Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие книги мы читаем?

Автор 5park, июня 7, 2010, 15:28

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от августа 12, 2020, 21:15
А грамматика? Все эти времена...

тражим  "ищу"
тражио сам  "(я) искалъ"
тражићу (или jа ћу тражити) "буду искать"

Все это не представляетъ значительныхъ трудностей.
Склоненiя именъ тоже простыя.

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 07:35
тражим  "ищу"
тражио сам  "(я) искалъ"
тражићу (или jа ћу тражити) "буду искать"

Все это не представляетъ значительныхъ трудностей.

А всякие имперфекты и аористы разве вымерли?

Мечтатель

Цитата: Damaskin от августа 13, 2020, 14:03
А всякие имперфекты и аористы разве вымерли?

Аористъ и имперфектъ въ современномъ языкѣ малоупотребительны. Обычно используется перфектъ.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 14:27
Аористъ и имперфектъ въ современномъ языкѣ малоупотребительны.

Но в книгах-то наверняка встречаются?

Мечтатель

Ну встрѣчаются. Но если дошло до чтенiя книгъ, можно ихъ выучитъ.
Я прочиталъ немало сербскихъ текстовъ, но не помню полностью парадигму этихъ временъ. Видать, настолько они нужны.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Все, дочиталъ книгу о Модильяни. Книга хорошая, подробно разсказываетъ и о жизни Моди, и о многихъ его друзьяхъ, современникахъ.
Но отъ польскаго языка усталъ. Дѣло не въ томъ, что много непонятныхъ словъ, а въ шипящемъ звучанiи языка (при чтенiи про себя все равно мысленно проговариваешь слова).
Сербохорватскiй куда благозвучнѣе.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Wolliger Mensch

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 14:53
Дѣло не въ томъ, что много непонятныхъ словъ, а въ самомъ шипящемъ звучанiи языка (при чтенiи про себя все равно мысленно проговариваешь слова).

Кроме ŕ > ř > ž/š, там шипящего ничего особенно и нет по сравнению с русским.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Мечтатель

Какъ иначе по-русски назвать языкъ, въ которомъ масса "ш", "шь", "ж", "жь", "ч", "тш" и ихъ сочетанiй?
Rzeczywiście, sześćdziesięciu... - to jest potworne.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Wolliger Mensch

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 15:24
Какъ иначе по-русски назвать языкъ, въ которомъ масса "ш", "шь", "ж", "жь", "ч", "тш" и ихъ сочетанiй?
Rzeczywiście, sześćdziesięciu... - to jest potworne.


[ʐetʂivʲisʲtʲe], [ʂezʲdʲesʲenʲtʲu]. Вас никто не заставляет мягкий ряд произносить как шипящие, это уже вы себе намудрили.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Мечтатель

Въ моемъ языкѣ это мягкорядье называется шипѣнiемъ, за неимѣнiемъ лучшаго термина.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

Цитата: Damaskin от августа 13, 2020, 14:35
Но в книгах-то наверняка встречаются?
Встречаются. И в разговорной речи попадаются. Например, odoh ja (я ушёл).
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 14:53
Но отъ польскаго языка усталъ. Дѣло не въ томъ, что много непонятныхъ словъ, а въ шипящемъ звучанiи языка (при чтенiи про себя все равно мысленно проговариваешь слова).
Сербохорватскiй куда благозвучнѣе.

Благозвучие - дело вкуса, но польский явно богаче текстами.

Damaskin

Цитата: Poirot от августа 13, 2020, 16:48
Встречаются. И в разговорной речи попадаются. Например, odoh ja (я ушёл).

Понятно.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от августа 13, 2020, 17:07
Благозвучие - дело вкуса, но польский явно богаче текстами.

И книгъ на польскомъ въ магазинѣ больше (отчасти наслѣдiе соцлагеря). Вотъ пришлось мучиться, читать по-польски о Модильяни (оригиналъ написанъ на англiйскомъ (Pierre Sichel)).
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Python

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 14:53
Дѣло не въ томъ, что много непонятныхъ словъ, а въ шипящемъ звучанiи языка (при чтенiи про себя все равно мысленно проговариваешь слова).
Польская письменность достаточно этимологична — разобравшись с соответствиями букв в родственных словах, ничто не мешает при чтении для себя проговаривать ее на русский лад. Пониманию устного польского это, конечно, не способствует, но позволяет воспринимать письменный польский отвлеченно от польской фонетики.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Мечтатель

Заказалъ нѣмецко-русскiй словарь конца 19 вѣка, съ готическимъ шрифтомъ. Когда привезутъ, хочу перечитывать "Такъ говорилъ Заратустра". Въ оригиналѣ, разумѣется.
Изъ западноевропейской литературы 19 вѣка самая великая книга.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Easyskanker

Цитата: Python от августа 13, 2020, 17:42
Польская письменность достаточно этимологична — разобравшись с соответствиями букв в родственных словах, ничто не мешает при чтении для себя проговаривать ее на русский лад. Пониманию устного польского это, конечно, не способствует, но позволяет воспринимать письменный польский отвлеченно от польской фонетики.
:+1: Тем более в случае Мечтателя устный польский и не пригодится.

Jumis

Емнип, Заратустра и 10% не говорил из того, что наговорил за него плохо кончивший социал-дарвинист. Так что Vorsicht!, или как там Борменталь наш говаривал незабвенному Филиппфилиппычу...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Мечтатель

Изъ "Заратустры" каждый можетъ вычитать что-то свое.
Цѣнность этой книги, по-моему, въ томъ, что она учитъ, какъ остаться собой и гнуть свою линiюне прогибаться. И въ великолепномъ поэтическомъ языкѣ.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

великолѣпномъ

Ницше въ концѣ 19-началѣ 20 вв. произвелъ революцiю въ умахъ, а послѣ кто куда пошелъ - одни (какъ Горькiй) въ коммунисты, другiе - въ нацисты и фашисты, третьи - на Востокъ...

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 17:44
Изъ западноевропейской литературы 19 вѣка самая великая книга.

Дело вкуса, конечно. Хотя и в философии, в литературе можно найти и более значительные произведения того времени и региона.

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 18:04
И въ великолепномъ поэтическомъ языкѣ.

Подражание французским стихам в прозе.


Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 18:34
Ницше въ концѣ 19-началѣ 20 вв. произвелъ революцiю въ умахъ, а послѣ кто куда пошелъ - одни (какъ Горькiй) въ коммунисты, другiе - въ нацисты и фашисты, третьи - на Востокъ...

В коммунисты пошли, все-таки, под влиянием Маркса (и русской революции), а на Восток ходили еще задолго до Ницше.

_Swetlana

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 18:04
Изъ "Заратустры" каждый можетъ вычитать что-то свое.
Цѣнность этой книги, по-моему, въ томъ, что она учитъ, какъ остаться собой и гнуть свою линiюне прогибаться. И въ великолепномъ поэтическомъ языкѣ.
Философской ценности у этой книги нет.
Разве что урок житейской мудрости: если хочешь гнуть свою линию и изрекать всякие благоглупости, то лучше делать в одиночестве и труднодоступном месте.
:)
🐇

Alexi84

Е. Пристер "Краткая история Австрии"
Книга, впервые изданная на немецком языке в 1949 г. и опубликованная в русском переводе в 1952 г.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Jumis

Цитата: Мечтатель от августа 13, 2020, 18:34
великолѣпномъ

Ницше въ концѣ 19-началѣ 20 вв. произвелъ революцiю въ умахъ, а послѣ кто куда пошелъ - одни (какъ Горькiй) въ коммунисты, другiе - въ нацисты и фашисты, третьи - на Востокъ...

а четвертые вон в президентах сидят лет по 20-30  :green:
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр