Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Python
 - марта 16, 2007, 19:37
Таким образом, польское «rzecz» и украинское «річ» происходят от латинского «res» и не связаны с русским «речь» и укр. глаголом «ректи»?
Автор klaus
 - марта 16, 2007, 14:24
Цитата: iopq от марта 15, 2007, 14:51
Rzecz Pospolita это калька а не заимствование.
В целом калька, но первое слово заимствовано, а второе переведено.
Автор Николай
 - марта 15, 2007, 15:05
Слава офф-топам  :eat:
Автор iopq
 - марта 15, 2007, 14:51
Rzecz Pospolita это калька а не заимствование.
Автор Ревета
 - февраля 17, 2007, 12:53
klaus, вы полагаете, что первая фраза из Википедии - это достаточно, чтобы убедиться в логичности вашей концепции?
Вобщем, вы уже показали, как res превратилось в rzecz, а rzecz - в річ. Спасибо...  :green:
Автор Володимер Евг
 - февраля 17, 2007, 12:10
Цитата: Николай от февраля  6, 2007, 07:27
Вот на почве ивритского devarim родился вопрос...
Это слово в Торе переводят как "Слова" (название Второзакония), а в современном языке, как "вещи" (не барахло, но вещи в общем)... Можно ли их использовать как синонимы? Может если свести к "Понятию"?
:donno:

Учтите, что ЛЮБОЕ упоминание ивритского слова рядом с русским являются по "Понятию" модератора ненаучным.
Поэтому предлагаю модератору перенести эту тему в раздел "ПСЕВДОНАУКА" или вообще стереть его.
Пусть будет обыкновенная преснятина, чтоб не было соблазна её обсуждать.  :'( :UU:
Автор Володимер Евг
 - февраля 17, 2007, 12:02
Цитата: klaus от февраля 16, 2007, 22:08
Цитата: Ревета от февраля 16, 2007, 12:54
Цитата: klaus от февраля 16, 2007, 08:29
Украинское річ из польского, а польское из латыни -- res.
А как res превратилось в rzecz, а rzecz - в річ?
rzecz pospolita = res publica.

Ладно, ну а какова этимология слова "pospolita" :donno:
Автор klaus
 - февраля 17, 2007, 11:17
Republika (łac. res publica - sprawa publiczna; rzecz pospolita)
Автор klaus
 - февраля 17, 2007, 11:02
Rzecz, substancja pierwsza, byt jednostkowy (łac. res).
Автор Ревета
 - февраля 17, 2007, 10:11
Цитата: klaus от февраля 16, 2007, 22:08
Цитата: Ревета от февраля 16, 2007, 12:54
Цитата: klaus от февраля 16, 2007, 08:29
Украинское річ из польского, а польское из латыни -- res.
А как res превратилось в rzecz, а rzecz - в річ?
rzecz pospolita = res publica.

Что значит объяснение профессионала: и доходчиво и исчерпывающе. Теперь понятно как res превратилось в rzecz, а rzecz - в річ...  :green: