ქართული ენა დამწყებთათვის
(http://img415.imageshack.us/img415/445/talknowgeorgian0cj1rw.jpg) (http://imageshack.us)
Курс весит 166 мб, разбит на 3 части.
Пока выставлю первую часть на скачку, позже выставлю остальные.
<a href="http://rapidshare.de/files/14446803/Georgian_-_Beginners.part1.rar.html">Download - Part 1 - 49.9 mb</a>
<a href="http://rapidshare.de/files/14460063/Georgian_-_Beginners.part2.rar.html">Download - Part 2 - 49 mb</a>
<a href="http://rapidshare.de/files/14459270/Georgian_-_Beginners.part3.rar.html">Download - Part 3 - 22 mb
</a>
Кто-нибудь учил по этому пособию? Хотелось бы узнать мнения. По нему можно научиться читать?
Курс не требует знания чтения грузинского языка, хотя каждое заучиваемое слово / словосочетание которое идёт в транскрипции, так же сопровождается на грузинском.
Если Вы о графике, то грузинская и армянская письменности заслуживают того, чтобы научиться их понимать! :yes:
Цитата: Amateur от марта 27, 2006, 00:58
Если Вы о графике, то грузинская и армянская письменности заслуживают того, чтобы научиться их понимать! :yes:
Почему так?
Цитата: Сергей Бадмаев от марта 27, 2006, 06:48
Цитата: Amateur от марта 27, 2006, 00:58
Если Вы о графике, то грузинская и армянская письменности заслуживают того, чтобы научиться их понимать! :yes:
Почему так?
А симпатичные! ;D
Конечно, замечательно и то, что за многие века употребления в основном сохраняется соотношение графема–фонема.
Ну это на чей вкус. Графически лично мне нравится тибетское письмо, но его хрен выучишь.
Цитата: Сергей Бадмаев от марта 27, 2006, 13:50
Ну это на чей вкус. Графически лично мне нравится тибетское письмо, но его хрен выучишь.
Меня в детстве жутко раздражало, что я не могу прочитать этикетки на грузинском и армянском. Так что вкус имел к этому непосредственное отношение. ;D
Amateur, вы начали пить еще с детства? ;)
Цитата: unlight от марта 27, 2006, 15:06
Amateur, вы начали пить еще с детства? ;)
Да. Грузинский чай.
Цитата: andrushka_il от марта 27, 2006, 00:46
Курс не требует знания чтения грузинского языка, хотя каждое заучиваемое слово / словосочетание которое идёт в транскрипции, так же сопровождается на грузинском.
То есть я смогу научиться читать, понимать письмо на грузинском?
А можно такой же - но по ирландскому? :)))
ЦитироватьА можно такой же - но по ирландскому?
У меня в emule сегодня начал качаться :)
Я письмо где учить, прописи есть?
Цитата: gasyoun от марта 27, 2006, 21:38
Я письмо где учить, прописи есть?
Прописи есть. Сканера нет. :no:
Письмо несложное, т.к. буквы не соединяются. Буквы
დ, ლ, ო, რ имеют по два варианта написания; буква
ჯ в рукописи мало похожа на печатную. Заглавные буквы в настоящее время не используются.
Расскажите поподробнее про строение учебников серии EuroTalk, плиз, а также про их качество. Видел в магазине несколько дисков по языкам, в принципе меня интересующих, но без рекомендаций побоялся покупать.
ну и закачал я этот учёбник. а он требует еще какого-то CD. это что за глюк?
Что бы ничего не требовал, надо проэмулировать cdimage с помощью Alcohol 120% или с другой похожей прогой.
А можно с этого места поподробней, плиз. Проэмулировать это как и где этот алкоголь взять. Прошу прощения за компьютерную неграмотность.
Скачал учебник, хочется просмотреть.
спасибо
Скачай эту прогу, с помощью этой утилиты сможешь проэммулировать диск и запустить програму.
Програма не тяжёлая, если будут вопрос что где когда, то спрашивай.
ُShareware version
http://home.so-net.net.tw/kmolly/dtools/daemon403-x86.exe
Full pack version
http://www.megaupload.com/?d=9OP32Y1T
Спасибо, скачал shareware version, неделю боролся с компом, но :wall: никак не получается. Если не сложно, напиши пошаговый алгоритм. Слово «проэмулировать» для меня пока очень иностранное и по поиску внятных объяснений как эмулировать диски не нашел.
Кстати, на www.nukri.org можно найти учебники, советскую грамматику, на www.seelrs.org грамматику на английском.
Еще раз спасибо
Если эмулировать не получается, то запишите на диск и не мучайтесь.
спасибо, все гениальное просто. Хотя надеюсь когда-то и разобраться с эмулированием.
Расскажите поподробнее про строение учебников серии EuroTalk, плиз, а также про их качество. Видел в магазине несколько дисков по языкам, в принципе меня интересующих, но без рекомендаций побоялся покупать.
Неплохой тренажер для набора новой лексики на самом начальном этапе. Вводятся новые слова/выражения по теме, потом есть выбор различных упражнений для проверки усвоения. Неплохо, как занятный факультатив.
რა ლამაზი ენა ))))))
неплохой сайт нашёл по грузинскому языку:
http://www.nukri.org/
А это сванский сайт -www.svaneti.ru (http://www.svaneti.ru)
Кстати,это сайт моего дяди ;up: ;up:
а учебник на рапиде уже недоступен :(
откуда-нибудь еще можно скачать?
На нукри - это у них битый архиватор, или у меня отвратный дешифратор: архивы с этого сайта не реанимируются.
Цитата: Amateur от марта 27, 2006, 14:09
Цитата: Сергей Бадмаев от марта 27, 2006, 13:50
Ну это на чей вкус. Графически лично мне нравится тибетское письмо, но его хрен выучишь.
Меня в детстве жутко раздражало, что я не могу прочитать этикетки на грузинском и армянском. Так что вкус имел к этому непосредственное отношение. ;D
да-да ... было такое ... 8)
Любуемся на лицо типичной грузинки на баннере. ))
Цитата: rahdonit от июня 29, 2006, 08:39
спасибо, все гениальное просто. Хотя надеюсь когда-то и разобраться с эмулированием.
Есть например CD диск, на нем длиннющая серия битов записана, эти биты "кто-то" с него вытягивает и сохраняет в файле на компе, имя сему файлу .iso, или там .bin, или .ccd... не важно, все такие файлы называются "образ диска", этот образ ты выбираешь в daemon tools (ткнув мышкой на иконку в трее), и у тебя появляется "виртуальный CD привод", например было у тебя
C: <- винт
D: <- CD/DVD
а появляется еще E:, ведет себя как найобыкновеннейший CD привод, только его нет на самом деле, а вместо диска в нем образ...
Это и есть эмулирование, то есть
подражание. Это все для обманывания программ которые требуют чтоб их данные непременно лежали на CD/DVD диске.
как написать на грузинском языке-" Спасибо ты мне очень помогаешь"(английскими буквами)
привет, как дела, что делаешь Красивая :no: :3tfu: :tss:
Цитата: Мишка от апреля 25, 2009, 17:50
как написать на грузинском языке-" Спасибо ты мне очень помогаешь"(английскими буквами)
madloba, shen me zaan mexmarebi ;) x eta ruski x a ne ks :)
Как произносится ყ?
И какого рода -ш-, -ч-? Насколько мягкие? Или твёрдые?
Буквы конечно не для плохо видящих: поди различи პკვ :(
Цитата: Алексей Гринь от августа 14, 2010, 00:33
Как произносится ყ?
Глухой увулярный абруптивный плозив [qʼ]
Цитата: Алексей Гринь от августа 14, 2010, 00:33
И какого рода -ш-, -ч-? Насколько мягкие? Или твёрдые?
Стандартные, как в английском.
А. Т.е. гортанного не абруптивного нет? Как и глухих не абруптивных и не аспирированных... Непривычно в том плане, что как-то не симметрично.
Я же уже мегасилён в языке:
- ეს მონა ვისია? თქვენია?
- არა, ეს მონა ჩემი არ არის.
- Эс мона висиа? Тhкhвэниа?
- Ара, эс мона чеми ар арис.
- Это чей раб? Ваш?
- Нет, этот раб не мой.
Цитата: Алексей Гринь от августа 14, 2010, 01:49
А. Т.е. гортанного не абруптивного нет? Как и глухих не абруптивных и не аспирированных...
Да, вы правы. Глухие плозивы бывают либо абруптивными, либо аспирированными. Кроме аффрикат ჩ и ც (ч и ц) — их принято считать просто глухими неаспирированными.
Хм, а оглушаются ли звуки в таких позициях:
vsc'avlob («я учу»)
В самоучителе ничё не написано :(
Звонкие в ауслауте оглушаются.
v нигде не оглушается.
Самоучитель конечно дурацкий, сразу даёт на глагол по стописят форм, без каких-либо упражнений, типа, сиди зубри... Тем более что у каждого глагола пока что своя парадигма, и не могу уловить последовательности...
я работаю вмущаоб
ты работаешь мущаоб
он работает мущаобс
я буду работать (ВНЕЗАПНО) вимущавэб
он будет работать имущавэбс
он работал (ВНЕЗАПНО): мущаобда (уже не -эб-, а снова -об-)
далее я мозг уже отказывался работать... Ну думаю посмотрю следующий глагол... Знать...
я знаю вици (WTF почему -и?)
ты знаешь ици (ну в принципе логично, убираем в-)
он знает ицис (ну по аналогии с арис, логично)
они знают ициан (по аналогии с ариан, логично)
Думаю, вроде понял :\
И тут настаёт время прошедшего времени:
я знал: вицоди (WTF? почему -од-?)
они знали: ицоднен (ну хотя бы тут логичные окончания... мущаобднен все дела...)
Этот самоучитель рвёт мой мозг. Ничё не объясняется... Никаких закрепительных упражнений, сразу нужно предложения составлять по зазубренным 150 формам. Автор какой-то садист :)
Цитата: Dana от августа 14, 2010, 15:16
v нигде не оглушается.
В ауслауте тоже не оглуаештся?
salam
народ, а здесь (http://sakgeo.narod.ru/alf.html) годное произношение, найтив надиктовал?
такое впечатление, что я глухой, не слышу разницы в парах თ и ტ, კ и ქ, ც и წ, просто беда какая то :'(
Цитата: do50 от ноября 14, 2011, 21:33
вы слушали???
ага
два раза и ниче не изменилось
Цитата: Juuurgen от ноября 14, 2011, 21:35
два раза и ниче не изменилось
вы чётко различаете все эти звуки?
может всё проще, вы знаете грузинский?
Цитата: do50 от ноября 14, 2011, 21:40
вы чётко различаете все эти звуки?
ну вроде как на слух они различны, нэ? в придыхательных придыхание, в эйективных как будто разрыв перед гласной
Цитата: do50 от ноября 14, 2011, 21:40
может всё проще, вы знаете грузинский?
гамарджоба и гмадлобт хватит для того чтобы утверждать, что я знаю грузинский?
Цитата: Juuurgen от ноября 14, 2011, 21:46
гамарджоба и гмадлобт
а нет, я еще знаю киндзмараули, мцири и тбилисис метрополитени... и могу так
вар, хар, арис / а, варт, харт, ариан
Цитата: Juuurgen от ноября 14, 2011, 21:46
ну вроде как на слух они различны, нэ? в придыхательных придыхание, в эйективных как будто разрыв перед гласной
Ты точно уверен, что это не влияние изучения китайского с его противопоставлением придыхательный/непридыхательный? ;D
Цитата: Juuurgen от ноября 14, 2011, 21:46
гамарджоба и гмадлобт хватит для того чтобы утверждать, что я знаю грузинский?
ну, да ;up:
Цитата: Juuurgen от ноября 14, 2011, 21:46
ну вроде как на слух они различны, нэ? в придыхательных придыхание, в эйективных как будто разрыв перед гласной
я напрочь глухой :'(
Цитата: Toivo от ноября 14, 2011, 21:50
Ты точно уверен, что это не влияние изучения китайского с его противопоставлением придыхательный/непридыхательный?
мабыць; только что словил себя на том, что это больше не вызывает у меня ни малейших проблем ни при воспроизведении, ни на слух (в отличие от тонов)
Цитата: do50 от ноября 14, 2011, 21:51
я напрочь глухой
да ну. я просто как-то собирался учить грузинскэ мовэ (Буду учить грузинский! (http://lingvoforum.net/index.php/topic,32394.0.html))) и даже че-то потренировался различать на слух и говорить.
но я говорю о том, что в записи мне эти звуки звучат по разному в сравнении, и не факт, что я пойму, какой из них сказали, если скажут что-то одно.
Где же пособие для изучения? :???
Цитата: Pegola от ноября 29, 2011, 20:29
Где же пособие для изучения? :???
А в интернете можно надыбать несколько учебников по грузинскому. Сразу совет: никогда не начинайте знакомиться с грузинским по учебнику Цибахашвили! У меня он есть в "бумажном" варианте. После знакомства с этим пособием возникает стойкое ощущение, что грузинский язык вообще выучить нельзя. Самый вменяемый учебник Нодара Натадзе. Но в сети он в плохом качестве, да ещё и фонетика объясняется крайне плохо. Вплоть до грубейших ошибок. Хотя, если человек уже знаком с грузинской фонетикой, то можно просто в ужасе пролистать фонетический раздел и приступить сразу к изучению. Грамматика объясняется очень хорошо. Недостаток - плохое качество скана. Лучше обзавестись "реальной" книжкой. Есть ещё расхваливаемый многими учебник Кекелия. Скан с полной версией - ещё хуже. Можно реально расстаться со зрением. Что касается содержания, то вроде как хорошо объясняется и фонетика, и грамматика. А вот подача лексического материала - тихий ужас. Хуже только в учебниках армянского. Далее идёт почти замечательный, но очень старый учебник Цулеискири. Построен он правда по идиотскому, но очень популярному, к сожалению, принципу, когда по мере постепенного объяснения фонетики вводятся слова ДЛЯ ЗАУЧИВАНИЯ с использованием пройденных звуков/букв. Из-за этого скотского принципа я до сих пор не могу выучить армянский. Ведь в первых уроках даются слова, которые человек в начале обучения просто не сможет использовать. Например, в первом же уроке может появиться такое слово, как "ячмень", а изучающий ещё даже как "здрасьте" сказать не знает. НО. В случае с грузинским языком положение спасает тот факт, что грузинские слова достаточно хорошо запоминаются. Минусы этого пособия - где-то урока с девятого в словах для заучивания появляются глаголы, стоящие в не в начальной форме (3-е лицо, ед. ч.) а в дико спряжённой. Например, "гамомиара" - он зашёл за мной. Остальные формы глагола не приводятся. Это, в принципе, не такой уж большой минус, хотя не знаю, как оно будет дальше. Сдаётся мне, грамматика в этом пособии даётся в очень "урезанном" виде. Так же минусом является "совковость" этого учебника. Чем дальше его читаешь - тем больше идеологии. Всё очень несовременно. Самым лучшим пособием, на моё ИМХО, является книженция неизвестного автора, скан которой в двух частях с аудиофайлами можно найти в сети. Более-менее современное издание с диалогами, лексикой, разбитой по темам, и внятным объяснением грамматики. Минус - учебник выложен лишь до 91-й страницы.
Вывод. Выучить грузинский язык по существующим в интернете материалам достаточно сложно.
Цитата: Juuurgen от ноября 14, 2011, 21:48
тбилисис метрополитени
эрди билет'и Борджомшэ гтховт?
А, ну и "Тбилисо, мзис да вардебис мхарео..." контрольным в голову.
Цитата: Gwyddon от декабря 9, 2011, 15:18
Скан с полной версией - ещё хуже
где-то валяется вроде как нормальная пдфка на 200 метров
Цитата: Gwyddon от декабря 9, 2011, 15:18
Но в сети он в плохом качестве, да ещё и фонетика объясняется крайне плохо
А в грузинском есть сложная фонетика?
Цитата: Juuurgen от декабря 9, 2011, 15:34
Цитата: Gwyddon от декабря 9, 2011, 15:18
Скан с полной версией - ещё хуже
где-то валяется вроде как нормальная пдфка на 200 метров
Да вот у меня есть эта пдфка, но на многих страницах шрифт на столько бледен, что читать невозможно. Поэтому, довольствуюсь учебником Цулеискири и тем вот безымянным.
Цитата: Alexandra A от декабря 9, 2011, 15:42
Цитата: Gwyddon от декабря 9, 2011, 15:18
Но в сети он в плохом качестве, да ещё и фонетика объясняется крайне плохо
А в грузинском есть сложная фонетика?
Нет, конечно. Но когда автор пишет:
Цитироватьწ - похоже на ჯ(!), произнесённое без голоса
или
Цитироватьყ - произносится примерно там же, где и русское к(!), но при полном отсутствии выдоха
это, согласитесь, снижает степень доверия к пособию, да и может породить неправильное представление о фонетике у тех людей, кто только начинает учить язык.
Цитата: Gwyddon от декабря 9, 2011, 16:20
წ - похоже на ჯ(!), произнесённое без голоса
:o
кстати, нотадзе есть чуть более сносный скан, по крайней мере на белом фоне
Цитата: Juuurgen от декабря 9, 2011, 18:27
Цитата: Gwyddon от декабря 9, 2011, 16:20
წ - похоже на ჯ(!), произнесённое без голоса
:o
Ну не так далеко от правды... просто оооочень протрацированное ДЖ
Цитата: Искандер от декабря 9, 2011, 19:35
Ну не так далеко от правды... просто оооочень протрацированное ДЖ
гугл не находит это слово
Цитата: Juuurgen от декабря 9, 2011, 19:43
гугл не находит это слово
Я не знаю правильного термина. Продвинутое вперёд в плане положения апекса языка относительно нёба.
ну тогда "оооооооочень" тут правильное слово
Цитата: Искандер от декабря 9, 2011, 15:30
эрди билет'и Борджомшэ
:tss: эрти билети Борджомши...
Цитата: Tibaren от декабря 9, 2011, 21:18
эрти билети Борджомши...
один билет в Борджоми?
кстати, интересует вопрос
если идет стечение согласных, типа Тбилисс, оно читается как /тбилис:/ или /тбилисъс/?
Цитата: Juuurgen от декабря 9, 2011, 21:35
кстати, интересует вопрос
если идет стечение согласных, типа Тбилисс, оно читается как /тбилис:/ или /тбилисъс/?
/тбилис:/.
:)араперс.
Поскольку консонантизм грузинский очень сложный хочу уточнить.
Придыхательные ფ, თ и ქ мне слышатся как [пх], [тх] и [кх]. А ихнии абруптивы პ, ტ и კ как обычные [п], [т] и [к]. Так?
ხ и ჰ чем-то отличаются? Обе как х.
Не пойму как ყ звучит. :donno:
Где есть аудиообучалка?
Цитата: winter cat от ноября 30, 2012, 00:25
Поскольку консонантизм грузинский очень сложный хочу уточнить.
Придыхательные ფ, თ и ქ мне слышатся как [пх], [тх] и [кх]. А ихнии абруптивы პ, ტ и კ как обычные [п], [т] и [к]. Так?
ხ и ჰ чем-то отличаются? Обе как х.
Не пойму как ყ звучит. :donno:
Где есть аудиообучалка?
Нет, все не так. Для удобства пишу в МФА:
ფ = p
hთ = t
hქ = k
hპ = pʼ
ტ = tʼ
კ = kʼ
ხ = χ
ჰ = h
ყ = qʼ
Где есть аудиообучалки не в курсе. Но лучше открыть статью про МФА (IPA) в англ. вики, там вроде для каждого символа можно кликнуть и всплывают окна с произношением звука на примерах из разных языков.
Абруптивы выдаёт "щелчок". ყ похож на კ, но различие слышно. А вот разницы между ხ и ჰ не замечаю. Похоже по ушам медведь прошёлся. :'(
Цитата: winter cat от ноября 30, 2012, 11:42
А вот разницы между ხ и ჰ не замечаю.
Ну давайте проще. Представьте себе как бы глухой картавый французский R в слове garçon - это и есть ხ. А ჰ - это тривиальный английский /h/ в "how".
Т.е. ხ лёгкое придыхание? Французский R у меня получается, звук нетрудный.
Цитата: winter cat от декабря 2, 2012, 23:19
Т.е. ხ лёгкое придыхание? Французский R у меня получается, звук нетрудный.
Как обычное русское
Х в слове хрен
ჰ как английская
H в слове How
И французы произносят garçon как "гахсон"?
Цитата: winter cat от декабря 3, 2012, 10:24
И французы произносят garçon как "гахсон"?
Не знаю как ф
ханцузы , а как грузины ხ произносят знаю
Вы носитель грузинского? :) Может объясните что ближе к русскому К, ყ и კ?
winter cat, сейчас дам ссылку на учебник с аудио
ivanovgoga, привет, боярин!!!
Цитата: winter cat от декабря 3, 2012, 12:27
Вы носитель грузинского?
:yes:
Цитата: winter cat от декабря 3, 2012, 12:27
Может объясните что ближе к русскому К, ყ и კ?
კ- фактически идентичен русскому К , а ყ- гортанный звук примерно как Кх
Цитата: do50 от декабря 3, 2012, 12:35
ivanovgoga, привет, боярин!!!
Здрав будь ! :UU:
winter cat, ловите http://narod.ru/disk/64248828001.ddf7e44e503c16559c2d1e9e5eb2789b/Николаишвили.zip.html (http://narod.ru/disk/64248828001.ddf7e44e503c16559c2d1e9e5eb2789b/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B8%D1%88%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8.zip.html)
ivanovgoga, როგორ არის საქმე?
спасибо , все путем . Как у тебя дела , как сын , растет ?
Цитата: ivanovgoga от декабря 3, 2012, 13:06
спасибо , все путем . Как у тебя дела , как сын , растет ?
всё слава Богу, спасибо!
Цитата: ivanovgoga от декабря 3, 2012, 08:35
Цитата: winter cat от декабря 2, 2012, 23:19
Т.е. ხ лёгкое придыхание? Французский R у меня получается, звук нетрудный.
Как обычное русское Х в слове хрен
:no:
Цитата: ivanovgogaკ- фактически идентичен русскому К , а ყ- гортанный звук примерно как Кх
:fp:
Интересно, как бы Вы объяснили произношение წ и ჭ... ::)
Цитата: do50 от декабря 3, 2012, 12:59
winter cat, ловите http://narod.ru/disk/64248828001.ddf7e44e503c16559c2d1e9e5eb2789b/Николаишвили.zip.html (http://narod.ru/disk/64248828001.ddf7e44e503c16559c2d1e9e5eb2789b/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B8%D1%88%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8.zip.html)
გმადლობთ ჩემო მეგობარო! :yes:
Цитата: Gwyddon от декабря 3, 2012, 17:57
Цитата: ivanovgoga от декабря 3, 2012, 08:35Цитата: winter cat от декабря 2, 2012, 23:19Т.е. ხ лёгкое придыхание? Французский R у меня получается, звук нетрудный.
Как обычное русское Х в слове хрен
:no:
Цитироватьკ- фактически идентичен русскому К , а ყ- гортанный звук примерно как Кх
:fp:
Интересно, как бы Вы объяснили произношение წ и ჭ... ::)
Я не преподаю грузинский - я на нем каждый день разговариваю.
А слова "примерно" и "почти" не означают " именно так"
ყ-именно гортанный звук , для его произнесения нужно "выдавить из горла " что-то среднее между К и Х
Вот здесь есть послушайте http://gruzinskij.ru/probaalfevita.html
Цитата: ivanovgoga от декабря 4, 2012, 08:30
Цитата: Gwyddon от декабря 3, 2012, 17:57
Цитата: ivanovgoga от декабря 3, 2012, 08:35Цитата: winter cat от декабря 2, 2012, 23:19Т.е. ხ лёгкое придыхание? Французский R у меня получается, звук нетрудный.
Как обычное русское Х в слове хрен
:no:
Цитироватьკ- фактически идентичен русскому К , а ყ- гортанный звук примерно как Кх
:fp:
Интересно, как бы Вы объяснили произношение წ и ჭ... ::)
Я не преподаю грузинский - я на нем каждый день разговариваю.
А слова "примерно" и "почти" не означают " именно так"
ყ-именно гортанный звук , для его произнесения нужно "выдавить из горла " что-то среднее между К и Х
Вот здесь есть послушайте http://gruzinskij.ru/probaalfevita.html
А Вы помните, что некогда в грузинском алфавите присутствовала буква ჴ? Вот она-то и читалась примерно как "кх", только в увулярном варианте. То бишь в МФА [q]. А вот буквой ყ и по сей день обозначается звук [qʼ], то есть увулярный абруптив. А то так можно в заблуждение народ ввести. Начнут "кхэкать". Да и буквы კ, პ, ტ обозначают звуки совсем не идентичные русским "к", "п", "т". Это, кстати, очень хорошо слышно на записи по Вашей ссылке.
Цитата: winter cat от декабря 3, 2012, 18:09
Цитата: do50 от декабря 3, 2012, 12:59
winter cat, ловите http://narod.ru/disk/64248828001.ddf7e44e503c16559c2d1e9e5eb2789b/Николаишвили.zip.html (http://narod.ru/disk/64248828001.ddf7e44e503c16559c2d1e9e5eb2789b/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B8%D1%88%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8.zip.html)
გმადლობთ ჩემო მეგობარო! :yes:
წარმატებას გისურვებთ!!!
მაშო მარდი გოგოა.
მაშო მარდი გოგო არის.
поведайте, какое из предложений реально разговорное, по какому принципу происходит выбор сокращать глагол или нет?
Цитироватьповедайте, какое из предложений реально разговорное,
მაშო მარდი გოგოა.
Цитироватьпо какому принципу происходит выбор сокращать глагол или нет?
в разговорной речи в основном надо сокращать
tat, გმადლობთ!
Насколько правильное произношение иностранца? Особенно [q'], на КХ не похоже. http://www.youtube.com/watch?v=mYYMVnsPM60
На мой взгляд, произношение довольно иностранное. [q'] произносится не слишком увулярно.
:) Да и в фразе k'argad iq'avit первая буква написана неправильно...
кто знает что надо делать с лазскими глаголами чтоб от корня напр.: наст. вр. 1л. и тд образовать? :???
:uzhos: Чего, пардон?
Цитата: Tibaren от декабря 13, 2012, 21:22
:uzhos: Чего, пардон?
да что-то не так выразил мысль ::)
короче меня интересовало как надо спрягать лазские глаголы?
как переводится название блюда чачушули?
Цитата: FA от декабря 14, 2012, 11:39
как переводится название блюда чачушули?
"Тушение" по грузински звучит как "чашушва"
а что значит чашушули это уже языковеды ответят
это не то страдательное причастие прошедшего времени от глагола чашушва
примерно вот такая штука или может и не причастие
Цитата: tat от декабря 14, 2012, 12:12
страдательное причастие прошедшего времени от глагола
---
или может и не причастие
"Ежели, конечно, еще кроме железных предметов и фарфор можете употребить..."(с) К/ф "Формула любви"
do50, ух ты, Вы грузинский язык знаете! :)
Если я правильно понял, ყ звучит как კ с прихаркиванием ხ?
Цитата: winter cat от апреля 23, 2013, 01:09
Если я правильно понял, ყ звучит как კ с прихаркиванием ხ?
Нет, это как бы чистый увулярный абруптив (в мегрельском, кстати, фонологически обусловленно переходящий в гортанную смычку). Сказанное вами скорее относится к диал. и др.-груз. ჸ [q
h] (этот звук в чеченском, напр., обозначается /кх/).
Цитата: winter cat от апреля 23, 2013, 01:09
Если я правильно понял, ყ звучит как კ с прихаркиванием ხ?
записал ყ
(Google) ყ (http://www.google.ru/#newwindow=1&output=search&sclient=psy-ab&q=%E1%83%A7&oq=%E1%83%A7&gs_l=hp.3..0l4.282.282.0.889.1.1.0.0.0.0.100.100.0j1.1.0...0.0...1c.1.9.psy-ab.e32ievzBdys&pbx=1&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.45512109,d.Yms&fp=63c8aa3b393e5f74&biw=1366&bih=586)
и в этом ролике
http://www.youtube.com/watch?v=HzO9yy2p6lM
на 00 : 23 минуте звук произнесится очень отчетливо... после слова иванишвили идет этот звук :yes:
Цитата: Tibaren от апреля 23, 2013, 07:50
Цитата: winter cat от апреля 23, 2013, 01:09Если я правильно понял, ყ звучит как კ с прихаркиванием ხ?
Нет, это как бы чистый увулярный абруптив (в мегрельском, кстати, фонологически обусловленно переходящий в гортанную смычку). Сказанное вами скорее относится к диал. и др.-груз. ჸ [qh] (этот звук в чеченском, напр., обозначается /кх/).
Но в придыхательных слышно ჰ. А харчок ну слышен у ყ. Может и диалектное, но по ссылке ивановгоги звучит именно так.
Может поставить вопрос иначе: чем отличается [q] от [k]?
Цитата: amaZulu от апреля 23, 2013, 11:53
и в этом ролике
http://www.youtube.com/watch?v=HzO9yy2p6lM
на 00 : 23 минуте звук произнесится очень отчетливо... после слова иванишвили идет этот звук :yes:
Там что-то похожее на ჭ :uzhos:
От диалектов и степени "литературности" действительно зависит, тем не менее обратите внимание на произношение названия Нарикала, напр., в этом ролике на 57-й секунде.
Да, и в сочетании с предшествующим смычным или аффрикатой q' произносится очень резко и абруптивно без всяких "харчков" (c'q'ali, t'q'emali и т.п.).
Там всего 55 секунд.
:donno: Куда-то слетела ссылка...
http://www.youtube.com/watch?v=-H7JM51K-CA
57 секунда. Или начало 2-го куплета:
"ნაიარევი წარსული,
ნანგრევი ნარიყალასი..."
Как выбирается аспиратив/абруптив в заимствованиях?
არაქისი
პროდუქტი
ექსტრა
კაკაო
Цитата: winter cat от августа 5, 2013, 23:21
Как выбирается аспиратив/абруптив в заимствованиях?
არაქისი
პროდუქტი
ექსტრა
კაკაო
Греч. χ передаётся через ქ. Сочетания /kt/, /ks/, /kc/, /ps/ - через аспирированный: პროექტი, სუფიქსი, რედუქცია, ფსიქოლოგია. В остальных случаях p, t, k передаются абруптивами, но есть и исключения.