Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ляпы переводов

Автор From_Odessa, сентября 29, 2007, 18:07

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Iwvvd

Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2019, 08:43
Порядок слов спас бы? This coincidence was deeply symbolic?
Не, чтобы понять, в чём состоит это глубоко символичное совпадение, никакой порядок слов и предложений не поможет :)

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2019, 08:43
Порядок слов спас бы? This coincidence was deeply symbolic?
Гм. Вдумайтесь, о совпадении чего с чем идёт речь.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от марта 25, 2019, 08:48
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2019, 08:43
Порядок слов спас бы? This coincidence was deeply symbolic?
Гм. Вдумайтесь, о совпадении чего с чем идёт речь.
Ничего с ничем :-) Потому и мусор.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Iwvvd

Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2019, 08:49
Цитата: Awwal12 от марта 25, 2019, 08:48
Гм. Вдумайтесь, о совпадении чего с чем идёт речь.
Ничего с ничем :-) Потому и мусор.
Суслика не видите? А он есть! :)

zwh

Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2019, 08:49
Цитата: Awwal12 от марта 25, 2019, 08:48
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2019, 08:43
Порядок слов спас бы? This coincidence was deeply symbolic?
Гм. Вдумайтесь, о совпадении чего с чем идёт речь.
Ничего с ничем :-) Потому и мусор.
Это советский чел помнил, что Циолковский жил в Калуге -- потому, собственно, и совпадение. А рядовой англоязычный reader этого не знал (а сейчас тем более). Так что, если хотелось, чтобы текст был more understandable англоязычному reader'у, надо было сначала более подробно написать, что Циолковский жил в Калуге, потом пояснить, кто такой Циолковский, потом объяснить, что Starokaluzhskoye Highway идет именно на Калугу (шо для ихонного ридера отнюдь не очевидно), и уж только потом говорить про the coincidence.

Awwal12

Цитата: zwh от марта 25, 2019, 09:22
Это советский чел помнил, что Циолковский жил в Калуге
***. Это-то написано практически прямым текстом. Только вот англоязычный читатель НЕ соотнесет Kaluga и Starokaluzhskoye с вероятностью 99,9%. :fp:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Red Khan

Что мешало написать что-то типа "Starokaluzhskoye (Old Kaluga) Highway". Или лучше Kaluga Old Highway?  :???

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Red Khan

Цитата: Bhudh от марта 25, 2019, 13:53
Цитата: Red Khan от марта 25, 2019, 13:49Kaluga Old Highway
Калужское старошоссе? :???
Я подумал что если написать Old Kaluga Highway, то англоязычный поймёт что это дорога в какую-то Старую Калугу.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick

Транслитерация -- единственный способ единообразной передачи названий.
Начав что-то переводить, мы не будем знать, где остановиться.

zwh

Цитата: Hellerick от марта 25, 2019, 16:01
Транслитерация -- единственный способ единообразной передачи названий.
Начав что-то переводить, мы не будем знать, где остановиться.
Новый Орлеан

Hellerick

Что проще для достижения единообразия — поменять "Новых" на "Нью", или "Нью" на "Новых"?

Red Khan

Цитата: Hellerick от марта 25, 2019, 16:01
Транслитерация -- единственный способ единообразной передачи названий.
Начав что-то переводить, мы не будем знать, где остановиться.
Это пояснение для объяснения текста.

Red Khan

Цитата: zwh от марта 25, 2019, 17:18
Цитата: Hellerick от марта 25, 2019, 16:01
Транслитерация -- единственный способ единообразной передачи названий.
Начав что-то переводить, мы не будем знать, где остановиться.
Новый Орлеан
Red Square

zwh

Цитата: Red Khan от марта 25, 2019, 20:30
Цитата: zwh от марта 25, 2019, 17:18
Цитата: Hellerick от марта 25, 2019, 16:01
Транслитерация -- единственный способ единообразной передачи названий.
Начав что-то переводить, мы не будем знать, где остановиться.
Новый Орлеан
Red Square
Weißrußland


zwh

Цитата: Karakurt от марта 25, 2019, 21:05
Или Belarus?
У меня в Lingvo x5 два русско-немецких словаря, так в обоих "Weißrußland", "белорус" = Weißrusse m", "белорусска" = "Weißrussin f", и только "белорусский" = "weißrussisch" и "belorussisch". В немецкой Вики:
Цитировать
Weißrussland (weißrussisch und russisch Беларусь Belarus bzw. traditionell Белоруссия Belorussija) – in zwischenstaatlichen Dokumenten amtlich Republik Belarus
(="в межгосударственных документах официально Republik Belarus")

Red Khan

Меня вот позабавило, знающие тюркский поймут прикол. :)



Для тех кто не знает: переводчик понял слово "игристый" как слово "играющий" и так и перевёл - играющие вина. :)

Кстати, действительно, а откуда слово "игристый"? Неужто всё-таки от слова "игра"?

Bhudh

А почему нет-то? Вино «играет», то есть двигается, брызгается, звучит...
А переводное слово от какого глагола должно быть?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Red Khan

Цитата: Bhudh от мая 11, 2019, 02:40
А переводное слово от какого глагола должно быть?
Словарь даёт такие варианты:
чемердәп тора торган, чемердәвек
чымырдау - шипеть, бродить (об опаре, вине и т. п.)

күбекләнеп тора торган, күбекле - пенящийся, с пеной.

Посмотрел для сравнения в турецком - köpüklü, то есть "с пеной". В английском - sparkling, "искрящийся". В немецком Schaumwein, то есть "пенное вино".

Заодно выяснил, что игристым может быть и можно назвать любой напиток, не только вино, например квас.


Red Khan

Цитата: Hellerick от марта 25, 2019, 16:01
Транслитерация -- единственный способ единообразной передачи названий.
Только вот проблема в том, англоязычному чтобы правильно прочитать многие названия нужно хотя бы немного знать как это читать. А ведь транслитерация с русского не единственная, есть ещё пиньинь к примеру, да и много что ещё. Я вот часто смотрю англоязычные видео на Youtube, там в 99% случаев говорящий перед произношением иностранных названий произносит что-то типа "I'm sorry but I' probably going to butcher the pronounciation".
Они, конечно, сами виноваты, названия с языков, использующий латиницу не адаптируют. А началось всё видимо с того, что французские заимствования в английском не адаптировались.

Red Khan


Хотя это не совсем ляп, просто транскрипция названия.

Awwal12

Very sad Daniila Granina, yes.
Яндекс-карты вообще такими транслитерациями забиты под завязку.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Leo


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр