Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська мариністика

Автор DarkMax2, июля 13, 2015, 14:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Українська мариністика
ЦитироватьОписи рибальської праці на морі – одні з найколоритніших сторінок повісті Нечуя-Левицького, вони рясніють автентичними термінами з мови рибалок, до якої ще не просочилася «петровська німетчина», і якщо цю повість традиційно не зараховують до мариністики, то лише тому, що сучасні діти читають її скороченою в хрестоматіях, до яких суходільні укладачі зазвичай воліють включати зовсім інші розділи. Ну справді:

Важкий  човен  помаленьку  й  мляво  сунувся  по  водi.  Бабайки   тихо ворушились в кочетах. Рибалки мовчки курили люльки. На березi блищав огонь в люльках  у  рибалок,  неначе  жар  у  печi;  на  морi  ясно  палахкотiла решту кружала кодоли i з усiєї сили швиргонув її з човна на берег.  Кодола свиснула i розкрутилась мов чорна гадина. Кiнець упав на пiсок i зачепився залiзною кiшкою. Вся кодола голосно ляснула по водi й потонула.

Що за «бабайки»? Що за «Волосожар»? Що за «кодоли», «кодільничі» й «кішки»?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

Слова бабайка, кочет (у цьому значенні) та кодільничий мені були невідомі.

БАБА́ЙКА, и, жін. Велике весло, прикріплене до човна. Рибалки вдарили по воді плиском бабайками, і здоровий човен полинув по лимані, неначе птиця по небу (Нечуй-Левицький, II, 1956, 225); Кожен поспішив стати на своє місце: хто біля якорів, хто біля довгих бабайок (Яків Баш, Вибр., 1948, 3).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 75.

КО́ЧЕТ, а, чол. Пристосування на човні для прикріплення весла; гніздо для весла. Важкий човен помаленьку й мляво сунувся по воді. Бабайки тихо ворушились в кочетах (Нечуй-Левицький, II, 1956, 227); Весла без діла лежали в кочетах, бо посудину несло водою і без того надто хутко (Петро Панч, Гомон. Україна, 1954, 307).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 315.

КОДО́ЛА, и, жін. Дуже грубий і міцний мотузок; линва, канат. Нанизу, од гатки, ходить по Росі важкий порон на товстій кодолі (Нечуй-Левицький, I, 1956, 51); Повагом почав іти вглиб вагончик, прив'язаний до кодоли, що потроху розмотувалася з барабана (Борис Грінченко, Без хліба, 1958, 166); Із човна виплигнув чоловік, побіг на пісок, тягнучи за собою довгу кодолу (Олекса Десняк, Десну.., 1949, 454).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 207.

Кодільничий, -чого, м. Тянущій канатъ при вытягиваніи невода.

Словник Грінченка

КІ́ШКА, и, жін.
2. техн. Невелика кітва. — Сідай, Миколо, в човен та тікай на море; закинь там кішку та й стій (Нечуй-Левицький, II, 1956, 233);
//  Пристрій у вигляді невеликої кітви з 3—4 лапами для піднімання підводних кабелів та затонулих предметів.

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 172.

КІ́ТВА́, кітви, жін., мор. Металевий стрижень з лапами, що зачіплюється за ґрунт і утримує на місці судно, пливучий маяк і т. ін.; якір. Сірий велетень стоїть на двох кітвах і чотирьох стальних тросах (Олесь Донченко, II, 1956, 83).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 171.

Волосожар, -ру, м. Созвѣздіе Плеядъ. Уже Волосожар піднявсь, віз на небі вниз повертавсь. Котл. Ен. VI. 20.   

Словник Грінченка

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр