Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Назви років в українській мові

Автор From_Odessa, апреля 8, 2011, 02:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Останнім часом часто чую, як на українській мові назву року говорять так, як в англійській, німецькій, тобто по схемі "число, що складають перші дві цифри - число, що складают другі дві цифри". "Євро двадцять дванадцять" (ЄВРО-2012), пиво "Львівське сімнадцять п'ятнадцять" ("Львівське 1715"). Взагалі-то, здається, чув тільки в цих назвах... Але часто. Особисто для мене це звучить незвично, якось "не по-нашому". Але то для мене. Здається, в російській мові такого немає? Я ось що хотів спросити: чи давно таке явище є в український? Звідки воно пішло? Чи, може, так воно вже давно-давно, просто потім під впливом російської почали інакше говорити? Чи це поки що лише в назвах? А, может, лишь в цих двох, це явище в них тільки й з'явилось?

Python

Ніколи такого не чув, або ж не звертав уваги. Ймовірно, нововведення — калька з англійської. Можливо, щоб зекономити час у рекламному ролику.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

А телефонні номери ви як диктуєте? Один мільйон двісті тридцять чотири тисячі п'ятсот шістдесят сім?

Conservator

Львівське-сімнайціть п'ятнайціть чув-єм.

А про Евро-2012 якось ні з ким усно не спілкувався взагалі :) Хіба, коли бездарну емблему затвердили, але тоді казали просто "Евро"
Цитата: Python от апреля  8, 2011, 02:29
Можливо, щоб зекономити час у рекламному ролику.

Аналогічно думаю.

Цитата: From_Odessa от апреля  8, 2011, 02:17
Чи, може, так воно вже давно-давно, просто потім під впливом російської почали інакше говорити?

:no: літописи почитайте. і не забувайте, що кирилічні цифри такого читання у принципі не могли передбачати. а прості люди цифрами навіть третього, не те щоб четвертого, розряду, оперували рідко.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля 11, 2011, 20:40
А телефонні номери ви як диктуєте? Один мільйон двісті тридцять чотири тисячі п'ятсот шістдесят сім?
Це Ви до мене? Якщо так, то українською я їх н диктував, здається, ніколи. Але мені чомусь здається, що воно так само, як при диктуванні російською... Хоча, не знаю...

Якщо це міський номер, то я диктую по три числа, кожне з яких складається з двох цифор (перші дві, другі дві, треті дві) або перше складється з трьох, коли в номені сім цифр (перші три, другі дві, треті дві). Наприклад: "тридцять три, сорок сім, шітсдесят два" або "сімсот двадцять два, сорок вісім, тридцять п'ять".
Якщо це номер мобільного, то, здається, спочатку код, а потім як коли, але зазвичай по три числа з трьох-двох цифр.

А що?

From_Odessa

Цитата: Conservator от апреля 11, 2011, 20:51
і не забувайте, що кирилічні цифри такого читання у принципі не могли передбачати
А чому?

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Річ не в кириличних цифрах, а в непозиційних системах числення. Як тільки перейшли до позиційних усе рухається в напрямку асоцьяцій не напряму між словами та кількостями, а опосередковано, через їхній цифровий запис. Номери телефонів — один з прикладів. Те як я читаю числа в недесятковій системі теж. Наприклад 17Bh (379 у десятковій) я собі спокійно читаю як «сімнадцять-бе», або й «сто сімдесят бе».

Цитата: From_Odessa от апреля 11, 2011, 20:55Якщо це міський номер, то я диктую по три числа, кожне з яких складається з двох цифор (перші дві, другі дві, треті дві) або перше складється з трьох, коли в номені сім цифр (перші три, другі дві, треті дві). Наприклад: "тридцять три, сорок сім, шітсдесят два" або "сімсот двадцять два, сорок вісім, тридцять п'ять".
Якщо це номер мобільного, то, здається, спочатку код, а потім як коли, але зазвичай по три числа з трьох-двох цифр.
І чим роки гірші за телефонні номери? Числові записи вже давно позиційні, а слова-числівники досі ні, і математика, здається, перемагає.

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля 11, 2011, 21:13
І чим роки гірші за телефонні номери? Числові записи вже давно позиційні, а слова-числівники досі ні, і математика, здається, перемагає.
Простите, я ничего не понял. Поясните, пожалуйста.


Drundia

У позиційній системі числення значення знака визначається позицією, наприклад у числі «111» кожна «1» має різне числове значення. Остання — «один», передостання — «десять», перша — «сто».

У непозиційній системі знак завжди має одне значення. Хоч «аір», хоча «раі», але цифра «а» — це «один», цифра «і» — це «десять», а цифра «р» — це «сто».

У числівниках мов фактично маємо непозиційну систему. Але вона програє. Колись можливо читатимуть «один-сім-один-п'ять». Фактично по-старому ще якось живуть сотні, добре почуваються десятки, тисячі практично вмерли як числівники, лишились як іменники. У записі «17» і «15» окремо та разом поєднані в «1715» нічим не відрізняються, зникає розрізнення й у мові — що окремо «сімнадцять» і «п'ятнадцять», що разом «сімнадцять-п'ятнадцять». А як ще його читати?

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля 11, 2011, 21:50
А як ще його читати?
Тысяча семьсот пятнадцать. Я только так и читаю/произношу. И ещё пока не сталкивался с тем, чтобы люди на русском или украинском читали/произносили иначе, кроме того, о чем написал в титульном посте.

pisarczuk

Цитата: From_Odessa от апреля 11, 2011, 21:54
Цитата: Drundia от апреля 11, 2011, 21:50
А як ще його читати?
Тысяча семьсот пятнадцать. Я только так и читаю/произношу. И ещё пока не сталкивался с тем, чтобы люди на русском или украинском читали/произносили иначе, кроме того, о чем написал в титульном посте.
Так само й в інших словянських мовах, а також у романських, та й в багатьох інших. Так що річ тут зовсім не в позиційній системі, або ж у зручності, а радше в тому, що цей спосіб читання (й називання) з давніх давен вживається в германців, зокрема в англійській мові. А походить він з традиції читання чисел типу хххх як хх hundred and хх, себто стільки сотень і стільки одиниць. При швидкій вимові слово "hundred" , а ще раніше й "and" почало випадать, що й дало те, що маємо зараз. Ну, а тепер зважте на вплив і популярність всього (й доброго, й поганого), що йде з англосаксонського світу.

Enfini

Цитата: From_Odessa от апреля  8, 2011, 02:17
Останнім часом часто чую, як на українській мові назву року говорять так, як в англійській, німецькій, тобто по схемі "число, що складають перші дві цифри - число, що складают другі дві цифри". "Євро двадцять дванадцять" (ЄВРО-2012), пиво "Львівське сімнадцять п'ятнадцять" ("Львівське 1715"). Взагалі-то, здається, чув тільки в цих назвах... Але часто. Особисто для мене це звучить незвично, якось "не по-нашому". Але то для мене. Здається, в російській мові такого немає? Я ось що хотів спросити: чи давно таке явище є в український? Звідки воно пішло? Чи, може, так воно вже давно-давно, просто потім під впливом російської почали інакше говорити? Чи це поки що лише в назвах? А, может, лишь в цих двох, це явище в них тільки й з'явилось?
Вперше чую, вперше бачу.

From_Odessa

Похоже, это действительно касается только рекламы, причем исключительно названий данного пива и ЕВРО-2012. Судя по ответам в этой теме.

engelseziekte

Якраз почув «Культура двадцять двадцять п'ять» в інтерв'ю депутатки Ірини Подоляк, колишньої голови управління культури міської ради Львова. Може це львівська фішка?

Ще почув у неї виразне оглушене [й], але то вже інша тема :)

Leo


LUTS

Цитата: Leo от декабря 14, 2014, 02:49
а не ввести ли в мове вигезимальную систему счёта ? :)
Неприродньо. Всіх поки перевчиш.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Leo

Цитата: LUTS от декабря 14, 2014, 03:11
Цитата: Leo от декабря 14, 2014, 02:49
а не ввести ли в мове вигезимальную систему счёта ? :)
Неприродньо. Всіх поки перевчиш.

кстати на украине всюду говорят сорок ? гле-нить используется нечто похожее на польский или словацкий варианты ?

LUTS

Цитата: Leo от декабря 14, 2014, 03:14
кстати на украине всюду говорят сорок ? гле-нить используется нечто похожее на польский или словацкий варианты ?
Чотиридесят і дев'ядесят ніби на Галичині зустрічається. Але я не чув.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

engelseziekte

Цитата: LUTS от декабря 14, 2014, 03:18Чотиридесят і дев'ядесят ніби на Галичині зустрічається. Але я не чув.
По Закарпаттю те саме. Зустрічається, але не чув ще.

Jeremy

Цитата: Leo от декабря 14, 2014, 03:14
кстати на украине всюду говорят сорок ? гле-нить используется нечто похожее на польский или словацкий варианты ?
На Кубани не в очень отдалённые годы больше любили "чотыри дэсятка" (но не "чотырдцать") говорить вместо "сорок". Но потом под влиянием русского и особенно после сороковых годов стали "сорок" говорить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр