Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Кассивелан
 - марта 21, 2017, 22:11
ЦитироватьПочему германцы невзлюбили слово guma
Их предки были созданы из дерева, а не из глины - за что им любить это слово?  ;D
Автор RockyRaccoon
 - марта 20, 2017, 13:41
Цитата: Karakurt от марта 20, 2017, 13:29
А фраер тоже жених?
Помню, некоторое время употреблялось в значении "boy-friend". Я был даже удивлён, когда потом узнал значение этого слова в фене.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 20, 2017, 13:35
Цитата: Karakurt от марта 20, 2017, 13:29
Так жених это невестомужик? А фраер тоже жених?

Фраер на немецком и идише — «свободный». Это значение так и осталось в уголовном жаргоне, приобретя всякие новые коннотации, связанные с пренебрежением к законопослушным людям. Значение «жених» («свободный для женитьбы мужик») вторично и регионально и никак, по-моему, в фене не отразилось.
Автор Karakurt
 - марта 20, 2017, 13:29
Так жених это невестомужик? А фраер тоже жених?
Автор Wolliger Mensch
 - марта 20, 2017, 13:28
Цитата: RockyRaccoon от марта 20, 2017, 13:15
В моём "Мюллере" нет. Собственно, возможно, это не так уж и важно, ведь можно осмыслить bridegroom  и как "слуга невесты", не?

Осмыслить можно как угодно. Например, что жених ухаживает за своей «кобылой», яки конюх. :yes: Однако это просто не требуется, если есть значение «мужчина».
Автор RockyRaccoon
 - марта 20, 2017, 13:15
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2017, 12:03
4) уст. а) мужчина
В моём "Мюллере" нет. Собственно, возможно, это не так уж и важно, ведь можно осмыслить bridegroom  и как "слуга невесты", не?
Автор Wolliger Mensch
 - марта 20, 2017, 12:03
Цитата: RockyRaccoon от марта 20, 2017, 11:11
В современном словаре не приводится такого значения, вот и непонятно было.

Цитироватьgroom [gruːm] / 1. 1) конюх; грум 2) от bridegroom жених 3) (Groom of) придворный слуга 4) уст. а) мужчина б) слуга, работник.
Автор RockyRaccoon
 - марта 20, 2017, 11:11
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2017, 11:08
Что тут непонятного? Groom — «мужчина», «человек», «слуга»... Когда имело вместо влияние, groom ещё значило «мужчина».
Ну вот теперь-то понятно.
В современном словаре не приводится такого значения, вот и непонятно было.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 20, 2017, 11:08
Цитата: RockyRaccoon от марта 20, 2017, 11:02
Не понял. "Мужчина" - это прежнее значение слова groom, ныне осн. значение - "конюх"? Или я не понял?

Что тут непонятного? Groom — «мужчина», «человек», «слуга». Современное значение «конюх» — специализация значения «слуга». Когда имело вместо влияние, groom ещё значило «мужчина».
Автор RockyRaccoon
 - марта 20, 2017, 11:02
Danke, Mensch. Sehr interessant.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2017, 10:00
С прагерманского времени основным словом для обозначения человека было *mannz.
И в результате возникла путаница между "человеком" и "мужчиной", и пришлось использовать слова Mensch, mens, människa и пр., а в английском при необходимости - person, вместо того чтобы остаться с добрым старым guma... Неисповедимы и нелогичны пути языковые.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2017, 10:00
(с -r- под влиянием имени groom «мужчина»)
Не понял. Do you mean that "мужчина" - это прежнее значение слова groom, ныне осн. значение - "конюх"? Или я не понял?