Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Брутальный. Что это значит в русском?

Автор Ревета, января 10, 2009, 15:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

temp1ar

Цитата: Alexi84 от мая  1, 2009, 16:48
Просто в последние годы под влиянием т.н. "гламурного новояза" извратилось значение слова Винить в этом надо, пожалуй, прежде всего безграмотных людей из российских СМИ - если бы они хоть немного знали, например, латынь или итальянский, то не делали бы таких идиотских ошибок.
На мой взгляд, брутальны - чернорубашечники Муссолини или штурмовики СА. Люди именно такого типа наиболее подходят под определение "брутальный", а кто-то считает это слово комплиментом... Боже упаси услышать такой "комплимент"!!
изменение значения слова - явление обычное. Если мы начнём сейчас проверять все латинские слова, то окажется что очень многие из них используютя "не по назначению".

shigor69

Цитата: denisright от февраля  8, 2009, 15:44
Чухонцы Морально Опущенные
просрали мою страну.
Мне pohhuj на Буша и Путина -
примерно как на Луну.
Но мне не плевать на Таллин,
я - русский и здесь - мой дом,
меня называет вандалом
лишь тот, кто остался с ЧМОм.
Возможно, я немного брутален,
когда матерюсь в ответ.
Но сколько поганых тайн
прикрыл официальный бред?
Теперь им никто не верит,
стал сильным тот, кто был слаб,
теперь сидим мы в партере
и смотрим Tragedy-club.
22 июля 2007.
Хорошее стихотворение.
Славься, великий наш русский народ!

Hudoognik

Ммда, мне слово брутальный напоминает китайский знак "инь и янь"))) С одной стороны брутальность -это хорошее качество мужчины,с другой же- нет,но и в том и в другом случае в этих качествах есть что-то друг от друга)))))

Ion Borș

от - lat. brutus
в натуральном виде - необработанный
- необработанное бревно, необработанный кусок мрамора...
- обработанное бревно = стул, стол; обработанный мрамор = бюст из мрамора

к мужчинам - "необработанные" (брутальные)
натуральный как от природы мать, как будто только что из леса пришёл к людям - без соответствующего обучения, культуры, грубые в общения (отсутствие морально - интеллектуальных качества современной ему цивилизации)
физические качества
небритые, не глаженая одежда, - почти похож на обезьяну.

"обработанные" мужики (не брутальные)
- культурные, умные, вежливые, умеют танцевать, умеют ухаживать за дамой...

:)
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Оленоле

Вы правы, это слово позаимствовано из латыни. И значение негативное. В испанском "brutal" - грубый, жестокий. Не думаю, что его можно рассматривать как комплимент.
Если уж и решу обозвать мужчину грубияном, то, пожалуй, корректно назову его брутальным. И ему будет не сильно обидно, и я буду выглядеть воспитанной :green:

Николай 761

Смысл слова раскрывает свою действеность только тогда когда при определенной обстановке или же при определенных обстоятельствах адресовано смотря кем и смотря кому, тем самым может иметь смысл как очень приятный комплимент, так и очень неприятный, в этом и преллесть этого слова.

jvarg

Я слышал выражение "брутальный мужчина" только в положительном смысле.

Если исходить из контекста, то обычно подразумевалось "сильный" ,"волевой", "целеустремленный и т.д., а вовсе не  "без соответствующего обучения, культуры; грубый в общении, в неглаженой одежде".
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Солохин

 В эсперанто используются два корня brut и brutal:
brut*o
    прям., перен. скоти́на, скот;
    бы́дло;
brut·a
    ско́тный;
    ско́тский (тж. перен.);
brut·aĵ·o
    ско́тский посту́пок;
brut·ar·o
    собир. скоти́на, скот;
    ста́до;
brut·ec·o
    ско́тство;
brut·ej·o
    заго́н для скота́;
    хлев (= stalo).
--------------------
brutal·a
    гру́бый, ско́тский, зве́рский;
    brutala perforto зве́рское наси́лие;
brutal·i vn
    зве́рствовать;
brutal·aĵ·o
    зве́рство.
-------------------
Хотя можно было бы рассматривать al как суффикс, но у него слишком размытое значение, потому о нем говорят как о псевдосуффиксе.

Кстати, я не в первый раз замечаю, что лексика эсперанто медленно, но верно входит в русский язык через другие языки.
Неудивительно: она удобна и выразительна, и понятна представителям многих национальностей без перевода. Почему нам отставать?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Esvan

Цитата: Солохин от ноября  2, 2010, 12:36
Кстати, я не в первый раз замечаю, что лексика эсперанто медленно, но верно входит в русский язык через другие языки.
Неудивительно: она удобна и выразительна, и понятна представителям многих национальностей без перевода. Почему нам отставать?
А батюшка-тот, фантазёр!
И о рекламе не забывает, эсперантоспамерствует.

Солохин

Реклама рекламой, а словарь эсперанто дает некий общий знаменатель по данному корню в разных языках.
Впрочем, я ни на что не претендую - просто сказал то, что мог по теме.
Чем богаты, тем и рады.

PS называть меня "батюшкой" вообще-то некорректно. Это interalien выдумал, и я не спорил. Но я против того, чтобы это вошло в привычку у многих.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Угадайте, из какого языка взято название популярной программы-словаря Lingvo?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Ngati

Цитата: Солохин от ноября  2, 2010, 13:45
Угадайте, из какого языка взято название популярной программы-словаря Lingvo?
дайте-ка подумать. не может быть, неужели из пумпокольского!
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Солохин

Давайте не будем тут спорить про эсперанто. На это есть специальный раздел.
Здесь я просто ответил, как мне кажется, по теме. Что должно означать "брутальный" в русском языке? наиболее очевидный вариант: то же, что в других языках.
А что в других? Везде примерно одно и то же. Ну, а что именно?
То, что и взято в эсперанто.
Не думаю, что мой ответ был оффтопом.
Но начинать спорить тут, в этой теме, об эсперанто - это уж явно оффтоп. Зачем провоцируете?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Vaelg

Замечаю, часто в ТВ "брутальный мужчина" используется в смысле "роковой мужчина".
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Esvan

Offtop

Цитата: Солохин от ноября  2, 2010, 13:42
PS называть меня "батюшкой" вообще-то некорректно. Это interalien выдумал, и я не спорил. Но я против того, чтобы это вошло в привычку у многих.
Ну видите ли, «батюшка» хорошо подходит к речениям персонажа Солохин@lingvoforum.net.
Вы не одиноки со своей епархией. Тут есть ещё раввинат в лице ребе mnashe и ребе Yitzik.
Есть даже айнский трапошаманат, что б вам не скучно было.

За многих не скажу, но у немногих это уже вошло в привычку. А разве смирение не входит в ваши добродетели?

Esvan

Цитата: Солохин от ноября  2, 2010, 13:42
Реклама рекламой, а словарь эсперанто дает некий общий знаменатель по данному корню в разных языках.
Впрочем, я ни на что не претендую - просто сказал то, что мог по теме.
Чем богаты, тем и рады.
Эсперанто дало русскому языку (подозреваю, что не только русскому) только два, afaik, слова: «идо» и собственно «эсперанто». Да и те лишь имена собственные. Так что, не надо преувеличивать.

Esvan

Цитата: Vaelg от ноября  2, 2010, 18:49
Замечаю, часто в ТВ "брутальный мужчина" используется в смысле "роковой мужчина".
Встречалось такое написание: «бруттальный мужчина».

Drundia

Цитата: Xico от января 10, 2009, 15:27
Преимущественно в сочетании "брутальный мужчина".
Ещё "брутальный самец". Антоним - гламурный, если верить некоторым.
А вот господин гламурность, к примеру, ругается брутальным матом, аднака.

Эмко) =Ъ

нда, брутальность эт очень плохо..! не хочу что бы такими были люди!!!!=(

О_0

Не хочу показаться брутальным в плохом смысле, но какого хрена вы из себя умников строите?!
Как и говорилось значение слова "брутальный" в русском разговорном языке зависит от того кому, как, с какой интонацией говорится и в каком сочетании употребляется!
А откуда оно произошло сейчас неважно, т.к. сейчас значение многих слов отличается от первоначального его значения!
А что касаясь выражения "брутальный мужчина", которое сейчас используют девушки как комплимент по отношению к парню имеет 2 значения:
1) гламурный- используют гламурные тусофщицы в клубах которые решили по понтоваться красивым словечком вообще незная его значения;
2) мужественный, высокий, смелый, широкоплечий, с лёгкой щетиной, прямолинеен, слегка грубоват, но харизматичен, привлекателен, приятен в общении и обоятелен- вот это значение подразумевают знающие девушки когда говорят "брутальный мужчина" )

Rachtyrgin

Цитата: Elik от января 10, 2009, 15:25
Насколько я помню, еще в 80-е годы слова "брутальный" в русском языке вообще не было.

Не соглашусь. В 1979 году одна моя хорошая знакомая любила называть меня брутальным мужчиной. Так что к тому времени это выражение прекрасно укоренилось в русском языке...
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Awwal12

Цитата: Ревета от января 10, 2009, 15:12
В украинском "брутальный" - 1) грубый; наглый, дерзкий (непочтительный); перен. скотский (подлый), 2) (неприличный по содержанию, смыслу) скабрёзный, непристойный.

Что произошло при заимствовании?
Ну так не из украинского же заимствовалось, а из английского, да ещё с упомянутым семантическим сдвигом...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Василий!!!

Цитата: Rachtyrgin от апреля 14, 2011, 22:12
Цитата: Elik от января 10, 2009, 15:25
Насколько я помню, еще в 80-е годы слова "брутальный" в русском языке вообще не было.

Не соглашусь. В 1979 году одна моя хорошая знакомая любила называть меня брутальным мужчиной. Так что к тому времени это выражение прекрасно укоренилось в русском языке...

даже в фильме того времени есть это слово. Всегда встречал в значении "в высшей степени мужественный, немногословный, достойный уважения, твёрдый и т.д.". У меня почему-то ассоциация с именем известного римлянина Брутта.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр