Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие книги мы читаем?

Автор 5park, июня 7, 2010, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin


Alexi84

Хуан Валера "Хуанита Длинная"
Испанский реалистический роман конца XIX века.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Damaskin


Валентин Н

Цитата: Damaskin от июня  6, 2020, 17:54
Цитата: huaxia от июня  6, 2020, 17:46
Герберт Уэллс - "Машина времени" - после прочтения захотел заценить экранизацию

Оказывается, есть всего две экранизации этого романа. Судя по описанию, оба фильма довольно сильно отличаются от книги
Как ни странно, мне второй больше понравился, там хоть какой-то смысл есть. Да и сам сюжет поинтересней.
Но, обязательная красотка, красивее в первой, а во второй мулатка.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Alexi84

Йован Павловский "Близкое солнце"
Впервые в жизни читаю македонскую литературу.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Damaskin

После "Повести о доме Тайра" логично перечитать и "Сказание о Ёсицунэ".

Damaskin

Цитата: Alexi84 от июня 28, 2020, 22:17
Йован Павловский "Близкое солнце"
Впервые в жизни читаю македонскую литературу.

Что-то на военную тематику?

Alexi84

Да, повесть про македонских партизан и про их борьбу с албанскими националистами. Нашёл её в книге "Современная югославская повесть. 70-е годы", которую я уже частично прочитал и которую уже упоминал в этой теме.

Кстати, удивило обилие македонских фамилий с окончанием -ский и практически полное отсутствие фамилий с окончаниями -ов или -ич. :what:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Poirot

Цитата: Alexi84 от июня 29, 2020, 19:47
Кстати, удивило обилие македонских фамилий с окончанием -ский и практически полное отсутствие фамилий с окончаниями -ов или -ич.
Если не рутаю (по македонцам не спец), у них фамилии традиционно заканчиваются на -ски, а не на -ский.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Бенни

Как у поляков? Но переводчик мог добавить -й.

Geoalex

Цитата: Бенни от июля  1, 2020, 13:50
Как у поляков? Но переводчик мог добавить -й.
Как у болгар тогда уж.

Damaskin


Alexi84

Светлана Пожарская "Франсиско Франко и его время"
Довольно интересная монография о каудильо и о созданном им режиме. Думаю, одолею быстро.  :umnik:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Мечтатель

"Drei Kameraden" на нѣмецкомъ (просто неожиданно купилъ на дняхъ книгу 1963. года).
Нельзя столько пить.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

Цитата: Мечтатель от июля  5, 2020, 19:41
"Drei Kameraden" на нѣмецкомъ (просто неожиданно купилъ на дняхъ).
Нельзя столько пить.
Ремарк это хорошо.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

bvs

Цитата: Бенни от июля  1, 2020, 13:50
Как у поляков? Но переводчик мог добавить -й.
Македонцев часто транскрибируют без -й. Возможно потому, что их фамилии не склоняются в македонском.

Alexi84

Франсиско де Кеведо "История жизни пройдохи по имени дон Паблос"
Испанский плутовской роман XVII века. Как-то раз начинал его читать, но бросил. Теперь уж доведу дело до конца.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Мечтатель

С. Дурылинъ "Михаилъ Нестеровъ" (ЖЗЛ)
Книга о извѣстномъ русскомъ художникѣ, написанная его другомъ.
Появленiя подобной книги о Нестеровѣ я ожидалъ уже давно. Очень интересно прослѣдить, какъ великiй мастеръ, воспѣвшiй русскую природу и тихiе скиты, шелъ къ своимъ главнымъ темамъ, какъ перенесъ катаклизмы своей эпохи - войны, революцiи, репрессiи...
Нестеровъ относится къ тѣмъ вѣрующимъ, которыхъ я уважаю.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Alexi84

Николай Коротеев "Испания в сердце моём"
Советская военно-приключенческая повесть, выпущенная в серии "Честь, отвага, мужество". Ничем особенно не выделяется на фоне множества подобных произведений, напечатанных в советские годы, но тема здесь затронута интересная - гражданская война в Испании. Вот поэтому я и не устоял.

P.S. Что-то этим летом на меня нахлынуло испанское настроение. :)
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

RockyRaccoon

Цитата: Alexi84 от июля 13, 2020, 12:41
P.S. Что-то этим летом на меня нахлынуло испанское настроение.
Прям как в известной песне:
"...Откуда у хлопца
Испанская грусть?"

Alexi84

Грусти как раз сейчас у меня нет (или почти нет). :) Наоборот - жизнелюбие и оптимизм.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Poirot

Ильф и Петров "Одноэтажная Америка". Хорошо пошла.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

Федоръ Абрамовъ "Изъ колѣна Аввакумова" (разсказъ)
Цитировать...начальство, то опять невзлюбило за то, что в христово воскресенье не роблю. Два раза в лагеря на отсидку гоняли. Я говорю: "Дайте мне хоть в три раза больше заданье - сделаю. Только не заставляйте христово воскресенье топтать". Ну, господь не оставил меня. Я и там, за проволокой, божьим словом спасалась. Как развод, бывало, на работу в воскресенье, мне прямо уж объявляют: "Староверка, в карьцер!" За то, что я и там не робила по воскресным дням. Попервости в погреб этот впихнут - зуб на зуб не попадат. Руки коченеют. О, думаешь, хоть бы щепиночку какую дали, я бы и то обогрелась. А потом раздумаю: а слово-то божье мне зачем дадено? Помолюсь, раскалю себя молитвой, вспомню про праведника Аббакума, как его в яме-то, в подземелье гноили да холодами пытали, голой сидел, мне и теплее станет. Словом, словом божьим обогревалась.

В понедельник утром из погреба, из карьцера-то этого, выпустят-- шатаюсь, а улыбаюсь. Начальник заорет: "Чего улыбаешься?"- "А то, говорю, улыбаюсь, что страданье дал, дозволил мне с господом богом наедине побыть". И тут еще поклонюсь ему в ноги. "Спасибо", - говорю. И вот мучил-мучил меня - это когда вторым-то заходом я была в лагерях - да и выгнал. "Доконала ты, говорит, меня, бабка. Не хочу, чтобы ты от моих рук смерть приняла. Убирайся, говорит, с глаз долой. Чтобы духу твоего здесь не было".

- Да, бабушка, - сказал я, - не жизнь у тебя, а целое житие.

- Не обделена, не обделена страданьями да испытаньями. И то хорошо, то милость господня. Через страданья да испытанья дорога в царствие божие лежит. Страданья да испытанья освещают нам путь в град всевышний.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Счастье - такъ пострадать за вѣру.
Не вѣрую, но проникаюсь.
Но съ нынѣшнимъ буржуазнымъ, конформнымъ православiемъ не пострадаешь.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Мечтатель от июля  9, 2020, 12:36
С. Дурылинъ "Михаилъ Нестеровъ" (ЖЗЛ)
Книга о извѣстномъ русскомъ художникѣ, написанная его другомъ.
Появленiя подобной книги о Нестеровѣ я ожидалъ уже давно. Очень интересно прослѣдить, какъ великiй мастеръ, воспѣвшiй русскую природу и тихiе скиты, шелъ къ своимъ главнымъ темамъ, какъ перенесъ катаклизмы своей эпохи - войны, революцiи, репрессiи...
Нестеровъ относится къ тѣмъ вѣрующимъ, которыхъ я уважаю.

Да, съ огромнымъ интересомъ прочиталъ книгу о Нестеровѣ.
Очень драматично сложилось въ его жизни. Начиналъ Михаилъ Нестеровъ въ ученикахъ у Перова, писал жанровыя картины (т. е. изображающiя сценки изъ повседневной жизни). Женился на женщинѣ, которую любилъ. Но случилась бѣда: его жена родила дѣвочку - ихъ перваго и единственнаго ребенка - и черезъ два дня умерла. Нестеровъ похоронилъ ее рядомъ съ любимымъ учителемъ - Перовымъ, и сталъ запечатлевать ея образъ въ своихъ произведенiяхъ. Тогда же зазвучала въ его картинахъ новая мелодiя - задумчиво-грустная, на фонѣ безкрайнихъ заволжскихъ далей и тихихъ сѣверныхъ скитовъ.

"Царевна"

"На горахъ"

"Лисичка"

А эту картину я очень люблю
"Наташа на садовой скамейкѣ"
(его дочь отъ второго брака,
у меня тоже дочь Наташа)


Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр