Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Cергей
 - декабря 15, 2013, 12:46
>>>>alex dihes: Возможны написания без и с запятой

Ну как можно без запятой, если глагол в повелительном наклонении, а всё предложение в форме призыва?
Чтобы убрать запятую, нужно предложение распространить с целью потери глаголом признаков междометия. Например, так:
Пахни как настоящий мужчина — и женщины к тебе потянутся.
Но и здесь невыделение оборота будет определяться общим контекстом.
Автор alex dihes
 - декабря 15, 2013, 08:13
(Пахни, как настоящий мужчина)
Возможны написания без и с запятой.
Если ты говоришь: мужчина должен пахнуть мужчиной - зпт не ставится: Пахни как настоящий мужчина: 1. нет сравнения и 2. оборот входит в сказуемое.

Если же: мужчина должен пахнуть так, как некий усреднённый мужчина - запятая нужна и для отделения сравнит. оборота, и разделения двух предложений: опред.-личного и назывного (или простого с опущенным сказуемым).

Ленский был встречен как жених, т.е. Ленский он же и жених.
Старик был встречен, как жених, с хлебом и солью, т.е. старик не есть жених, а его сравнивают.
Автор behemothus
 - сентября 21, 2013, 23:42
Цитата: Margot от сентября 17, 2013, 10:08
А мачо — это настоящий? Пошли к Гранито, там и поговорим, чтоб тут не офтопить. ;)
Гранито?
А где это?

Я тоже хочу похамить не оффтопом.
Автор zwh
 - сентября 21, 2013, 16:42
Цитата: Margot от сентября 20, 2013, 22:03
Ну, уж если о классике заговорили, то цитировать надо точно:

Цитата: ЧеховПодъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин.

http://feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0/sp2/sp2-358-.htm
Если не ошибаюсь, английские кальки с этих предложений вполне себе легитимны:

While walking along the street, my hat flew off my head.

Coming up to this station and looking at the nature in the window, my hat flew down.

А по-русски оригинале должно писаться, наверно, так:

Подъѣзжая къ сiей станцыи и глядя на природу въ окно, у мѣня слетѣла шляпа.

Автор Марго
 - сентября 20, 2013, 22:03
Ну, уж если о классике заговорили, то цитировать надо точно:

Цитата: ЧеховПодъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин.

http://feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0/sp2/sp2-358-.htm

Автор zwh
 - сентября 20, 2013, 21:49
Цитата: Cергей от сентября 20, 2013, 19:44
Будучи приглашённым и дождавшись слетения шляпы, прервал прозябание.
Классически было: "Идя по улице, с него слетела шляпа".
Автор Cергей
 - сентября 20, 2013, 19:44
>>>>antic: Надо ж, и Cергей тут. Знакомые всё лица

Будучи приглашённым и дождавшись слетения шляпы, прервал прозябание.

>>>>Margot: А там... разберетесь сами

Разберёмся.
Автор Марго
 - сентября 20, 2013, 09:55
Да уж, на этой страничке чувствую себя, как в далеком 2005-м. :)
Автор antic
 - сентября 20, 2013, 06:35
Надо ж, и Cергей тут. Знакомые всё лица
Автор Марго
 - сентября 20, 2013, 05:08
Да ладно Вам, behemothus!.. :)

Cергей, рада видеть! :) Поживаю нормально, а пожевать тут есть кого — за неприязнь к русскому языку, разумеется. Выудить что-то интересное — опять же в пределах наших с Вами общих интересов — на ЛФ не так-то просто, но иногда все же случается. А рамки свои они сами рады сузить, хотя я-то всеми силами, напротив, стараюсь этому препятствовать.

В общем, добро пожаловать! А там... разберетесь сами.  :yes: