Цитата: Damaskin от января 9, 2011, 01:34И я так же А есть люди, которые предпочитают что-то одно, а что-то, наоборот, не любят или не понимают. Вкусы могут быть более широкие и более узкие, дело ж не в этом. А в том, что они касаются именно таких вещей: жанров, форм, тем, стилей, направлений, видов искусства, - а не ремесленной стороны. Качество же - характеристика умения, ремесла.
Вы как-то странно понимаете разницу вкусов. Я с удовольствием читаю и стихи, и детективы, слушаю и рок и симфоническую музыку... И не я один.
Цитата: Damaskin от января 9, 2011, 01:34Смотря что он исполняет. Если оперу - то халтура, если рок или бардовскую музыку - то надо уже вникать дальше, как именно он это делает. У каждого жанра свои критерии и требования к качеству, свои важные и менее важные компоненты.
А теперь, скажем, если у человека явно нет хорошего голоса, он знает семь аккордов, и при этом сочиняет и исполняет песни, то это качественно или халтура?
Цитата: Damaskin от января 9, 2011, 01:36Да что вы, вы меня неправильно поняли. Наоборот, оно меня очень интересует. Я его упомянула лишь как пример искусства, в котором важность ремесленной стороны стремится к нулю. Но это именно пограничные случаи.
Ну вы так говорите "концептуальное искусство", как будто это что-то плохое.
Цитата: ginkgo от января 9, 2011, 01:25Цитата: Damaskin от января 9, 2011, 01:18Каким образом?
Вот эта фраза, кстати, уже показатель относительности понятия "качество".
ЦитироватьВкусы не при чем. О разных вкусах можно говорить, когда один любит детективы, а другой поэмы, один - симфоническую музыку, а другой - рок. Но во всех этих жанрах могут быть произведения высокого качества и поделки
Цитата: Чайник777 от января 9, 2011, 01:11Да, это дополнительная сложность в искусстве именно перевода. Здесь, опять же, может помочь только банальное просвещение публики. Качественная критика, и т.д.
Подумают, что халтурил не переводчик, а писатель.
Цитата: Damaskin от января 9, 2011, 01:18Каким образом?
Вот эта фраза, кстати, уже показатель относительности понятия "качество".
Цитироватьвсякие пограничные моменты (всякие эпатажи, концептуальное искусство, свержение традиций и т.д.)
Цитата: ginkgo от января 9, 2011, 01:10Цитата: Damaskin от января 9, 2011, 01:02Имеет, я вас уверяю. При определенном навыке (который можно развить, хотя это и длительный процесс) халтуру легко отличить. Есть, конечно, всякие пограничные моменты (всякие эпатажи, концептуальное искусство, свержение традиций и т.д.), но в целом, в основной массе, искусство все еще базируется на солидно освоенном ремесле.
Хотя бы потому, что понятие "качество" в литературе (и искусстве вообще), по большому счету, не имеет смысла.
Страница создана за 0.060 сек. Запросов: 23.