Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Крымский (крымскотатарский) язык — Qırım tili

Автор iskender, октября 21, 2004, 00:07

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

Krymchanin

Кстати, в газете писали, появился первый крымскотатарский телеканал
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Цитата: Toman от сентября  1, 2006, 00:37
(слово было, кажется, "kötü", точнее, "kötüyüm"),
А точно так, не götüyüm?
Цитата: Toman от сентября  1, 2006, 00:37Но хотя бы, если он в крымскотатарском пишется и читается как "кор..", то это "к" там хотя бы велярное, не "къ"?
Вообще-то, тут говорили, что правильно "кёр...", но читают именно "кор..." (не къор)
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Alessandro, спасибо большое за посильную помощь. Слово "кёр" действительно обозначает "слепой", просто я писал про "корьмек", потому что употребил именно это слово, которое вызвало удивление.
Vatanım Qırım!

Alessandro

Цитата: Krymchanin от сентября  1, 2006, 18:58
Alessandro, спасибо большое за посильную помощь. Слово "кёр" действительно обозначает "слепой", просто я писал про "корьмек", потому что употребил именно это слово, которое вызвало удивление.
Вы просто сказали, что вам сказали, что слово кёр - неприличное. Я к тому, что у него как минимум есть ещё и вполне приличный смысл - слепой. Попробую при случае спросить у кого-нибудь из своих знакомых.
Спасибо, что дочитали.

Krymchanin

Подскажите, на каком это диалекте:
докъыз- девять
сабын- мыло и т.д.
инфинитивы на -магъа, -меге, например, корьмеге, язмагъа.
Человек, который так говорит и пишет, уверяет, что делает это на настоящем литературном крымскотатарском
Vatanım Qırım!

Alessandro

Цитата: Krymchanin от октября  5, 2006, 17:25
Подскажите, на каком это диалекте:
докъыз- девять
сабын- мыло и т.д.
инфинитивы на -магъа, -меге, например, корьмеге, язмагъа.
Человек, который так говорит и пишет, уверяет, что делает это на настоящем литературном крымскотатарском
Гм... докъыз, сабын, догъры, огъыл, достлыкъ и т.д. - это черта всех говоров степного диалекта и некоторых говоров орта ёлакъ тили (среднего диалекта)
Что же до -магъа, -меге. Имеется ввиду, что всегда, даже в тех местах где положено -макъ и -мек? То есть не только мен язмагъа истейим, но и язмагъа керек (вместо язмакъ керек)? Про такое никогда не слышал...

Цитата: Krymchanin от октября  5, 2006, 17:25
Человек, который так говорит и пишет, уверяет, что делает это на настоящем литературном крымскотатарском
Да, к сожалению, мне тоже с таким приходилось сталкиваться.  :( Человек делает ошибки, а когда пытаешься ему на это указать, он начинает возмущаться: я, мол, носитель языка, а ты вообще не татарин и т.д.
Спасибо, что дочитали.

Krymchanin

Цитата: Alessandro от октября  5, 2006, 20:59
Гм... докъыз, сабын, догъры, огъыл, достлыкъ и т.д. - это черта всех говоров степного диалекта и некоторых говоров орта ёлакъ тили (среднего диалекта)
В общих чертах это и есть упомянутый средний диалект
Цитата: Alessandro от октября  5, 2006, 20:59
Что же до -магъа, -меге. Имеется ввиду, что всегда, даже в тех местах где положено -макъ и -мек? То есть не только мен язмагъа истейим, но и язмагъа керек (вместо язмакъ керек)? Про такое никогда не слышал...
Именно так всё и есть. Даже когда у меня не было словаря и я просил этого человека написать мне в вокабуляр некотрые слова, он писал мне все глаголы именно в такой форме, а не словарной. Кстати, ещё магъа он говорит вместо местоимения манъа, соответственно сагъа вместо санъа
Цитата: Alessandro от октября  5, 2006, 20:59Да, к сожалению, мне тоже с таким приходилось сталкиваться.   Человек делает ошибки, а когда пытаешься ему на это указать, он начинает возмущаться: я, мол, носитель языка, а ты вообще не татарин и т.д.
На днях одна девушка уверяла, что правильно читать так, как пишется. Кириллицей как пишется. Кунь, озь и т.д. Кому, дескать, знать лучше- русскому или татарке?
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Читали ли вы такой стишок?
            Xoros.
Xoroscьq, xoroscьq!
Aƣьzьņ pek acьq.
Altьndan вaşьņ var,
Ipekden sacьņ var.
Necyn sen erteden,
Turuв şaj tөşekden,
Baƣьrьв өtesiņ,
Rahatsьz etesiņ?
  -Hasancьq, Hasancьq!
Ortalьq, вaq, jarьq!
Juqlama, tur-dijmen:
Ajda, calt, tөşekden!
   Şindi kyn doƣaçaq,
   Nurlarьn sacaçaq,
   Seni iş caƣьra,
   ,,Kel calt!"- deв вaƣьra.
Vatanım Qırım!

Noorlan

Krymchanin, в крымских текстах в конце слов пишут иногда "б" но чаще "п", как же произносят в конце слов этот звук?

Krymchanin

Где в крымских словах на Яналифе стояло "б", теперь, как правило, стоит "п". И читается соответственно как "п"
Vatanım Qırım!


Alessandro

Раз уж пошло такое дело, то вот ещё более колоритный текст той эпохи (из той же книжечки). Любопытно, насколько быстро народ угадает, что это.  :)

Tepren ojan xorlanьв kelgen
Esir ve aclar dynjasь.
Duşmandan ɵç alsьn tɵkylgen
Ɵksyzler, tullar kɵz-jaşь!

Qanlь çenklerge вiz cьqarmьz,
Jьqarmьz şu eski dynjanь.
Onьn̡  jerine вiz tikermiz
Jan̡ь hem gyzel oçaqnь.

Bizim qanlь hem son̡gi
Çenkimiz вu olsun,
Bytyn dynja xalqlarь
Esaretden qurtulusun!


Bizni hic kimse qurtaramaz,
Ɵzymiz japarmьz вunь,
Bizni hic kimse quvandьrmaz,
Biz quvandьrьrmьz вizni!

O zalьn duşmanlarƣa qarşь,
Arqadaşlar, вiz cьqajьq.
Parlasьn hyrijet kyneşi,
Haqlarmьznь alajьq.

Bizim qanlь hem son̡gi
Çenkimiz вu olsun,
Bytyn dynja xalqlarь
Esaretden qurtulusun!


Biz вytyn dynja işcileri,
Biz вu dynjanьn̡ h'askeri,
Dynjanьn̡ jer ve topraqlarь,
Bizimdir hep вajlьqlarь!

Cьqajьq qavƣa mejdanьna,
Duşmanlar xor-haqьr olsun!
Işcilernin̡ al вajraƣьna
Kyneş nurlarьnь sacsьn!

Bizim qanlь hem son̡gi
Çenkimiz вu olsun,
Bytyn dynja xalqlarь
Esaretden qurtulusun!
Спасибо, что дочитали.




Dana

Скажите, а в диалектах крымского язык встречаются нормальные тюркские инфинитивы на mak/mek ?
Вот в татарском языке до 20-х годов прошлого века были инфинитивы mak/mäk, а потом их заменили на (V)rğa/(V)rgä...  :(
А в крымском как было?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Alessandro

Цитата: Dana от октября 21, 2006, 09:11
Скажите, а в диалектах крымского язык встречаются нормальные тюркские инфинитивы на mak/mek ?
Вот в татарском языке до 20-х годов прошлого века были инфинитивы mak/mäk, а потом их заменили на (V)rğa/(V)rgä...  :(
А в крымском как было?
Да, собственно говоря, только они и есть. yazmaq, oqumaq, bilmek, kelmek и т.д. Правда вот Krymchanin парой постов выше писал, что есть некие диалекты, в которых вместо -maq/-mek говорят -mağa/-mege.

(-mağa/-mege - это аналог турецких аффиксов -maya/-meye А южнобережцы крымские и вообще говорят как раз -maya/-meye, как и турки).


В этом плане любопытен гагаузский язык. Там, насколько я знаю, аффикс инфинитива -maa/-mää, а на -mak/-mäk оканчиваются отглагольные существительные. То есть в сравнении с крымскотатарским примерно так:
крымск. - гаг.
bildirmek - bildirmää
bildirme - bildirmäk
Спасибо, что дочитали.

Dana

Расскажите, пожалуйста, про крымскую кириллицу.
Каковы соответствия буквам современного тюрко-латинского алфавита?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Alessandro

Да, я как раз хотел дать эту ссылочку.  :)

В общем, правила более или менее логичные за одним исключением.
Главная "фишка" крымскотатарской кириллицы - это обозначение сочетаний
bö-, bü-, cö-, cü-, gö-, gü-, kö-, kü-, mö-, mü-, şö-, şü-
в начале слова как
бо-, бу-, джо-, джу-, го-, гу-, ко-, ку-, мо-, му-, шо-, шу-
(а не бё-, бю- и т.д.)
Например то, что в латинице пишется bütün, şöyle, kömmek, в кириллице пишется бутюн, шойле, коммек.
С этим же связана вторая "фишка" - обилие мягких знаков, которые обозначают не мягкость предшествующего согласного, а как раз тот факт, что буквы о и у обозначают звуки [ö] и [ü].
Например, в словах орьнек и кунь мягкие знаки выступают как показатели того, что читаются эти слова [örnek] и [kün], а [r] и [n] там твёрдые.
Спасибо, что дочитали.

Dana

Alessandro, спасибо за пояснения :)
Только, на мою думку, вот эти как раз две фишки всё портят. Нет, чтобы как в къарачай-малкъар тили сделать...

Собственно, я попробовала вышеприведённый Интернационал записать кириллицей.

Тепрен оян хорланып келген
Эсир ве аджлар дюньясы.
Душмандан оджь алсын тёкюлген
Окьсюзлер, туллар кунь-яшы!

Къанлы ченклерге биз чыкъармыз,
Йыкъармыз шу эски дюньяны.
Онынъ ерине биз тикермиз
Янъы хем гузел оджакъны.

Бизим къанлы хем сонъги
Дженкимиз бу олсун,
Бутюн дюнья халкълары
Эсаретден къуртулусун!

Бизни хич кимсе къуртарармаз,
Озьюмиз япармыз буны,
Бизни хич кимсе къувандырмаз,
Биз къувандырырмыз бизни!

О залын душманларгъа къаршы,
Аркъадашлар, биз чыкъайикъ.
Парласын хюриет кюнеши,
Хакълармызны алайыкъ.

Бизим къанлы хем сонъги
Дженкимиз бу олсун,
Бутюн дюнья халкълары
Эсаретден къуртулусун!

Биз бутюн дюнья ишчилери,
Биз бу дюньянынъ хаскери,
Дюньянынъ ер ве топракълары,
Бизимдир хер байлыкълары!

Джыкъайикъ къавогъа мейданына,
Душманлар хор-хакъыр олсун!
Ишчилернинъ ал байрагъына
Кюнеш нурларыны сачсын!

Бизим къанлы хем сонъги
Дженкимиз бу олсун,
Бутюн дюнья халкълары
Эсаретден къуртулусун!

Если не трудно, исправьте, пожалуйста, мои ошибки  ::)

И ещё такой вопрос. А h и x в кириллице не различались?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Alessandro

Цитата: Dana от октября 23, 2006, 00:47
Alessandro, спасибо за пояснения :)
Только, на мою думку, вот эти как раз две фишки всё портят. Нет, чтобы как в къарачай-малкъар тили сделать...
А я ж не спорю. Или хотя бы как у ногайцев и чеченцев - с буквами оь и уь. Ну, тем не менее маємо те, що маємо (с).

Некоторые исправления:
1). Вы запамятовали, что в яналифе, в отличие от современных латиниц ç = дж, с = ч, а не наоборот.
2). С мягкими знаками не всё так просто. Они ставятся только после з, л, н, п, р, с, т, ч, перед согласным, буквами а, у, или в конце слова. Также не допускаются сочетания льл, ньн, тьт. Также пишется не усьт, а усть.
Например: озь, косьтермек, кунь, опьмек, кучь, больмез, но оксюз, бутюн, мумкюн (а не окьсюз, бутьюн, мумькюн).
3). Мягкость л в конце слова и перед согласным всегда обознаяается мягким знаком. Например: кельген, чёль, дегиль, гонъюль (а не келген, чёл, дегил, гонъюл).
4).
Цитата: Dana от октября 23, 2006, 00:47И ещё такой вопрос. А h и x в кириллице не различались?
Звук [h] в крымскотатарском языке исчез. Ну, примерно как в испанском и итальянском. В яналифе его обозначали "по инерции". Потому что в арабице обозначался, потому что у других тюрок есть. При этом до конца 1930-х произношение [h] считалось нормативным "культурным" поизношением. Но поскольку из разговорного языка этот звук исчез уж лет 300 назад (в южнобережном диалекте сохранялся до начала XX века), то народ в разговорной речи продолжал говорить [эр], [паалы], [саба], а при чтении текстов вслух на месте буквы h произносили [х] - [хер], [пахалы], [сабах].
Это я всё к чему... При введении кириллицы сделали хоть что-то разумное: упразднили нечитаемое h. В кириллице оно не пишется, и почти все уже за 70 лет благополучно забыли, что в каких-то словах когда-то там был [h].

Сейчас отдельные товарищи пытаются писать это нечитаемое h в новой латинице (на турецкий манер), что на мой взгляд ненормально. Писать h, там где оно не читается - это только путать людей.

5). Ну и ещё. В яналифе писалось китаб, мектеб, ёкъдыр, къашдан и т.д., а в кириллице и новой латинице пишется китап, мектеп, ёкътыр, къаштан и т.д.

Итого, получаем:

Тепрен оян хорланып кельген
Эсир ве ачлар дюньясы.
Душмандан очь алсын тёкюльген
Оксюзлер, туллар козь-яшы!

Къанлы дженклерге биз чыкъармыз,
Йыкъармыз шу эски дюньяны.
Онынъ ерине биз тикермиз
Янъы эм гузель оджакъны.

Бизим къанлы эм сонъки
Дженкимиз бу олсун,
Бутюн дюнья халкълары
Эсареттен къуртулусун!

Бизни ч кимсе къуртарармаз,
Озюмиз япармыз буны,
Бизни ич кимсе къувандырмаз,
Биз къувандырырмыз бизни!

О залын душманларгъа къаршы,
Аркъадашлар, биз чыкъайыкъ.
Парласын уриет кунеши,
Хакълармызны алайыкъ.

Бизим къанлы эм сонъки
Дженкимиз бу олсун,
Бутюн дюнья халкълары
Эсареттен къуртулусун!

Биз бутюн дюнья ишчилери,
Биз бу дюньянынъ аскери,
Дюньянынъ ер ве топракълары,
Бизимдир эр байлыкълары!

Чыкъайыкъ къавгъа мейданына,
Душманлар хор-акъыр олсун!
Ишчилернинъ ал байрагъына
Кунеш нурларыны сачсын!

Бизим къанлы эм сонъки
Дженкимиз бу олсун,
Бутюн дюнья халкълары
Эсареттен къуртулусун!
Спасибо, что дочитали.

alexei

Земляки,

А нет ли у кого-нибудь желания/возможности попреподавательствовать крымскотатарский в ЖЖ-сообществе ru_learnlang? Курсы турецкого и казанско-татарского там уже давно ведутся.

http://community.livejournal.com/ru_learnlang/

Toman

Цитата: alexei от октября 25, 2006, 15:17
в ЖЖ-сообществе ru_learnlang? Курсы турецкого и казанско-татарского там уже давно ведутся.

http://community.livejournal.com/ru_learnlang/

Оба-на! А там ведь зажигают... И главное, все присутствующие до сих пор, кажется, молчали про этот ресурс :)
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Alessandro

Цитата: alexei от октября 25, 2006, 15:17
Земляки,

А нет ли у кого-нибудь желания/возможности попреподавательствовать крымскотатарский в ЖЖ-сообществе ru_learnlang? Курсы турецкого и казанско-татарского там уже давно ведутся.

http://community.livejournal.com/ru_learnlang/
Гм... Боюсь, что здесь людей настолько хорошо знающих язык нету (я никого не обидел, надеюсь?)
Попробуйте спросить вот тут http://www.meydan-fm.com/index.php?option=com_smf&Itemid=35 Там есть люди, знающие литературный язык хорошо. Хотя я, признаться, думаю, что и там вряд ли найдутся желающие.
Спасибо, что дочитали.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр