрмәсен - чтоб не видела ни одна душа.
Һичбер кеше күренми - не вижу ни одного человека.

2. всякий.
Һичбер шартлар булмау - отсутствие всяких условий.
Һичбер шиксез - без всякого сомнения.

3. (в притяж. ф.) һичбере, һичберсе - никто из, ни один из; ни один из них; см. тж. һичкем.
Аларның һичбере моның белән килешмәде - ни один из них с этим не согласился.
Юлчыларның һичберсе безгә таныш түгел - никто из путников нам не знаком.

4. (в знач. нареч.) см. һич.
Һичбер көтмәгән идек - мы никак не ожидали.
Аның эшсез йөргәнен һичбер күрмәссең - никогда не увидишь, чтоб он слонялся без дела.


Һичберәү [һи́чберәw] - (мест. неопр.) см. һичкем.
Һичберәүдән курыкмыйча - не боясь никого.
Һичбер вакыт, Һичбер вакыт та, Һичбер заман, Һичбер заман да - см. һичкайчан.
Һичбер вакытта да - ни в жизнь.
Һичбер җирдә - см. һичкайда.
Һичбер җирдән - ниоткуда.
Һичбер кайда - см. һичкайда.
Һичбер кайчан - см. һичкайчан.
Һичбер кем - никто, ни одна душа.
Һичбер нәрсә - см. һичнәрсә.
Һичбер нинди - см. һичнинди.
Һичбер нинди чагыштырулар кирәк түгел - не требуется никаких сравнений.
Һичбер тартынусыз - без стеснения, панибратски.
Һичбер тартынусыз мөгамәлә - панибратское отношение.
Һичбер төрле - никакой.
Һичбер төрле юл белән - никоим образом, никакими путями.
Һичбер тыелгысыз - безудержный; безудержно.
Һичбер хәлдә - никоим образом, никак.
🐇

_Swetlana

Һич җирдә - нигде.
Һичкайда [һи́чқа ̊йда] - (нареч.) нигде.
Һичкайда күрмәдем - я нигде не видел.
Һичкайда бернинди эз юк - нигде (нет) никаких следов.
Һичкайда һичкайчан булмаган мондый хәлләр - никогда нигде не случались подобные дела.

Һичкайдан [һи́чқа ̊йдан] - (нареч.) ниоткуда.
Һичкайдан һичнинди ярдәм юк - ниоткуда никакой помощи.
Һичкайдан акча килгәне юк.

Һичкайчан [һи́чқа ̊йчан] - (нареч.) никогда,  ни разу; отроду, сроду прост.; вовеки.
Һичкайчан күргәнем юк аны - я отродясь его не видел.
Һичкайчан онытылмас - никогда не забудется.
Һичкайчан мондый хәлнең булганы юк - ни разу такого не случалось.
Һичкайчан гафу итмәс - вовек не простит.
Һичкайчан булмаганча - как никогда.


Һичкая [һи́чқа ̊йа] - нареч.
1. никуда.
Һичкая җибәрмим - никуда не пущу.
Һичкая хәбәр итмәгәннәр - никуда не сообщили.
Һичкая барыр хәл юк - никуда не денешься.
Аның белән һичкая барганым юк - я никуда с ним не ходил.

2. не́куда.
Һи́чкая ашыгасы түгел - некуда торопиться.
Һи́чкая барыр җирем юк - мне некуда идти (ехать).

🐇

_Swetlana

Һичкем [һи́чкем] - никто.
Һичкем белми - никто не знает.
Һичкем каршы килми - никто не возражает.
Аңа алмашка һи́чкем юк - его не́кем заменить.
Һичкемгә әйтәсе булма - смотри, никому не говори

Һичкемнеке [һи́чкемнеке] - ничей.

Һичнәрсә [һи́чнәрсә] - ничто, ничего.
Аны һичнәрсә борчмый - его ничто не волнует.
Аны һичнәрсә куркытмый - его ничто не пугает.
Һичнәрсә мәңгелек түгел - ничто не вечно.
Һичнәрсә булмас - ничего не случится.
Һичнәрсәсе белән аерылмый - ничем не отличается.
Һичнәрсәгә исе китми - ничему не удивляется



Һичнинди [һи́чнинди] - мест.
мест. отриц.
1. никакой.
Һичнинди көч каршы тора алмас - никакая сила не сможет противостоять.
Һичнинди игътибар юк - никакого внимания.
Һичнинди сүз булмасын - чтоб не было никаких разговоров.

2. всякий.
Һичнинди теләк булмау - отсутствие всякого желания.
Һичнинди кешене белми - не знаю ни одного человека.


Һичничек [һи́чничек] - (нареч.) никак, ни коим образом.
Мин аны һичничек алмадым - я его совсем не понял.
Һичничек ышанасы килми - никак не верится.
Һичничек моңа юл куярга ярамый - никоим образом нельзя допустить этого.

🐇

_Swetlana

Һичсүзсез [һи́чсүссес], Һичбер сүзсез
(нареч.)
1. беспрекословно, безусловно, безоговорочно.
Һичсүзсез үтәргә! - выполнить беспрекословно!
Һичсүзсез ризалашу - согласиться безоговорочно.

(прил.)
1. беспрекословный, безусловный, безоговорочный.
Һичсүзсез буйсыну - безусловное повиновение; беспрекословное подчинение.
Ул һичсүзсез риза булды - он беспрекословно согласился.


Һичтуктаусыз [һи́чтуқтаwсыс]
(нареч.)
1. беспрестанно, непрерывно, постоянно.
Һичтуктаусыз яңгыр коя - беспрерывно льёт дождь.
Һичтуктаусыз машиналар йөреп тора - непрестанно ходят машины.
Нурия әби һичтуктаусыз сөйләшә - бабушка Нурия непрерывно говорит.

(прил.)
беспрестанный, непрерывный; бесконечный.
Һичтуктаусыз көлешү - безумолчный смех
Һичтуктаусыз кисәтеп торулар - бесконечные предупреждения.


Һичшиксез [һи́чшиксез]
(нареч.)
1. конечно, несомненно, безусловно, наверняка.
Һичшиксез очрашачакбыз - несомненно встретимся.
2. (в знач. вводн. сл.) также һичбер шик юк - бесспорно, без (всякого) сомнения, разумеется.
Һичшиксез, аның тәкъдимен хупларга кирәк - разумеется, его предложение нужно одобрить.
(прил.)
1. несомненный, безусловный.
Һичшиксез уңыш - несомненный успех.
Һичшиксез дөреслек - совершенная правда.
Һичшиксез кирәклек - прямая необходимость.
🐇

_Swetlana

Һөнәр [һө̌нәр] - ремесло, профессия; умение, мастерство.
Егет кешегә җитмеш төрле һөнәр дә аз - для парня и семьдесят различных ремёсел маловато будет.
Һөнәрче [һө̌нәрче] - ремесленник, мастеровой; мастер на все руки.
Һөнәрче һәр нәрсәне эшли белә - мастер на все руки что угодно умеет делать.
Һөҗүм [һө̌жүм] - наступление; нашествие; покушение.
Һөҗүм иртән банланды - утром началось наступление.
Һөҗүм итәргә - нападать, атаковать; покушаться.
Кичә минем бер бер танышыма һөҗүм иткәннәр - вчера напали на одного моего знакомого.
Көтмәгәндә безнең взводка һөҗүм иттеләр - наш взвод неожиданно атаковали.

Һушсыз [һушсыс] - без сознания.
Ул җирдә һушсыз ята - он лежит на земле без сознания.
🐇

_Swetlana

🐇

Фанис

Һ авазы төп төрки телләрдә фонема белдермәгән; ул гар. вә фар. алынмалары белән кергән һәм тат. теленең төп сүзлегендә кайбер ымлыкларда вә тәкълиди сүзләрдә очрый (мәс., һау-һау, һе, һи).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр