Цитата: bvs от января 12, 2019, 20:53Ну, дык по-моему это перенесли и в дунганскую письменность - все эти хуэи и прочее. Хотя смутно помню, что там с дунганским.Цитата: TestamentumTartarum от января 10, 2019, 01:13Так одно дело русская транскрипция китайских имен собственных, другое дело - чувашский язык. В монгольском такое сочетание букв тоже нередко попадается.
Странно. В китайском стесняются хуй писать, а в чувашском и хуй, и хули, и даже хуйнĕ есть. А название деревни-то какое! - Хуйцан!
Цитата: TestamentumTartarum от января 10, 2019, 01:13Так одно дело русская транскрипция китайских имен собственных, другое дело - чувашский язык. В монгольском такое сочетание букв тоже нередко попадается.
Странно. В китайском стесняются хуй писать, а в чувашском и хуй, и хули, и даже хуйнĕ есть. А название деревни-то какое! - Хуйцан!
Цитата: TestamentumTartarum от января 10, 2019, 01:13И что они все означают?
Странно. В китайском стесняются хуй писать, а в чувашском и хуй, и хули, и даже хуйнĕ есть.
Цитата: TestamentumTartarum от января 10, 2019, 01:13А название деревни-то какое! - Хуйцан!Это в Китае или в Чувашии?
Цитата: Awwal12 от января 9, 2019, 19:12Не совсем тупым. "Шэньси ксинда"!Ну города на картах есть, их особо не переврёшь.
Цитата: Rafiki от января 9, 2019, 18:41По логике палладицы должно быть хуй. Хуэй/хой пишут из благозвучия.Цитата: Hellerick от января 7, 2019, 11:55Комментатор долго стеснялся фамилию Hui произносить, потом ему кто-то рассказал про правильную транскрипцию Хуэй.Правильная - в смысле, действительно Хуэй или это из-за благозвучности в своё произошло, как и аргентинский Jujuy, который стал Жужуем?
Цитата: Rafiki от января 9, 2019, 18:41Уже разбирали... однозначного ответа нет - зависит от тона..Цитата: Hellerick от января 7, 2019, 11:55Комментатор долго стеснялся фамилию Hui произносить, потом ему кто-то рассказал про правильную транскрипцию Хуэй.Правильная - в смысле, действительно Хуэй или это из-за благозвучности в своё произошло, как и аргентинский Jujuy, который стал Жужуем?
Цитата: Bhudh от января 7, 2019, 11:47Не совсем тупым. "Шэньси ксинда"!Цитата: Hellerick от января 7, 2019, 11:24Разве что китайская транскрипция выделяется -- но там своя система уже успела образоваться.А теперь стремительно разрушается тупым транслитом.
Страница создана за 0.068 сек. Запросов: 22.