Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ой на горі та женці жнуть

Автор Волод, августа 7, 2018, 07:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Волод

Хто такі женці? Може жонаті?
Хто такі козаки? Може нежонаті?
Чи міг існувати прикметник від «наобач»?

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Python

Цитата: Волод от августа  7, 2018, 07:37
Хто такі женці? Може жонаті?
Боюсь навіть уявити, що таке «жнуть».
Цитата: Волод от августа  7, 2018, 07:37
Хто такі козаки? Може нежонаті?
І вони того... з козами? Ніби логічно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Про козаків я зустрічав у мемуарах якихось мандрівників, що свою назву вони мають від «вус», але ж вуси носили в давні часи парубки, ну ще може молоді одружені чоловіки, поки в них не було дітей. Можливо тому в деяких діалектах російської мови «козак» - це наймит.
А Василій ІІІ можливо збрив бороду після одруження на Олені Глинській, не тільки для того щоб здаватися молодшим, а щоб відкинути любі можливі домисли щодо дитини народженої Сабуровою.

Да й ми кажемо: «Скільки ще можна козакувати?»

Я вважаю коректним такий виклад цих рядків:

Ой на горі із жінками жнуть.
А попід горою Яром-долиною без жінок ідуть.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Волод от августа  7, 2018, 07:37
Хто такі женці? Може жонаті?
Хто такі козаки? Може нежонаті?
Чи міг існувати прикметник від «наобач»?


Др.-русск. жьньць > русск. жнец, укр. жнець, род. падеж др.-русск. жьньця > русск. женца, укр. женця.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Тему верну в языковой раздел, так как кроме странных догадок Волода в первом сообщении, псевды нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Цитата: Волод от августа  7, 2018, 08:24
https://translate.academic.ru/безженный/ru/


Это сюда никакого отношения не имеет. Др.-русск. жьньць — имя деятеля от глагола жяти, жьну.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Волод


Волод

Цитата: Python от августа  7, 2018, 07:47
Цитата: Волод от августа  7, 2018, 07:37
Хто такі женці? Може жонаті?
Боюсь навіть уявити, що таке «жнуть».
Цитата: Волод от августа  7, 2018, 07:37
Хто такі козаки? Може нежонаті?
І вони того... з козами? Ніби логічно.

Коли зазвичай співають про необачного до жінок Сагайдачного, який відстав від війська (мабуть тому, що задивився знизу, як женці у відповідних до технології позах на горі жнуть) – вам не стає лячно.
Я завжди хотів, щоб там співали «жниці жнуть».

Python

Так «необачний», бо проміняв жінку на тютюн та люльку — хіба ні?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Я хотів би, щоб Сагайдачний був «наобачним» (находчивим, винахідливим), який обміняв жінку, що у поході тільки заважає, на тютюн і люльку.
А козак який необачно здійснив з ним цей обмін, пів пісні скиглить, бо не може йти з усіма в похід.

Якщо прийняти, як вважають деякі дослідники що мова в пісні йде про похід на Москву, коли Дорошенко командував авангардом козацького війська, то виходить що пісня оповідає про ті часи, коли наприклад Степана Разіна з його княжною ще й у проекті не було.

А навіть коли пристати до Вашого «необачний», то його можливо толкувати трояко:
1.   Сагайдачний не звертає уваги на жінок (лячно).
2.   Сагайдачний взагалі неуважний (неуважний гетьман – теж лячно)
3.   Сагайдачного жінки роблять неуважним (тоді потрібно «жниці жнуть»)

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2018, 08:21
русск. женца
(wikt/ru) жнец - жнеца.
Нет, в современном русском сразу два чередования редкость - я, кажется, и не встречал такого.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от августа  7, 2018, 09:49
Нет, в современном русском сразу два чередования редкость - я, кажется, и не встречал такого.

С добрый утром. В части говоров имело место выравнивание (общеславянский процесс, выравнивание могло быть в обе стороны: TRVT, TRVTV и TVRT, TVRTV, а также тип TVRVT, TVRTV, ср. песец, песца; перец, перца и под.), в части сохранялось закономерное чередование. Кроме того, в производных притяжательных прилагательных старое чередование сохраняется ещё шире, ср. фамилии Левцов, Шевцов, Женцов, Кузенцов и под.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Как Вы понимаете, тут у нас нет великоросских говоров.
Фамилии, кстати, совсем не живое словообразование, так что они некорректный пример.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

Яке може бути старе чергування в іншомовних словах? Наприклад «Шевцов» походить від прозвища «Швець» -- швейцарець, швед. (Шевченкам також моє вітання).

DarkMax2

Цитата: Волод от августа  7, 2018, 10:27
Яке може бути старе чергування в іншомовних словах? Наприклад «Шевцов» походить від прозвища «Швець» -- швейцарець, швед. (Шевченкам також моє вітання).
Шьто?! А де доказ такого значення?
У Котляревського швед = шведин.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Непоследовательность выпадания или невыпадния обычное дело у восточных славян рус. день-дня, рот-рта, укр. день-дня, но рот-рота
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Волод

Цитата: DarkMax2 от августа  7, 2018, 11:16
Цитата: Волод от августа  7, 2018, 10:27
Яке може бути старе чергування в іншомовних словах? Наприклад «Шевцов» походить від прозвища «Швець» -- швейцарець, швед. (Шевченкам також моє вітання).
Шьто?! А де доказ такого значення?
У Котляревського швед = шведин.

:green: За Котляревського Швеці вже поШевченкались.

DarkMax2

Цитата: SIVERION от августа  7, 2018, 11:28
Непоследовательность выпадания или невыпадния обычное дело у восточных славян рус. день-дня, рот-рта, укр. день-дня, но рот-рота
В укр., ІМХО, чергування таки стійкіше. Думаю, ріт зламався через ікавізм, який потім усунули.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

al-er9841

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2018, 10:01
С добрый утром. В части говоров имело место выравнивание (общеславянский процесс, выравнивание могло быть в обе стороны: TRVT, TRVTV и TVRT, TVRTV, а также тип TVRVT, TVRTV, ср. песец, песца; перец, перца и под.), в части сохранялось закономерное чередование.

Простите за невежество, а что в транскрипции означает буковка "R"?
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Киноварь

Цитата: Волод от августа  7, 2018, 10:27
Яке може бути старе чергування в іншомовних словах? Наприклад «Шевцов» походить від прозвища «Швець» -- швейцарець, швед. (Шевченкам також моє вітання).
Вы так издеваетесь? Какой к чертям собачьим швед?

Волод


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр