Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В хәрефе

Автор _Swetlana, мая 3, 2015, 21:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

 а ̊ ы̌ е̌ о̌ ө̌ қ ғ w
В
Вазифа [wа ̊зифа] - обязанность; задача; должность.
Үз вазифаларын башкармаучы хезмәтче - слуга, не выполняющий свои обязанности.
Ул директор вазафасын башкара. - он исполняет обязанности директора.


ВАК [wа ̊қ]
(прил.)
1. мелкий, некрупный.
Вак бәрәңге - мелкий картофель.
Вак яңгыр - мелкий дождь.
Елгада вак балык күп - в реке много мелкой рыбёшки.

2. измельчённый, раздро́бленный, раздроблённый.
Вак ярма - раздроблённая крупа.
3. (разг.) маленький, ма́лый (о детях).
Балалары бигрәк вак - дети его очень маленькие.
4. (в составе сложн. сл.) мелко-.
Вак бөртекле - мелкозернистый.
Вак калибрлы - мелкокалиберный.

5. мелкий, малочисленный, небольшой.
Вак отрядларга бүленү - делиться на небольшие отряды.
6) мелкий, частый (о движениях).
Вак адымнар - мелкие шаги.
Вак калтырау - мелкая дрожь.

7. мелкий, небольшой, маломощный, малозначительный.
Вак хуҗалык - мелкое хозяйство.
Вак заводлар - небольшие (маломощные) заводы.
Вак чиновник - мелкий чиновник.

8. (перен.) мелкий, незначительный, второстепенный, несущественный.
Вак мәсьәлә - незначительный вопрос.
Вак рольләрдә уйнау - играть второстепенные роли.
Вак ихтыяҗлар - мелкие интересы.

9. бессодержательный, пустой.
Вак тормышны сөйдең син - ты любил бессодержательную жизнь.
10. мелочный.
Вак бәйләнүләр - мелочные придирки.
11. ничтожный, низменный, низкий
Вак җанлы - ничтожная душа.
12. (перен.) кропотливый, требующий тщательности, аккуратности.
Орлык чистарту бик вак эш булды - чистка семян оказалась очень кропотливым делом.


🐇

_Swetlana

ВАК
(сущ.)
1. (в ф. мн. ч.) Ваклар - маленькие, малыши.
Ваклар аның авызына карап тора - малыши смотрят ему в рот.
2. крошки.
Печән вагы - крошки сена.
Кирпеч вагы - крошки кирпича.

3. (разг.) мелочь, разменная монета.
Түләргә вагың бармы? - есть у тебя мелочь расплатиться?
(нареч.)
1. мелко.
Вак турау - мелко крошить.

Вак акча - разменная монета; мелочь.
Минем акча илле сумлык кына,синең вак акча юкмы? - у меня денег только 50-рублёвка, у тебя нет мелочи?
Вак сүзле - мелочный.
Вак сүзлелек - мелочность.
Вак товар - галантерейный товар.
Вак-төяк [wа ̊қ/төйәк] - мелкий, несущественный; мелочь.
Вак-төяк эшләр бар иде шул - Да были кое-какие мелкие дела.
Вак язу - писать мелко (мелким почерком).
Вакларга [wа ̊қларға], ваклау , вакла- размельчать, крошить; разменивать.
Йөзлекне ваклап кер әле - разменяй-ка сторублёвку.
Вакчыл [wа ̊қчыл] - мелочный.
Ул бик вакчыл кеше, аның белән эшләү бик авыр - он очень мелочный человек, с ним тяжело работать.
🐇

_Swetlana

1. Вакыйга [wа ̊қы̌йға] - событие, явление, случай; происшествие.
Бу вакыйга узган ел булды - это событие было в прошлом году.
Төнге вакыйгалар - ночные происшествия.
"Шүрәле" балетын кую татар культурасы тарихында зур вакыйга булды - постановка балета "Шурале" в истории татарской культуры была большим событием.

2. Вакыйга - (лит.) действие.
Пьесада вакыйга авылда бара - в пьесе действие происходит в деревне.
🐇

_Swetlana

Вакыт [wа ̊қыт]
(существительное)
1. время, пора.
Вакытны туктатырлык бернинди дә көч юк әле дөньяда - в мире нет ещё такой силы, чтобы остановить время.
Вакыт бик әкрен үтә - время идёт (проходит) очень медленно.
Вакыт көтми - время не ждёт.
Җирле вакыт - местное время.
Вакыт табу - найти время.
Бер атналап вакыт бар - имеется около недели времени.

2. время, пора (дня, года).
Яңгырлы вакыт - дождливое время.
Кичке вакыт - вечернее время, вечерняя пора.
Теге вакытта - в ту пору, в то время.

3. время, эпоха, годы (в жизни человечества, народа, государства и т. п.)
Сугыш вакыты - годы войны, время войны.
Егет вакыт - годы юношества, время юношества.
Пётр I патшалык иткән вакыт - период царствования Петра I.

4. время, срок.
Эш вакыты - рабочее время.
Өч көн вакыт бирделәр - дали три дня срока.
Вакытыннан элек - раньше срока.

5. время, миг, момент.
Бер вакытны - в одно время.
Җайлы вакыт көтү - ждать удобное время (миг).
Ниндидер бер вакытта - в какой-то момент.

6. (в знач. сказ.) время, пора, подходящий момент.
Йокларга вакыт - пора спать.
Укырга тотынырга вакыт - пора браться за учёбу (начинать учиться).


Вакыт аз - мало времени.
Очрашырга вакыт аз калды - для встречи осталось мало времени.
Вакыт бар әле - время ещё есть.
Тиздән уку елы башлана, ләкин бераз вакыт бар әле - скоро начинается учебный год, но немного времени ещё есть
Вакыты белән - временами.
Вакыты белән мин ул кеше кешене аәламыйм - временами я не понимаю этого человека.
Вакыт бирү, Вакыт бүлү - уделять время кому-чему-л.
Вакыт-вакыт- время от времени.
Вакыт җитми - не хватает времени.
Элек мин һәр җәйне авылга кайта идем, ә хәзер вакытым җитми, теләгем дә юк бугай – раньше я каждое лето в деревню приезжал, а сейчас мне времени не хватает, похоже, и желания нет.
Вакыт җитте – пора, пришло время.
Бу эшне башларга вакыт җитте - пришло время начать эту работу.
Вакыт килер, Вакыт җитәр - придёт время, настанет время.
Вакыт оту - наверстать, выигрывать время.
Вакыт уздыру - убивать/убить время; тратить время зря.
Вакыт үтү белән - постепенно, в будущем.
Вакытлы [wа ̊қы̌тлы] - временный, своевременно.
Син бик вакытлы килдең - ты очень вовремя пришёл.
Вакытлы матбугат - периодическая печать.
Татарстанда вакытлы матбугат киң тарала. - В Татарстане периодическая печать широко распространяется.
Вакытлы-вакытсыз - не вовремя; не ко времени, некстати; вовремя и не вовремя.
Вакытлы-вакытсыз сүз әйтеп кую - некстати слово сказать.
Вакытлы-вакытсыз миңа килеп йөрмә - не ходи ко мне, не считаясь с моим временем.

Вакытлыча [wа ̊қы̌тлы́ча] - временно.
Ул вакытлыча директор булып калды.
Вакытында [wа ̊қы̌ты̌нда] - (нар.) вовремя, своевременно.
Вакыты чыккан - просроченный.
Паспортымның вакыты чыккан - мой паспорт просрочен.
Эшне вакытында эшләргә кирәк. - дело нужно делать в своё время.
Фатир өчен вакытында түләргә кирәкю - за квартиру надо платить своевременно.

Вакыты юк - нет времени.
Бүген аның вакыты юк - сегодня он занят.
🐇

_Swetlana

Валлаһи [ва́ ̊ллаһи] - ей богу.
Валлаһи, иртәгә килермен - ей-богу, завтра приду.
Валчык [wа ̊лчық] - крошка, частица.
Өстәлдәге ипи валчыкларын җыеп ал - собери все крошки хлеба со стола.
Варис [варис] - наследник.
Аның варисы гариза язган - его наследник заявление написал.
Васыять [wасыйәт] - завещание.
Әтисенең васыятен уку бир авыр иде - его отцу было очень тяжело писать завещание.
Васыять итәргә - завещать.
Әнием миңа бу китапны сакларга васыять итте - моя мама завещала мне хранить эту книгу.
Ватан [wа ̊тан] - родина, отечество.
Ватаннан да кадерле нәрсә юк. Бөек Ватан сугышы кайчан башланган, әйтегез әле. – скажите-ка, когда началась Великая Отечественная война.
Ватандаш [wа ̊тандаш] - соотечественник.
Ватани [wа ̊тани] - отечественный.
Ватанчы - патриот, преданный родине (отечеству).
Ватанчылык - патриотизм; патриотический.
Ватарга [wа ̊тарға],  вату, вата - ломать, разрушать, колоть; разменивать.
Малай сәгатьне ваткан - мальчик сломал часы.
Ватык [wа ̊тық] - сломанный, неисправный, разбитый.
Фотоаппарат ватык икән - фотоаппарат, оказывается, сломан.
Ватылырга [wа ̊ты̌лы̌рға], ватылу, ватыла  - разбиться, сломаться. Азатның яңа уенчыгы ватылган - новая игрушка Азата сломалась.
Вафат булырга - умереть, скончаться.
Быел Мансурның әтисе вафат булды - в этот году умер отец Мансура.
Вә [wә] - и.
Балалар укый вә яза - дети читают и пишут.
Вәгъдә [wәғдә] - обещание, обет.
Ул төзәлергә вәгъдә бирде - он дал обещание исправиться.
Вәгъдә бирергә - дать обещание, обещать.
Малай тәртип бозмаска әнисенә вәгъдә биргән.
Вәгъдә итәргә - дать обещание, обещать.
Мин сиңа ул эшне эшләргә вәгъдә итәм - я обещаю тебе сделать ту работу.
Вәгъдә -иман - уговор дороже денег.
Вәгъдә - иман: иртәгә мин сиңа ул даруны алып килермен - уговор дороже денег: завтра я тебе то лекарство принесу.
Вәкил [wәкил] - представитель.
Үзәктән килгән вәкил җыелышта чыгыш ясады.
Вәссәлам [wәссәләм] - и баста.
Барасың, шуның белән вәссәлам!
Вөҗдан [вөҗдан] - совесть.
Синең вөҗданың юктыр - у тебя, наверно, совести нет.
Вөҗдан иреге - свобода совести.
Һәр кешенең вөҗдан иреге булырга тиеш - у каждого человека должна быть свобода совести.
🐇

Фанис

В хәрефе төп тат. сүзләрендә иҗек башында килгәндә хәз. орфографиядә [w] авазын белдерә (түбәндәге язылышларда шуны истә тоту кирәк).
Русчага тартым в авазы төп тат. телендә фоне- матик аваз буларак кулланылмаган, ул тик б фо- немасының аллофоны булып килгән (мәс., игъти- барсыз әйтелештә булды урынына вулды).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр