Давайте приводить интересные когнаты, которые например имеют (совсем) разные значения и.т.д.
Если взять например английский и немецкий, то таких когнатов там много.
Примеры: sehr - sore, ob - if и т.д. Можно брать более далекие языки, там еще интереснее.
ЦитироватьДавайте приводить интересные когнаты
А что это такое?
Видно, что-то связанное с когницией, с познавательной деятельностью человека...
http://en.wikipedia.org/wiki/Cognate
русской статьи нет
Хм, там написано
ЦитироватьThe word cognate derives from Latin cognatus, from co (with) +gnatus, natus, past participle of nasci "to be born".
Это разве не "знать"?
gnatus - корень тот же самый, что в genus (род)
Цитироватьbald-bold
bergen-bury
brauchen-brook
deutsch-Dutch
einig(e)-any
Eltern-elders
fahren-fare
Feind-friend
fürchten-fright(en)
Gefahr-fear
glatt-glad
Haut-hide
Knopf-knob
krank-crank(y)
leiden-loothe
Luft-loft
Mal-meal (as in piecemeal)
messen-mete
mit-mid
nichts-naught
ob-if
reisen-rise
retten-rid
Schatz-scot
Schmerz-smart
stolz-stout
stören-stir
trösten-trust
Urteil-ordeal
warten-ward
weil-while
zeigen-teach
Ziel-till
zwingen-twinge
Carl Hammer, Jr.: Stress the German-English Cognates!
The Modern Language Journal, Vol. 41, No. 4 (Apr., 1957), pp. 177-182
Цитироватьbleich-bleak
Burg-borough
Draht-thread
eitel-idle
flielßen-fleet
Flur-floor
Gasse-gate
gemäß-meet
Hülle-hull
kleben-cleave
kühn-keen
Lager-lair
Pfeil-pile
quer-queer
raten-read
rauschen-rush
satt-sad
säumen-seam
schöpfen-scoop
segnen-sign (i.e., to make the sign of the cross)
spritzen-spirt
taufen-dip
toll-dull
Tuch-duck (linen or cotton fabric)
Wüste-waste
Zeug-toy
friend - feind??? Mal or Mahl?
ЦитироватьDas der gehobenen Sprache angehörige Wort für »Essen« (d.h. Mahl - LMX) war ursprünglich identisch mit dem unter Mal »Zeitpunkt« behandelten gemeingerm. Substantiv. Auch im Engl. (vgl. meal) und im Nord. (vgl. schwed. mål) entwickelte sich wie im Dt. aus der Bedeutung »Zeitpunkt, festgesetzte Zeit« die Bedeutung »Essenszeit, Essen«.
насчёт "Mal/Mahl/meal" - верно; "Feind/friend" - опечатка в статье; имелось ввиду: "Feind/
fiend" :)
я скопировал списки, не проверяя их;
можно проверить каждое англ. слово здесь: http://www.etymonline.com/
если интересует этимология нем. слов, могу привести соотв. словарные статьи (скажите, какие).
Я, извините, немецкого не знаю, но могу дать кое-что из нидерландского:
worth -> worden
glad -> glad
throw -> draaien
(нидерл. ~ нем.)
worden ~ werden
glad ~ glatt
draaien ~ drehen
worth ~ wert
упс, ошибся. to worth ~ werden, Wurst
Цитата: "Lei Ming Xia (reloaded)" от
(нидерл. ~ нем.)
worden ~ werden
glad ~ glatt
draaien ~ drehen
Спасибо, друже!
rijden = ride
schijten = shite
strijden = stride
wijsen = wise
Немного неясен смысл темы. Мы составляем список общегерманской лексики?
думаю, смысл темы - найти интересные пары/группы родственных слов из разных языков с как можно более различными значениями, что-то типа когнативных фозами 8)
То есть фозами из числа заимствований не подойдут?
А почему приведен пример с if "ли" и ob "ли"? Насколько сильным должен быть семантический сдвиг? Таким, как в knave - Knabe или меньше?
потому что "if" для нормального чела "если", а "ob" - "ли" :)
семантический сдвиг должен быть таким, чтоб было интересно, т.е. сдвиг определяется индивидуально ::)
Now I can't say for sure if I am cranky or not. :)
Цитата: "Lei Ming Xia (reloaded)" от
wijzen ?
извените, не могу гарантировать точность до буквы.
Вообще я в свое время составлял список таких глаголов, чтобы легче было учить. Вот еще:
verloren = forlorn;
vangen = fon
А по-ближе к теме:
willen = will
weten = to wit
zullen = shall
Еще het = it имеющие совершенно разные значения. Больше не знаю/./
А из креолов можно?
Цитата: "Xico" от А из креолов можно?
Например? Что вы имеете ввиду?
Чуть не забыл:
Kopf = cup
Правда заимствовано из латинкого cupa (бадья) очень давно (около 1500 лет назад). Но сейчас обозначают совершенно разныя явления.
Например, в ток-писине:
gras = волосы (от английского grass 'трава').
По поводу вашего последнего когната: так можно брать заимствования или нет?
русск. стена - сербскохорв. стена/stijena "скала" - англ. stone, нем. Stein "камень"
рус. искать, болг. искам "хочу", англ. ask "спрашивать"
Smart "умный" и Schmerz "боль"
шведск., норв. sann "истинный", "верный" и санскр. sant с тем же значением - когнаты?
Цитата: Mechtatel от января 9, 2016, 22:37
шведск., норв. sann "истинный", "верный" и санскр. sant с тем же значением - когнаты?
Шв. и норв. слова восходят к прагерм. прилагательному *sanþz «настоящий» < и.-е. *sont-s «сущий», «являющийся», причастие от глагольной основы es- «быть».
Цитата: Karakurt от сентября 10, 2015, 15:43
Smart "умный" и Schmerz "боль"
Знание умножает печаль...
ЦитироватьZeug-toy
И при этом такая разница в значениях?
кала (город, крепость) и скала когнаты?
Цитироватьскала́ I «глыба камня», укр. скала́ «камень», др.-русск. скала (Срезн.), болг. скала́ «скала», сербохорв. ска̏ла, словен. skálа «скала, щепка», чеш. skálа «скала», слвц. skala, польск., в.-луж., н.-луж. skаɫа Др. ступень чередования представлена в оско́лок, щель; родственно лит. skeliù, skélti «раскалывать», skįlti, skįlù «трескаться», skalà «щепа, лучина», лтш. skala ж., skals м. (то же), греч. σκάλλω «копаю, рублю» σκαλίς, род. п. -ίδος ж. «мотыга», др.-исл. skiljа «разделять», гот. skiljа «мясник», арм. c̣elum «раскалываю» (*sk-), хетт. iškallā(i)- «ломать, разрушать» (но ср. Фридрих, Неtt. Wb. 87 и сл.), алб. hаlё «чешуйка, рыбья кость, осколок», ирл. scàilim «рассеиваю, расстилаю» (Траутман, ВSW 264; Цупица, GG 151; Уленбек, Aind. Wb. 48; Мейе–Эрну 1053 и сл., Педерсен, Kelt. Gr. I, 359; Перссон, KZ 33, 284 и сл.; Буазак 868 и сл.). Сюда же скала́ «береста», олонецк. (Кулик.), также у Мельникова; ср. д.-в.-н. sсаlа «скорлупа, шелуха», scâla «чаша»; см. Петерссон, AfslPh 35, 376. Ср. также ско́лька «раковина», ска́лить скала́ II «чашка весов», ска́лки мн. «весы», вятск. (Васн.), др.-русск. скалы, род. п. -ъве «весы, чашка весов» (Новгор. грам. 1257–1263 гг.; см. Напьерский 8 и сл.). Ввиду точного соответствия знач. скорее заимств. из др.-исл. skál ж. «чаша», а не родственно последнему, ср. также д.-в.-н. scâla «чаша» (Кипарский 158 и сл.; Neuphilol. Мitt., 1949, 229 и сл. (с литер.)). Менее вероятно заимствование из д.-в.-н., вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 491 и сл.), Тернквист (200 и сл.). Напротив, др.-русск. скалъка «раковина» неотделимо от ско́лька — то же (см.) III «сходни, мостки, лестница», только др.-русск. (Новгор. I летоп.). Через ср.-греч. σκάλα «лестница» из лат. scāla — то же, scandō «всхожу» (Фасмер, Гр.-сл. эт. 180; Преобр II 292; Г. Майер, Ngr. St. 3, 60).
не поняла :-[ откуда скала
ЦитироватьВосходит к арабскому "кала" (крепость, замок). От арабск. قلعة "город".
Цитата: _Swetlana от апреля 30, 2016, 10:25
..
не поняла :-[ откуда скала
...
По моему, от и.-е. *(s)kel- : *(s)kol- "резать, колоть"
Скалить и скала - когнаты
Цитироватьска́лю, укр. ска́лити, ска́лю, польск. skalić się "трескаться, покрываться трещинами". Связано со скала́ I и щель. Ср. диал. още́литься "оскалить зубы", смол.
Bauda - Lat. удовольствие
Bauda - Lit. штраф
Наши водители в Литве возмушаетса, когда полицеиские говорит "бауда - 20 еур".
Другая пара.
лтш. nauda "деньги" : лит. nauda "выгода, польза"
Умники пишут, что некогнаты, но ср.:
лит. nãras "1. водолаз, ныряльщик; 2. гагара (водоплавающая птица)" : лтш. nāra "русалка"
Цитата: _Swetlana от апреля 30, 2016, 13:41
Скалить и скала - когнаты
Ну да, как сын и мать.
Скалить — отыменной глагол от существительного
скала. И не очень понятно, как эта пара соотносится с темой ветки. :donno:
Цитата: Karakurt от августа 4, 2008, 02:21
Давайте приводить интересные когнаты, которые например имеют (совсем) разные значения и.т.д.
Если взять например английский и немецкий, то таких когнатов там много.
Примеры: sehr - sore, ob - if и т.д. Можно брать более далекие языки, там еще интереснее.
У нем. ob и англ. if есть общее значение — «ли» придаточного. Поэтому там разность значений условна.
др. гр. δελφίς (дельфин), Δελφοί (Дельфы) — скт. गर्भ (garbha; утроба, зародыш) — ст. сл., др. рус. (?) жрѣбѧ.
Цитата: Tys Pats от июня 11, 2016, 10:18
Другая пара.
лтш. nauda "деньги" : лит. nauda "выгода, польза"
тоже когнат
Gothic -
nauta ("скот").
Цитата: Lodur от июня 11, 2016, 12:07
δελφίς (дельфин), Δελφοί (Дельфы) — गर्भ (garbha; утроба, зародыш) — жрѣбѧ.
Вы забыли указать языки. :yes:
Цитата: parastais от июня 11, 2016, 12:10
Цитата: Tys Pats от июня 11, 2016, 10:18
Другая пара.
лтш. nauda "деньги" : лит. nauda "выгода, польза"
тоже когнат
Gothic - nauta ("скот").
Кстати, гот.
nauþs "нужда, принуждение" и рус.
нужда не сюда?
< *neud- "хватать, брать в пользование" ?
Цитата: Lodur от июня 11, 2016, 12:16
Поправил.
В древнерусскм праслав. *žerbę могло дать только форму
жеребя. Неужели вы этого слова не знаете? ;D
Цитата: Tys Pats от июня 11, 2016, 12:23
Цитата: parastais от июня 11, 2016, 12:10
Цитата: Tys Pats от июня 11, 2016, 10:18
Другая пара.
лтш. nauda "деньги" : лит. nauda "выгода, польза"
тоже когнат
Gothic - nauta ("скот").
Кстати, гот. nauþs "нужда, принуждение" и рус. нужда не сюда?
< *neud- "хватать, брать в пользование" ?
Нет, не сюда.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2016, 13:00В древнерусскм праслав. *žerbę могло дать только форму жеребя. Неужели вы этого слова не знаете? ;D
Знаю (я, всё-таки, мало-мало украинец :)). Потому и поставил в скобках вопросительный знак. Не хотелось лезть в Срезневского и искать там, какие формы в древнерусских источниках бытовали.
Цитата: Lodur от июня 11, 2016, 13:06
Не хотелось лезть в Срезневского и искать там, какие формы в древнерусских источниках бытовали.
Есть фонетический закон: в древнерусском TerT > TerĕT. Поэтому достаточно, что есть современное слово, имеющее закономерную форму. А в древнерусском слово могло быть и вовсе не засвидетельствовано, это никак не влияет ситуацию.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2016, 13:03
...
Нет, не сюда.
Из чего и как получилось рус.
нужда?
Нашёл.
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=10865.0;attach=61752;image)
По моему, возможно, *neud- "нуждаться, хотеть; ловить, хватать", *nūd- "заставлять, удерживать", *naud- "иметь; добро (имущество)".
Цитата: Tys Pats от июня 11, 2016, 14:55
По моему, возможно, *neud- "нуждаться, хотеть; ловить, хватать", *nūd- "заставлять, удерживать", *naud- "иметь; добро (имущество)".
В прагерманском *nautaz и *nauđiz не могут быть родственными.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2016, 15:05
Цитата: Tys Pats от июня 11, 2016, 14:55
По моему, возможно, *neud- "нуждаться, хотеть; ловить, хватать", *nūd- "заставлять, удерживать", *naud- "иметь; добро (имущество)".
В прагерманском *nautaz и *nauđiz не могут быть родственными.
В прагерманском не было ни одного диалекта, где *-d- >*-d-?
не совсем по адресу, тем не менее - гр. полис и санскр. пура - когнаты или случайное совпадение?
Цитата: Алалах от января 21, 2019, 20:25
не совсем по адресу, тем не менее - гр. полис и санскр. пура - когнаты или случайное совпадение?
1) Др.-инд. pūr.
2) Родственны, как и прабалт. *pils (согл. основа).
датск. time "час" — англ. time "время"
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 30, 2020, 12:35
датск. time "час" — англ. time "время"
Тут чего? Прагерм. tīmōn «время», men-вое имя действия от глагольной основы *tī-, сюда же ti-вое имя *tīđis с тем же значением. В конечном счёте в основе и.-е. *dei- «день».
Недавно я узнал (https://lingvoforum.net/index.php?topic=94988.2275;topicseen)
Хотелось бы мнения аксакалов.
Цитата: Валер от марта 30, 2020, 15:52
Недавно я узнал (https://lingvoforum.net/index.php?topic=94988.2275;topicseen)
Хотелось бы мнения аксакалов.
А куда смотреть?
Ссылка на страницу где про Яму с Ремом, вроде.
Валер, Вы об этом: (wikt/en) Remus (https://en.wiktionary.org/wiki/Remus)
Ссылка на Меллори и Адамса, она?
Цитата: Валер от марта 30, 2020, 20:30
Ссылка на страницу где про Яму с Ремом, вроде.
Цитата: Валер от марта 27, 2020, 18:58
Как было дело: слушал я лекцию по "ранневедийской религии". Вот там лектор не называя имён сослался на то, что типа лингвисты не так давно установили что эти два красавца переходят друг в друга фонетически.
1) Это основывается на гипотезе, что Remus ← *Jemus, с r- по аналогии с Ромулом. Но это к компаративистике не имеет отношения, просто вольный полёт фантазии. Имена обоих легендарных братьев — иноязычные слова, не имеющие никакой этимологии в латинском.
2) Даже если бы была засвидетельствована история имени Remus, и было бы точно известно, что это форма из *Jemus, то и в этом случае ни о каком фонетическом переходе речи не идёт: в латинском ни в какое время не было такого перехода, возможна только аналогия.
Цитата: Mass от марта 30, 2020, 20:51
Валер, Вы об этом: (wikt/en) Remus (https://en.wiktionary.org/wiki/Remus)
Ссылка на Меллори и Адамса, она?
К сожалению, не только в энциклопедиях по культуре такие фокусы можно встретить. Западная компаративистика последние десятилетия находится во власти вот такого пошиба изысканий.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2020, 20:57
Цитата: Валер от марта 30, 2020, 20:30
Ссылка на страницу где про Яму с Ремом, вроде.
Цитата: Валер от марта 27, 2020, 18:58
Как было дело: слушал я лекцию по "ранневедийской религии". Вот там лектор не называя имён сослался на то, что типа лингвисты не так давно установили что эти два красавца переходят друг в друга фонетически.
1) Это основывается на гипотезе, что Remus ← *Jemus
Да, это, я потом порылся и нашёл всего один источник, какая-то западная литература.
Цитата: Mass от марта 30, 2020, 20:51
Валер, Вы об этом: (wikt/en) Remus (https://en.wiktionary.org/wiki/Remus)
Ссылка на Меллори и Адамса, она?
Да, такая логика, но откуда - не знаю.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2020, 21:01Западная компаративистика последние десятилетия находится во власти вот такого пошиба изысканий.
Печально.
Цитата: Валер от марта 30, 2020, 21:08
Да, такая логика, но откуда - не знаю.
Если Вы о мотивах, тот тут можно и догадаться - очередная попытка найти общеиндоевропейские культурные парадигмы, мифы. Некие "индоевропейские универсалии". (попахивает Германией 30х, да).
Цитата: Mass от марта 30, 2020, 21:26
Цитата: Валер от марта 30, 2020, 21:08
Да, такая логика, но откуда - не знаю.
Если Вы о мотивах, тот тут можно и догадаться - очередная попытка найти общеиндоевропейские культурные парадигмы, мифы. Некие "индоевропейские универсалии". (попахивает Германией 30х, да).
Нет это понятно, необязательно Германией. Я имел ввиду кто из лингвистов, с кавычками или без, это придумал.
Цитата: Mass от марта 30, 2020, 21:26
общеиндоевропейские культурные парадигмы
Они же есть?
Цитата: Karakurt от марта 30, 2020, 21:48
Цитата: Mass от марта 30, 2020, 21:26
общеиндоевропейские культурные парадигмы
Они же есть?
Есть рефлексы слов, восходящих к и.-е. каким-то культурно-мифологическим терминам. Но регулярность ветвления и рефлексации самих традиций никак не доказана, поэтому даже находя сходные черты, доказать их историческую общность никак не возможно, если не известна история. Приходится полагаться на принцип «сходное значит восходящее к общему предку», насколько такой принцип может быть ошибочным, показывает компаративистика.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2020, 22:13
Цитата: Karakurt от марта 30, 2020, 21:48
Цитата: Mass от марта 30, 2020, 21:26
общеиндоевропейские культурные парадигмы
Они же есть?
Есть рефлексы слов, восходящих к и.-е. каким-то культурно-мифологическим терминам. Но регулярность ветвления и рефлексации самих традиций никак не доказана, поэтому даже находя сходные черты, доказать их историческую общность никак не возможно, если не известна история. Приходится полагаться на принцип «сходное значит восходящее к общему предку», насколько такой принцип может быть ошибочным, показывает компаративистика.
Это в основном можно свести к "был ИЕ да распался/а может языковой союз"?
Цитата: Валер от марта 30, 2020, 20:30Ссылка на страницу где про Яму с Ремом, вроде.
Именно, что "вроде".
На ЛФ можно настраивать число сообщений на странице, что, как показывает нам математика, ведёт к разному числу страниц в одной и той же теме.
Поэтому лучше сразу давать ссылку на конкретное сообщение в теме (она сидит вверху поста под словами Ответ
#\d+ (https://lingvoforum.net/index.php?topic=10865.msg3430567#msg3430567)).
Я догадывался. Но я не дружу с технологией всех этих дел.
...что ярмарка-маркет, коммерция и Меркурий — хорошие когнаты. Именно хорошие, а не притянутые. (данные барона Артхаузена).
Миномет и минерал — случайно не родственники? Если «мина» — изначально, подкоп, а «минерал» — обычно что-то выкапываемое из-под земли, то все сходится.
Родственники, возможно, но не так, как это можно представить на первый взгляд.
Средневеково-латинское minera, возможно, заимствовано из среднефранцузского глагола miniere, отыменного от mine «руда, шахта», которое унаследовано из позднелатинского, которое в свою очередь заимствовано из галльского и возводится к пракельтскому *mēnis (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Celtic/m%C4%93nis) (валлийское mwyn, ирландские méin, mian, míanach), которое, говорят, родственник предка английского smith.
В общем, заимствование на заимствовании и заимствованием погоняет.