Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Казахский язык

Автор Karakurt, марта 23, 2013, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar


huaxia

объясните, пожалуйста, сравнение в казахском.
Как составлять предложения типа
"Казахский труднее башкирского", "Я старше тебя", "Шаурма вкуснее плова" и т.п.

sail

По разному можно сказать.
Қазақ тілі башқұрт тіліне қарағанда қиын/қиындау/қиынырақ. Башқұрт тіліне қарағанда қазақ тілі қиын/қиындау/қиынырақ. Қазақ тілі башқұрт тілінен көрі қиын(-дау/-ырақ). Башқұрт тілінен көрі қазақ тілі қиын(-дау/-ырақ).
Мен сенен үлкенмін. Менің жасым сенен үлкен.
Шаурма палаудан (да) дәмді. Шаурма палауға қарағанда дәмдірек. Шаурма палаудан көрі дәмдірек.

Agabazar

Цитата: sail от июля 24, 2020, 15:05
Шаурма палаудан көрі дәмдірек.
И можно без  көрі: Шаурма палаудан  дәмдірек?


huaxia

Предложения простые, но just in case, прошу проверить:
1.   Менде 500 рубль бар
2.   мұнда ешкім жоқ
3.   Әже маған орманға барма деп айтты
4.   Бүгін жұмысқа бармаймын
5.   кеше қонақтар келді
6.   Мен оны жақсы білмеймін
7.   балаларға сыйлықтар әкелдім
8.   кеше тиіңді көрдік
9.   не жоғалттыңыз
10.   орманда алтын таптым
11.   итке кәмпиті берме
12.   Мұғалім "Сендер неге кешігіп қалдыңдар деп сұрады
13.   Баяғы өткен заманда бір шал мен кемпір болыпты
14.   Мысығым түнде ұйықтамайды
15.   қасқыр қоянды ұстап алды
16.   Тамақ жеп ыдыс жуу керек
17.   есікті қатты тарт
18.   әнді айт
19.   отпен ойнама
20.   Ол күн сайын 10 км жүгіреді
21.   ыстық күнде қымыз ішуге тамаша
22.   Досым шошқа етінді жеймеді
23.   бөлмеге ара ұшып кірді
24.   Бүгін сыртқа шықпадым я еще не выходил на улицу сегодня
25.   Жаңа көлік сатып алдық
26.   ескі үйді сатпады
27.   бір сағат такси күтіп отырмыз
28.   әкесі ұлын аң аулауға үйретеді.
29.   біз қазақ тілін үйренеміз
30.   Ол осы компанияда үш жыл жұмыс істеді
31.   Терезені ашпа, суық
32.   есікті жаптелефонымды ұмытып қалдым
33.   Әжем өткен заманды жақсы еске алады
34.   неге күлесің?
35.   нәресте жылап жатыр
36.   Ол ата-ананы тыҥдамады
37.   сенде қандай фильмдер ұнайды?
38.   Хат жаздым
39.   Бұл кітапты оқыдың ба?
40.   Сүт пен балықты алма
41.   Мұнда күтіп тұрыңыз
42.   сіз интернетте төлүге болады - это можно оплатить в интернете
43.   Көрмегелі қанша болды?
44.   екі күн демалмай жұмыс істеді
45.   басым аурып тұр
46.   кешке не пісіреміз?
47.   неге өтірік айтасың?
48.   Бөрікіңді киі, дала желкем
49.   Ертең жұмысымды аяқтаймын деп ойлаймын
50.   ағам сайысқа қатысуға кетті

Red Khan

Цитата: huaxia от августа  9, 2020, 08:07
рубль
Разве не сом? Или это только для советского рубля употреблялось, а для российского нет?

huaxia

Цитата: huaxia от августа  9, 2020, 08:07
Предложения простые, но just in case, прошу проверить:
1.   Менде 500 рубль бар
2.   мұнда ешкім жоқ
3.   Әже маған орманға барма деп айтты
4.   Бүгін жұмысқа бармаймын
5.   кеше қонақтар келді
6.   Мен оны жақсы білмеймін
7.   балаларға сыйлықтар әкелдім
8.   кеше тиіңді көрдік
9.   не жоғалттыңыз
10.   орманда алтын таптым
11.   итке кәмпиті берме
12.   Мұғалім "Сендер неге кешігіп қалдыңдар деп сұрады
13.   Баяғы өткен заманда бір шал мен кемпір болыпты
14.   Мысығым түнде ұйықтамайды
15.   қасқыр қоянды ұстап алды
16.   Тамақ жеп ыдыс жуу керек
17.   есікті қатты тарт
18.   әнді айт
19.   отпен ойнама
20.   Ол күн сайын 10 км жүгіреді
21.   ыстық күнде қымыз ішуге тамаша
22.   Досым шошқа етінді жеймеді
23.   бөлмеге ара ұшып кірді
24.   Бүгін сыртқа шықпадым я еще не выходил на улицу сегодня
25.   Жаңа көлік сатып алдық
26.   ескі үйді сатпады
27.   бір сағат такси күтіп отырмыз
28.   әкесі ұлын аң аулауға үйретеді.
29.   біз қазақ тілін үйренеміз
30.   Ол осы компанияда үш жыл жұмыс істеді
31.   Терезені ашпа, суық
32.   есікті жаптелефонымды ұмытып қалдым
33.   Әжем өткен заманды жақсы еске алады
34.   неге күлесің?
35.   нәресте жылап жатыр
36.   Ол ата-ананы тыҥдамады
37.   сенде қандай фильмдер ұнайды?
38.   Хат жаздым
39.   Бұл кітапты оқыдың ба?
40.   Сүт пен балықты алма
41.   Мұнда күтіп тұрыңыз
42.   сіз интернетте төлүге болады - это можно оплатить в интернете
43.   Көрмегелі қанша болды?
44.   екі күн демалмай жұмыс істеді
45.   басым аурып тұр
46.   кешке не пісіреміз?
47.   неге өтірік айтасың?
48.   Бөрікіңді киі, дала желкем
49.   Ертең жұмысымды аяқтаймын деп ойлаймын
50.   ағам сайысқа қатысуға кетті

Всё, ребят. Не утруждайтесь. Сам разобрался.
Спасибо за помощь.

maratique

У казахов очень дерьмовая новая латиница. Предлагаю идеальную письменность совместимую со всеми другими тюркскими языками https://ufuhf.000webhostapp.com/yancir/yancir.html
Итак, погнали.
A a - пойдет.
Á á - плохо. Лучше как все обозначать через Ä ä. Хотя это дело вкуса. Но главное, это использовать эту букву вместо E e, ибо они аллофоны и к тому же E e - без умляута, а все мягкие должны быть с умляутом. Да и к тому же пара A - Ä выглядит логичнее, чем A - E. Что касается буквы E e, то она иншАлла ещё понадобится.
B b - пойдет.
D d - пойдет.
E e - если посмотреть на треугольник гласных, то, естественно, этой буквой надо обозначать звук /ә/. То есть то, что раньше обозначалось через Ы, а теперь через Y.
F  f - пойдет
G g - пойдет
Ǵ ǵ - пойдет, но красивее было бы Ǥ ǥ.
H h - пойдет
İ  i - так как это мягкая пара к Ы ы / Y y, то должна обозначаться через Ё ë.
I  ı - пойдет. Здесь полное совпадение с татарским дифтонгом ЫЙ. А через İ i тогда логично обозначать дифтонг .
J  j - пойдет.
K k - пойдет.
L l - пойдет.
M m - пойдет.
N n - пойдет.
Ń ń - плохо, ибо диакритика. Надо для этого подключить бездарную букву Q q.
O o - пойдет.
Ó ó -заменить на Ö ö. Но это дело вкуса.
P p - пойдет.
Q q - очень плохо, ибо непохоже на Ǵ ǵ. Ей Богу, как-будто не для себя алфавит делают. Конечно же, здесь должна быть только буква Ҟ ҟ. Сравните: Ǵ ǵ - Q q  и  Ǥ ǥ - Ҟ ҟ.
R r - пойдет.
S s - пойдет.
T t - пойдет.
U u - пойдет.
Ú ú - заменить на Ü ü. Но это дело вкуса.
V v - пойдет
Y y - теперь эта буква свободна и может обозначать, как во всех нормальные языках звук Й й.
Ý ý - ну это вообще ни в какие ворота. А буква W w тогда нахрена?
Z z - пойдет.
Sh sh - очень плохо, ибо диграф. Все нормальные пацаны обозначают Ш ш через пустующую букву X x.
Ch ch - очень плохо, ибо диграф. Конечно, надо Ч ч обозначать через C c. Зачем эта хорошая буква пустует?

Теперь у казахов почти 26-буквенный алфавит. И очень красивые соотношения:

A - Ä    E - Ё    I - İ    O - Ö    U - Ü
Ǥ ǥ - Ҟ ҟ

Итак, новая казахская ВРП-совместимая письменность:
A a          А а
Ä ä          Ә ә
B b          Б б
C c          Ч ч
D d          Д д
E e          Э э          Ы ы
Ё ë          Е е           I   i        всегда нейотированная
F f           Ф ф
G g          Г г
Ǥ ǥ          Ғ ғ
H h      Х х  Һ һ
I  ı        ЫЙ = Ы     И и
İ  i          IЙ = И
J j            Ж ж
K k           К к
Ҟ ҟ           Ҟ ҟ         Қ қ
L l             Л л
M m        М м
N n          Н н
O o          О о
Ö ö          Ө ө
P p          П п
Q q          Ң ң
R r           Р р
S s          С с
T t           Т т
U u          У у         Ұ ұ
Ü ü          Ү ү
V v          В в
W w        Ў ў         У у
X x          Ш ш
Y y           Й й
Z z           З з

Memento mori
普京回罗

maratique

Например, было
Башқұрт тіліне қарағанда қазақ тілі қиын
Стало
Башкурт теленә караганда казак теле кыэн / Baxkurt tëlënä karaganda kazak tëlë kıen
Memento mori
普京回罗

t‍acriqt

ЦитироватьCh ch - очень плохо, ибо диграф. Конечно, надо Ч ч обозначать через C c. Зачем эта хорошая буква пустует?
— в казахском, если не объединять с другими кыпчаками, c должно обозначать что-то более частотное, иначе получится одна удобная буква для одного редкого звука. Это как для ф в удмуртском новую букву изобретать.

maratique

Цитата: t‍acriqt от ноября 10, 2020, 02:45
ЦитироватьCh ch - очень плохо, ибо диграф. Конечно, надо Ч ч обозначать через C c. Зачем эта хорошая буква пустует?
— в казахском, если не объединять с другими кыпчаками, c должно обозначать что-то более частотное, иначе получится одна удобная буква для одного редкого звука. Это как для ф в удмуртском новую букву изобретать.
Не ну это же яңалиф, т.е. проект общетюркского алфавита. И по-моему обозначать все шва-образные звуки среднего подъема во всех языках через e/ë - это единственный способ привести их к общему знаменателю. А с согласными и остальными гласными проблем нет.
Memento mori
普京回罗

maratique

0          нөл              нөл/nöl
1          бір               бер/bër
2          екі               йеке/yëkë
3          үш               үш/üx
4          төрт            төрт/tört
5          бес              бәс/bäs
6          алты           алтэ/alte
7          жеті            жәте/jätë
8          сегіз           сәгез/sägëz
9          тоғыз         тоғэз/togez
10        он                он/on
20        жиырма    жиэрма/jierma
30        отыз           отэз/otez
40        қырық       қэрэқ/kerek
50        елу              йелў/yëlw
60        алпыс        алпэс/alpes
70        жетпіс        жәтпес/jätpës
80        сексен       сәксән/säksän
90        тоқсан       тоқсан/toksan
100      жүз             жүз/jüz
1000    мың           мэң/meq


Практически татарский
Memento mori
普京回罗

maratique

Сөзен жазғандар:                                    Sözën jazǥandar:
Жумәкән Нәжемәдәнев,                       Jumäkän Näjëmädänëv,
Нурсултан Назарбайэв                           Nursultan Nazarbayev

Әнен жазған:                                             Änën jazǥan:
Шәмше Ҟалдаяҟэв                                  Xämxë Ҟaldayaҟev

Алтэн күн аспанэ,                                    Alten kün aspane,
Алтэн дән даласэ,                                   Alten dän dalase,
Йерлектең дастанэ,                                Yërlëktëq dastane,
Йелемә ҟарашэ!                                       Yëlëmä ҟaraxe!
Йежәлдән йер дәгән,                              Yëjäldän yër dägän,
Даңҟэмэз шэҟтэ ғой.                              Daqҟemez xeҟte ǥoy.
Намэсэн бәрмәгән,                                  Namesen bärmägän,
Ҟазағэм мэҟтэ ғой!                                  Ҟazaǥem meҟte ǥoy!

Ҟайэрмасэ:                                                 Ҟayermase:

Мәнең йелем, мәнең йелем,                 Mänëq yëlëm, mänëq yëlëm,
Гүлең болэп йегеләмен,                          Gülëq bolep yëgëlämën,
Жэрэң болэп төгеләмен,                        Jereq bolep tögëlämën,
йелем!                                                          yëlëm!
Тўған жәрем мәнең -                               Twǥan järëm mänëq -
Ҟазаҟстанэм!                                             Ҟazaҟstanem!

Урпаҟҟа жол ашҟан,                                Urpaҟҟa jol axҟan,
Кәң байтаҟ жәрем бар.                           Käq baytaҟ järëm bar.
Берлеге жарасҟан,                                   Bërlëgë jarasҟan,
Тәўәлсез йелем бар.                               Täwälsëz yëlëm bar.
Ҟарсэ алған ўаҟэттэ,                                Ҟarse alǥan waҟette,
Мәңгелек досэндай,                                Mäqgëlëk dosenday,
Бездең йел баҟэттэ,                                Bëzdëq yël baҟette,
Бездең йел осэндай!                               Bëzdëq yël osenday!
Memento mori
普京回罗

Toman

Цитата: maratique от ноября  9, 2020, 17:04
Да и к тому же пара A - Ä выглядит логичнее, чем A - E.
Казахский е - довольно-таки закрытый гласный. Более закрытый, чем і, на мой слух. И очень сильно смягчающий согласные, к тому же. И имеющий склонность к йотированию, когда не после согласных (которого нет только в некоторых говорах, а в стандартном произношении оно в полный рост). Для такого гласного как раз Ä выглядит совершенно дико и противоестественно. И да, если смотреть с точки зрения татарского, это не только мягкая пара А, но и гомолог татарского И. Причём по звучанию-то как раз больше похож на последний.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

maratique

У немцев тоже Ä ä читается как /e/. И ничего.
Привыкнуть легко, было бы желание ввести общетюркский алфавит.
Memento mori
普京回罗

t‍acriqt

ЦитироватьИ по-моему обозначать все шва-образные звуки среднего подъема во всех языках через e/ë - это единственный способ
— так вопрос мой был по поводу c и его общетюркского (хотя бы кыпчакского и карлукского) применения. C = узбекское ч = казанское [щь] = мишарское [ч] или [ц] = казахское и каракалпакское ш. Вот тогда буква не будет пустой.

t‍acriqt

Как и общее Jj — весьма элегантное и остроумное решение. Й-, дж-, зь-, ж- одним махом. Только надо учитывать, что в узбекском есть и йўналиш, и жўналиш.

Qalqan

Цитата: huaxia от августа 10, 2020, 15:32
Цитата: huaxia от августа  9, 2020, 08:07
Предложения простые, но just in case, прошу проверить:
1.   Менде 500 рубль бар
2.   мұнда ешкім жоқ
3.   Әже маған орманға барма деп айтты
4.   Бүгін жұмысқа бармаймын
5.   кеше қонақтар келді
6.   Мен оны жақсы білмеймін
7.   балаларға сыйлықтар әкелдім
8.   кеше тиіңді көрдік
9.   не жоғалттыңыз
10.   орманда алтын таптым
11.   итке кәмпиті берме
12.   Мұғалім "Сендер неге кешігіп қалдыңдар деп сұрады
13.   Баяғы өткен заманда бір шал мен кемпір болыпты
14.   Мысығым түнде ұйықтамайды
15.   қасқыр қоянды ұстап алды
16.   Тамақ жеп ыдыс жуу керек
17.   есікті қатты тарт
18.   әнді айт
19.   отпен ойнама
20.   Ол күн сайын 10 км жүгіреді
21.   ыстық күнде қымыз ішуге тамаша
22.   Досым шошқа етінді жеймеді
23.   бөлмеге ара ұшып кірді
24.   Бүгін сыртқа шықпадым я еще не выходил на улицу сегодня
25.   Жаңа көлік сатып алдық
26.   ескі үйді сатпады
27.   бір сағат такси күтіп отырмыз
28.   әкесі ұлын аң аулауға үйретеді.
29.   біз қазақ тілін үйренеміз
30.   Ол осы компанияда үш жыл жұмыс істеді
31.   Терезені ашпа, суық
32.   есікті жаптелефонымды ұмытып қалдым
33.   Әжем өткен заманды жақсы еске алады
34.   неге күлесің?
35.   нәресте жылап жатыр
36.   Ол ата-ананы тыҥдамады
37.   сенде қандай фильмдер ұнайды?
38.   Хат жаздым
39.   Бұл кітапты оқыдың ба?
40.   Сүт пен балықты алма
41.   Мұнда күтіп тұрыңыз
42.   сіз интернетте төлүге болады - это можно оплатить в интернете
43.   Көрмегелі қанша болды?
44.   екі күн демалмай жұмыс істеді
45.   басым аурып тұр
46.   кешке не пісіреміз?
47.   неге өтірік айтасың?
48.   Бөрікіңді киі, дала желкем
49.   Ертең жұмысымды аяқтаймын деп ойлаймын
50.   ағам сайысқа қатысуға кетті

Всё, ребят. Не утруждайтесь. Сам разобрался.
Спасибо за помощь.
Все таки позвольте немного утрудиться  :) 
Тамақ жеп ыдыс жуу керек - не совсем правильно. В казахском еду пьют, а не кушают. Поэтому правильней будет тамақ ішіп.
Второе: жеп это деепричастие и судя по предложению смысл получается такой: кушая еду нужно мыть посуду. То есть два действия происходят одновременно. Полагаю это не то, что имелось в виду.

maratique

Интересно, есть ли учебники казахского для владеющих другим тюркским языком. Такой учебник был бы очень толковым и маленьким, потому что там бы оговаривались только отличия, а сходства шли бы без объяснения.
Больше всего отличий, естественно, в фонетике. Намного меньше в лексике. Очень мало отличий в морфологии и почти нет отличий в синтаксисе.
Memento mori
普京回罗

ashirzhan

Цитата: maratique от ноября 11, 2020, 15:11
У немцев тоже Ä ä читается как /e/. И ничего.
Привыкнуть легко, было бы желание ввести общетюркский алфавит.

К чёрту все тюркские алфавиты! У каждого народа свой алфавит — это безобразие!
А что если разработать тюркские иероглифы и при письме использовать их?

Тогда каждый их может читать и растолковывать на своём языке, как привык говорить.

Agabazar


maratique

Цитата: ashirzhan от ноября 18, 2020, 16:36
Цитата: maratique от ноября 11, 2020, 15:11
У немцев тоже Ä ä читается как /e/. И ничего.
Привыкнуть легко, было бы желание ввести общетюркский алфавит.

К чёрту все тюркские алфавиты! У каждого народа свой алфавит — это безобразие!
А что если разработать тюркские иероглифы и при письме использовать их?

Тогда каждый их может читать и растолковывать на своём языке, как привык говорить.
Сравните:
Мұнда күтіп тұрыңыз / Munda kütëp tureqez
Монда көтеп торыгыз / Monda kötëp toregez
Біз қазақ тілін үйренеміз / Bëz kazak tëlën üyränämëz
Без казак телен өйрәнәбез / Bëz kazak tëlën öyränäbëz
Бөлмеге жетпіс үш құс ұшып кірді / Bölmägä jätpëx üc kux ucep kërdë
Бүлмәгә җитмеш өч кош очып керде / Bülmägä jitmëx öc kox ocep kërdë
Кешке не пісіреміз? / Käckä nä pëxërämëz?
Кичкә ни пешерәбез? / Kickä ni pëxëräbëz?

Если бы ещё не менялись о, у и ө, ү, то было бы минимум отличий.
Memento mori
普京回罗

Gwyddon

Цитата: maratique от ноября 11, 2020, 15:11
У немцев тоже Ä ä читается как /e/. И ничего.
Привыкнуть легко, было бы желание ввести общетюркский алфавит.
Во-первых, у немцев это довольно открытый звук. Во-вторых - вы извращение авторов современной казахской латиницы извратили ещё больше. Тут даже не пахнет неким общетюркским алфавитом. Вы хотя бы посмотрите, сколько точек над гласными буквами у вас. Дичь какая-то. Так это печатные буквы, а писать прописью будет вообще пытка.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр