Цитата: Agnius от октября 27, 2018, 18:36
Я так понимаю vьlkъ -> vъlkъ восточнославянское (?) изменение, а почему нет чередования беглого ъ при склонении? Волк, волка...
Или все формы были регулярно обобщены по аналогии? А почему в некоторых словах обобщилось (в каких еще кстати?), а в других нет?
Лтг. vylks
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 07:23
Цитата: Agnius от октября 27, 2018, 18:36
Я так понимаю vьlkъ -> vъlkъ восточнославянское (?) изменение, а почему нет чередования беглого ъ при склонении? Волк, волка...
Или все формы были регулярно обобщены по аналогии? А почему в некоторых словах обобщилось (в каких еще кстати?), а в других нет?
Лтг. vylks
На одном примере не наглядно. Вот если бы привели и другие случаи -(e,y)SC- в лтг.
При тенденции к открытому слогу в psl, слогоделение: v'\ ł\ kъ, а при падении сверхкратких в вост. слав. диалектах слово стало односложным — volk (v'- > v-)
.
Цитата: pomogosha от октября 28, 2018, 10:13
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 07:23
Цитата: Agnius от октября 27, 2018, 18:36
Я так понимаю vьlkъ -> vъlkъ восточнославянское (?) изменение, а почему нет чередования беглого ъ при склонении? Волк, волка...
Или все формы были регулярно обобщены по аналогии? А почему в некоторых словах обобщилось (в каких еще кстати?), а в других нет?
Лтг. vylks
На одном примере не наглядно. Вот если бы привели и другие случаи -(e,y)SC- в лтг.
При тенденции к открытому слогу в psl, слогоделение: v'\ ł\ kъ, а при падении сверхкратких в вост. слав. диалектах слово стало односложным — volk (v'- > v-)
.
Лтг.
vylna "шерсть" подойдет?
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 10:23
Лтг. vylna "шерсть" подойдет?
Да, хороший пример.
Smylga "полевица" < (s)mel-
В славянских языках не могу найти родственные формы.
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 10:23
Цитата: pomogosha от октября 28, 2018, 10:13
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 07:23
Цитата: Agnius от октября 27, 2018, 18:36
Я так понимаю vьlkъ -> vъlkъ восточнославянское (?) изменение, а почему нет чередования беглого ъ при склонении? Волк, волка...
Или все формы были регулярно обобщены по аналогии? А почему в некоторых словах обобщилось (в каких еще кстати?), а в других нет?
Лтг. vylks
На одном примере не наглядно. Вот если бы привели и другие случаи -(e,y)SC- в лтг.
При тенденции к открытому слогу в psl, слогоделение: v'\ ł\ kъ, а при падении сверхкратких в вост. слав. диалектах слово стало односложным — volk (v'- > v-).
Лтг. vylna "шерсть" подойдет?
Угу, укр. когнат Вовна-тонкая длинная шерсть
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 11:15
Цитата: pomogosha от октября 28, 2018, 11:03
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 10:42
Smylga "полевица" < (s)mel-
А какой когнат в славянских имеется в виду? Если "смолка", то немного не то. Ожидалось бы *смолга, но...
Да, *смолга или *молга.
Лтг. smylga, параллельное образование с лтг. smolka "тонкая, мелкая; изящная"
По диалектам есть
смолжен и смолжень, м. "Брюхоногий моллюск, лишенный раковины; слизень": смолжен.
Если смолжня потрогаешь, то он свои рога уберет. Покр. Влад., 1910; смолжень.
Смолжень, смолжень, выпусти рога, дам конец пирога.
Червяк склизкий, маленький на грибах — смолжень. Голый слизень бывает на капусте — это смолжень. Калин., 1972. Не могу достоверно проэтимологизировать на слав. почве.
Так что в качестве иллюстрации к сабжу не подходит: нужны ясные примеры...
Цитата: pomogosha от октября 28, 2018, 11:51
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 11:15
Цитата: pomogosha от октября 28, 2018, 11:03
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 10:42
Smylga "полевица" < (s)mel-
А какой когнат в славянских имеется в виду? Если "смолка", то немного не то. Ожидалось бы *смолга, но...
Да, *смолга или *молга.
Лтг. smylga, параллельное образование с лтг. smolka "тонкая, мелкая; изящная"
По диалектам есть
смолжен и смолжень, м. "Брюхоногий моллюск, лишенный
раковины; слизень": смолжен.
Если смолжня потрогаешь, то он свои рога уберет. Покр. Влад., 1910; смолжень.
Смолжень, смолжень, выпусти рога, дам конец пирога.
Червяк склизкий, маленький на грибах — смолжень. Голый слизень бывает на капусте — это смолжень. Калин., 1972. Не могу достоверно проэтимологизировать на слав. почве.
Так что в качестве иллюстрации к сабжу не подходит: нужны ясные примеры...
Возможно, связано с лтш. smilgains "имеющий продолговатые, тонкие (ниткообразные) формы, части"
Я пока тут оставил тему. Надеюсь, Тиспок своим неуёмным словосравнением не угробит её.
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 10:42
Smylga "полевица" < (s)mel-
В славянских языках не могу найти родственные формы.
Коль уж о
*(s)mel-/ol-/ll- 'ударять, раздроблять' речь зашла, то интерес представляет pslav
*mьldni 'молния' (ЭССЯ_20, 220) (http://ftp://istorichka.ru/Slavjanovedenie/Etimologicheskij_slovar%60_slavjanskogo_jazyka)
Pslav
*mо́ldni в ЭССЯ характеризуется как ие-реликт, тёмный на слав. яз. почве; д.-прусск.
mealde 'молния' позволяет выделить суффикс
-ni.
Миккола привлекает лтш.
milna 'Perkona ámurs' ('молот Перкона'). Ну а дальше д.-скнд. Mjöllnir «сокрушитель», эпитет молота Тора, фигурально — о молнии (< герм.
*melđunia-); кельт.-кимр. (валлийск.)
mêllt 'молния' (предп. из
*meldnā). Т.о., мы имеем дело с диал. (кельто-герм.-балто-слав. изоглосса) ие-обозначением молнии.
Вопрос: насколько реально употребительно слово
milna в латышском?
Цитата: pomogosha от октября 29, 2018, 16:35
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 10:42
Smylga "полевица" < (s)mel-
В славянских языках не могу найти родственные формы.
Коль уж о *(s)mel-/ol-/ll- 'ударять, раздроблять' речь зашла, то интерес представляет pslav *mьldni 'молния' (ЭССЯ_20, 220) (http://ftp://istorichka.ru/Slavjanovedenie/Etimologicheskij_slovar%60_slavjanskogo_jazyka)
Pslav *mо́ldni в ЭССЯ характеризуется как ие-реликт, тёмный на слав. яз. почве; д.-прусск. mealde 'молния' позволяет выделить суффикс -ni.
Миккола привлекает лтш. milna 'Perkona ámurs' ('молот Перкона'). Ну а дальше д.-скнд. Mjöllnir «сокрушитель», эпитет молота Тора, фигурально — о молнии (< герм.*melđunia-); кельт.-кимр. (валлийск.) mêllt 'молния' (предп. из *meldnā). Т.о., мы имеем дело с диал. (кельто-герм.-балто-слав. изоглосса) ие-обозначением молнии.
Вопрос: насколько реально употребительно слово milna в латышском?
Основные значения у лтш.
milna (лтг.
mylyns, mylna) сейчас "дубина, палка".
http://tezaurs.lv/#/sv/milna
http://vardnica.ru/index.php?action=1&searchq=milna
ЦитироватьMolltu gòju malltivê,
Na mylyna klaùdzynót;
...
Слово живо.
Германская форма очень похожа на лтш.
malduguns "блуждающий огонёк".
Цитата: Tys Pats от октября 29, 2018, 18:49
Германская форма очень похожа на лтш. malduguns "блуждающий огонёк".
Не знаю как на счёт похожести германской формы на «блуждающий огонёк», а вот лтг.
mylna — похожа как сестра на д.-исл.
myln «огонь» ;D Ударит так, что огни из глаз посыпятся.
Цитата: pomogosha от октября 29, 2018, 21:33
Цитата: Tys Pats от октября 29, 2018, 18:49
Германская форма очень похожа на лтш. malduguns "блуждающий огонёк".
Не знаю как на счёт похожести германской формы на «блуждающий огонёк», а вот лтг. mylna — похожа как сестра на д.-исл. myln «огонь» ;D Ударит так, что огни из глаз посыпятся.
А ещё (wikt/en) mylen (https://en.wiktionary.org/wiki/mylen) и https://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/43235/мелен (https://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/43235/%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD)
Цитата: pomogosha от октября 28, 2018, 10:34
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2018, 10:23
Лтг. vylna "шерсть" подойдет?
Да, хороший пример.
Вспомнил ещё одну интересную пару: лтг.
zyl(ai)s "синий" и рус.
зол < праслав.
*zъlъ "злой".
ЦитироватьОн посинел от злости.
Цитата: Tys Pats от октября 30, 2018, 19:33Вспомнил ещё одну интересную пару: лтг. zyl(ai)s "синий" и рус. зол < праслав. *zъlъ "злой".
Такими темпами Вы таки вгоните тему в Псевду.
В *
zъlъ -ъ- корневой, а не развившийся в результате вокализации сонорного.
Чем Вам сравнение
zyl(ai)s с латышским
zils не любо-то?
Цитата: Bhudh от октября 31, 2018, 00:31
Цитата: Tys Pats от октября 30, 2018, 19:33Вспомнил ещё одну интересную пару: лтг. zyl(ai)s "синий" и рус. зол < праслав. *zъlъ "злой".
Такими темпами Вы таки вгоните тему в Псевду.
В *zъlъ -ъ- корневой, а не развившийся в результате вокализации сонорного.
Чем Вам сравнение zyl(ai)s с латышским zils не любо-то?
Из прабалт. žil-as, < pie * ǵʰelh₃- («блестящий, светлый»), тот же корень, что и в «золоте» (zelts), и цветообозначениях (ср. dzeltens 'жёлтый', zaļš 'зелёный'). Семантика 'синий' развилась относительно поздно, уже после отделения праслав. поскольку ни в одном из славянских у этого корня нет значения «синий». В литовском тоже у этого корня нет значения «синий»: лит. žìlas — «серый, серебристо-белый» (см. Karulis, zils (http://en.wiktionary.org/wiki/zils#cite_note-1))
В отношении развития семантики «злой — синий».
Цитата: Tys Pats от октября 30, 2018, 19:33
ЦитироватьОн посинел от злости.
В русском обычно (он, она) от злости
аж синеют.
Толстяк от злости аж посинел! Торнбрук аж посинел от злости. Училка аж посинела от злости, а потом
говорит: ты, Белова, лучше бы на внешний облик внимание обратила! Он дико закричал, аж посинел весь. А в менее экспрессивной речи (он, она) от злости
зеленеют (см. зеленеть от злости):
Злая старуха позеленела от злости, почернела как уголь. Девица позеленела от злости, что совсем не подходило к её
красной мантии.
Цитата: pomogosha от октября 31, 2018, 08:17Семантика 'синий' развилась относительно поздно, уже после отделения праслав. поскольку ни в одном из славянских у этого корня нет значения «синий». В литовском тоже у этого корня нет значения «синий»: лит. žìlas — «серый, серебристо-белый» (см. Karulis, zils)
Зато есть значения «серый»:
голубь,
зола.
И Ваше возражение: это возражение против изначальности "синего от злости" вообще.
Каким образом позднейшее латгальское значение может сравниваться с ПИЕ значением «злой»?
Цитата: Bhudh от октября 31, 2018, 15:25
ато есть значения «серый»: голубь, зола
Есть. Однако, рассматриваем развитие *-il-, в частности — лтш. рефлексе z
ils, лит. žìlas, их слав. и проч. фонетических соответствий(?): зелье и зельё, лат. helus, фриг. ζέλκια...
Цитата: Bhudh от октября 31, 2018, 15:25
Каким образом позднейшее латгальское значение может сравниваться с ПИЕ значением «злой»?
Русское
зеленеть в плане семантики (и только!) связано со злостью (человек может зеленеть от злости). Латгальское
zyl(ai)s тоже может быть связано со злостью, поскольку человек от злости может даже посинеть... Насколько универсально понятие «зеленеть/синеть от злости» — предмет обсуждения :srch:
Цитата: pomogosha от октября 31, 2018, 16:32
Есть. Однако, рассматриваем развитие *-il-, в частности — лтш. рефлексе zils, лит. žìlas, их слав. и проч. фонетических соответствий(?): зелье и зельё, лат. helus, фриг. ζέλκια...
1) Балт. *il соответствует праслав. *ьl и больше ничему.
2) В праславянском от утраченного корневого *zelti сохранилось причастное *zelenъ, о-аблаутное имя действия *zola, получившее особое значение, а также *zolъ, сохранившее общее значение «зеленение», jo-вое имя действия *zelьje, а также to-вое о-аблаутное глагольное прилагательное *zoltъ.
3) Отдельно от форм с *z сохранилось старое причастие *žьltъ от того же глагола.
Цитата: Bhudh от октября 31, 2018, 15:25
Зато есть значения «серый»: голубь, зола.
Праслав. *golǫbь связано с прилагательным *galъ «иссиня-чёрный», «тёмно-сизый».
Каким образом из *žil- могло получиться zil- ?
Цитата: Tys Pats от октября 31, 2018, 21:23
Каким образом из *žil- могло получиться zil- ?
И.-е. *g̑(ʰ), *k̑ > балтослав. *ǯ, *č, откуда лит. ž, š, праслав. *ʒ > *z, *c > s. Стадия аффрикаты в праславянском доказывается отсутствием руки (*pьxati < *pis-, но *pьsati < *pik̑-) и слав. заимствованиями в праблатийском (типа *stirnā < праслав. *cirna «серна», *tūstantis < праслав. *tūcånti «тысяча»). В балтийских «зэкающих» диалектах z, s появились, очевидно, иначе, чем в праславянском.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2018, 21:44
Цитата: Tys Pats от октября 31, 2018, 21:23
Каким образом из *žil- могло получиться zil- ?
И.-е. *g̑(ʰ), *k̑ > балтослав. *ǯ, *č, откуда лит. ž, š, праслав. *ʒ > *z, *c > s. Стадия аффрикаты в праславянском доказывается отсутствием руки (*pьxati < *pis-, но *pьsati < *pik̑-) и слав. заимствованиями в праблатийском (типа *stirnā < праслав. *cirna «серна», *tūstantis < праслав. *tūcånti «тысяча»). В балтийских «зэкающих» диалектах z, s появились, очевидно, иначе, чем в праславянском.
Что не позволяет *stirnā вывести из и.-е *(s)ter- "молодой, слабый" (> лит. tarnas "слуга", авест. 𐬙𐬀𐬎𐬭𐬎𐬥𐬀 (tauruna) "молодое животное", осет. тырын "молодой"...) ?
Цитата: Tys Pats от октября 31, 2018, 21:57
Что не позволяет *stirnā вывести из и.-е *(s)ter- "молодой, слабый" (> лит. tarnas "слуга", авест. 𐬙𐬀𐬎𐬭𐬎𐬥𐬀 (tauruna) "молодое животное", осет. тырын "молодой"...) ?
Видимо, идентичность морфологии и значения с праслав. *sьrna.
Слишком уж хорошо эта
*stirnā "козуля" сочетается с *ter- 1. молодое, слабое [животное]; 2. дрожать, лягать, брыкаться > лтш.
tirināt(-ies) "лягать, брыкать(-ся)"
Возможно, сходство *stirnā с *sьrna всего лишь Совпадения в языках (https://lingvoforum.net/index.php/topic,76358.1275.html).
Цитироватьи.-е. *ter- > Sanskrit: तरुण (táruṇa, "young"), तर्ण (tárṇa, "calf"), तर्णक (tárṇaka, "any young animal")
Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2018, 20:30
1) Балт. *il соответствует праслав. *ьl и больше ничему.
Ещё пара-тройка праславянских форм с *
ьl обычно привлекается для сравнения: *dьlgъ 'длинный, долгий', *pьlnъ 'полный'. Реже — *tьlo 'почва, опора под ногами' (у-тл-ый, до-тл-а) от которого: д.-ру. тьло, тьля, укр. тло, србхрв. тлȅ мн. (род. п. мн. ч. та́лā) 'почва, земля', словенск. tlà (род. п. мн. ч. tál), чеш. tlа ж. 'по-тол-ок', пльск., в.-луж., н.-луж. tłо. Ср. лит. tìlės 'дно лодки', валл. tal 'лоб' ( :o интересно что общего у лба с почвой? — лучше бы им вместе не встречаться, думаю).
А откуда Вы валлийский лоб-то взяли? У Фасмера ничего подобного нет.
Цитата: Bhudh от ноября 1, 2018, 15:53
А откуда Вы валлийский лоб-то взяли?
У Мейе. «Общеславянский язык», п. 90.
Ну это явно позднейшее развитие из «плоское место» в «плоское место на лице».
Цитата: Bhudh от ноября 1, 2018, 16:16
явно позднейшее развитие из «плоское место» в «плоское место на лице».
В таком случае, напрашивается сравнение
тла́, *тола́ со
столом...
Цитата: pomogosha от ноября 1, 2018, 16:40
В таком случае, напрашивается сравнение тла́, *тола́ со столом...
Тиспок, вы? ;D
Праслав. *stolъ — о-аблаутное имя действия (< и.-е. *stolos) от глагола *stьlati и l-вый субстативат (< и.-е. *stəlos) от глагола stati (аналогично прагерм. *stōlaz, только тут по аналогии полная ступень).
Цитата: pomogosha от ноября 1, 2018, 15:45
Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2018, 20:30
1) Балт. *il соответствует праслав. *ьl и больше ничему.
Ещё пара-тройка праславянских форм с *ьl обычно привлекается для сравнения: *dьlgъ 'длинный, долгий', *pьlnъ 'полный'. Реже — *tьlo 'почва, опора под ногами' (у-тл-ый, до-тл-а) от которого: д.-ру. тьло, тьля, укр. тло, србхрв. тлȅ мн. (род. п. мн. ч. та́лā) 'почва, земля', словенск. tlà (род. п. мн. ч. tál), чеш. tlа ж. 'по-тол-ок', пльск., в.-луж., н.-луж. tłо. Ср. лит. tìlės 'дно лодки', валл. tal 'лоб' ( :o интересно что общего у лба с почвой? — лучше бы им вместе не встречаться, думаю).
Лтг. pyln(ai)s, tylts, но ilg(ai)s.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 1, 2018, 16:48
от глагола stati (аналогично прагерм. *stōlaz,
Это понятно. Не совсем понятно от чего отталкивалось развитие значения «тла-почвы»... (с)тлать :what:
Цитата: pomogosha от ноября 1, 2018, 17:01
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 1, 2018, 16:48
от глагола stati (аналогично прагерм. *stōlaz,
Это понятно. Не совсем понятно от чего отталкивалось развитие значения «тла-почвы»... (с)тлать :what:
(wikt/m) tilts (https://en.m.wiktionary.org/wiki/tilts)
Цитата: Tys Pats от ноября 1, 2018, 16:56
ilg(ai)s
Интересно. ПИЕ *dl̥h1gʰós 'длинный' (судя по снс. दीर्घः dīrgháḥ и г. δολιχός) > пбсл. *dī́́lg- > лит. ìlgas, лтш. il̃gs, пр. ilgi, ilga. Почему в лтг. не *ylg(ai)s?
Да. Стелю, стлать: д.ру
стелю, стьлати...
Цитата: Фасмер, III, 753, 754Праслав. *steljǫ, *stьlati
...родств. лтш. slāt, slāju 'накладывать, упаковывать', греч. στέλλω 'готовлю, посылаю', д.-л. stlatta 'genus navigii latum', лат. latus 'широкий'. Наряду со *stel- представлено *ster-: л. sternō, -еrе, strātum 'расстилать, насыпать', греч. στόρνῡμι, στορέννῡμι 'насыпаю, расстилаю' (см. сторона́); ср. Мейе — Вайан 37. См. еще стол, тло.
Цитата: pomogosha от ноября 1, 2018, 17:49
Да. Стелю, стлать: д.ру стелю, стьлати... Цитата: Фасмер, III, 753, 754Праслав. *steljǫ, *stьlati
...родств. лтш. slāt, slāju 'накладывать, упаковывать', греч. στέλλω 'готовлю, посылаю', д.-л. stlatta 'genus navigii latum', лат. latus 'широкий'. Наряду со *stel- представлено *ster-: л. sternō, -еrе, strātum 'расстилать, насыпать', греч. στόρνῡμι, στορέννῡμι 'насыпаю, расстилаю' (см. сторона́); ср. Мейе — Вайан 37. См. еще стол, тло.
По моему, тут профессора приняли желаемое за действительное.
Лтш.
slāt, думаю, родственно не рус.
стелить, а рус.
слой.
Цитата: pomogosha от ноября 1, 2018, 17:09
Цитата: Tys Pats от ноября 1, 2018, 16:56
ilg(ai)s
Интересно. ПИЕ *dl̥h1gʰós 'длинный' (судя по снс. दीर्घः dīrgháḥ и г. δολιχός) > пбсл. *dī́́lg- > лит. ìlgas, лтш. il̃gs, пр. ilgi, ilga. Почему в лтг. не *ylg(ai)s?
Вот не знаю. Пока только могу сделать предположения.
1. Начальный i- получился не из и.-е.*е-. Возможно, это этимологически даже не часть корня, а, например, префикс.
2. Если корень не начинался согласным, гласные корня могли иметь специфическое развитие.
Цитата: pomogosha от ноября 1, 2018, 17:09
Цитата: Tys Pats от ноября 1, 2018, 16:56
ilg(ai)s
Интересно. ПИЕ *dl̥h1gʰós 'длинный' ...
И.-е.
*dlongʰos и и.-е.
*dl̥h1gʰos родственны?
Цитата: Tys Pats от ноября 1, 2018, 20:101. Начальный i- получился не из и.-е.*е-.
А где, извините, Вы увидели, что «начальный i- получился из и.-е.*е-»? На что Вы возражаете7
Цитата: Bhudh от ноября 1, 2018, 21:05
Цитата: Tys Pats от ноября 1, 2018, 20:101. Начальный i- получился не из и.-е.*е-.
А где, извините, Вы увидели, что «начальный i- получился из и.-е.*е-»? На что Вы возражаете7
Не возражаю. Просто отметил, что ситуация с корневым гласным в "долгом"/"илгом" отлична.
Цитата: pomogosha от ноября 1, 2018, 17:01
Это понятно. Не совсем понятно от чего отталкивалось развитие значения «тла-почвы»... (с)тлать :what:
Вы о чём? :what:
Цитата: Tys Pats от ноября 1, 2018, 20:00
По моему, тут профессора приняли желаемое за действительное.
Лтш. slāt, думаю, родственно не рус. стелить, а рус. слой.
Тиспок, годы идут, но принципа компаративистики вы никак не поймёте. Вроде бы даже какой-то прогресс есть, но так натужно и медленно, что... :fp:
Цитата: Tys Pats от ноября 1, 2018, 21:11отметил, что ситуация с корневым гласным в "долгом"/"илгом" отлична.
Отлична от чего? В прабалтском тупо выпал начальный согласный
d перед
l. Так же, как и в латыни.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 1, 2018, 21:14
Цитата: Tys Pats от ноября 1, 2018, 20:00
По моему, тут профессора приняли желаемое за действительное.
Лтш. slāt, думаю, родственно не рус. стелить, а рус. слой.
Тиспок, годы идут, но принципа компаративистики вы никак не поймёте. Вроде бы даже какой-то прогресс есть, но так натужно и медленно, что... :fp:
А по сути?
Цитата: Bhudh от ноября 1, 2018, 21:15
Цитата: Tys Pats от ноября 1, 2018, 21:11отметил, что ситуация с корневым гласным в "долгом"/"илгом" отлична.
Отлична от чего? В прабалтском тупо выпал начальный согласный d перед l. Так же, как и в латыни.
Не знаю больше ни одного похожего примера.
Скорей всего, "d" "тупо" остатки префикса (wikt/en) Reconstruction:Proto-Indo-European/de (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/de)
Что-то ссылки с «Lithuanian: da-» и «Latvian: da» никуда не ведут.
Цитата: Bhudh от ноября 1, 2018, 21:24
Что-то ссылки с «Lithuanian: da-» и «Latvian: da» никуда не ведут.
В смысле? Вы о wikiпедии? Там ещё много чего нет.
По Вашей ссылке есть ссылки, но никаких балтийских языков по ним не наблюдается.
Цитата: Bhudh от ноября 1, 2018, 21:28
По Вашей ссылке есть ссылки, но никаких балтийских языков по ним не наблюдается.
В википедии ещё очень мало информации о балтийских предлогах, префиксах, суффиксах, постфиксах и.т.д.
Такое ощущение, что балтисты игнорируют википедию.
Цитата: Bhudh от ноября 1, 2018, 21:24
Что-то ссылки с «Lithuanian: da-» и «Latvian: da» никуда не ведут.
Кстати, там должно быть: Latvian: da, da-
Из шкафчика дайн.
Moza beju, naredzèju,
Ka nùmyra mòmuļeņa.
Gaņeidama eş izgòju,
Kur guļ muna mòmuļeņa:
Boltu smilkšu kaļņeņâ
Zam zaļu veļèņeņu.
Çeļís, muna mòmuļeņa,
Eş paçeļšu veļèņeņu,
Eş tev teikšu raudódama,
Kù man dora sveša mòte:
Syta pļiči, pleùça motus,
Sper ar kòju pasúļê.
Seuta mani sveša mòte
Da óbuļis slútu grístu.
Eş dagòju pi óbuļis,
Kò pi sovys mòmuļeņis;
Bèrst óbuļei boļļti zídi,
Maņ bèrst gaudys asareņis.
Mòseņ' muna aiz iudiņa,
Ùtr' iudiņa maļeņâ;
Da vínai laìvu dzynu,
Da ùtrai kumeļeņu.
No svētdienas da svētdienas
Meitàm skaista dziedašana;
No rudeņa da rudeņa
Puišiem zirgu locišana.
Kuri vēji atpūtuši
No Vāczemes bāleniņu?
Līdz ceļiem brūni svārki,
Da zemei zobeniņš.
псл.
*tьlěti, от к-го: ст.-сл.
тълѣти (φθείρεσθαι); д.-ру.
тьлѣ́ти, тьлѣ́ю 'гнить',
тьлити, тлю 'губить',
тьля 'гниль', ру.
тле́ть, тле́ю, укр.
тлíти, тлíю 'тлеть, гнить'; слвенск. tlẹ́ti, tlím, чеш. tlít, пльск. tleć, tleję 'тлеть'.
Рдств. лтш.
tiļt 'делаться мягким, отбеливаться (о льне)' (Мейе-Эрну, 4, 189).
Насколько употребительно это слово?
Сближают также с лит. tylù, tìlti 'замолчать', tyliù, tylė́ti 'молчать', tìldyti 'заставить замолчать', tylùs 'молчаливый' (Траутман, BSW, 321).
(Вот с какого боку здесь молчание :what: С затуханием как-то связано?)
Далее: г. τέλμα ср. р. 'болото, лужа', τελμίς (род. п. -ῖνος) м. 'гниль, тина', арм. teɫm, tiɫm 'ил, грязь' (Перссон, BB 19, 263; Бугге, KZ 32, 67 и сл.).
Менее убедительно сравнение псл. *tьlěti с лит. dùlti, dulė́ti, dūlù, dùlstu 'становиться трухлявым' (Махек, Recherches 34 и сл.). См. также толить, утлый, тля.
Цитата: pomogosha от ноября 3, 2018, 21:00
...
Рдств. лтш.tiļt 'делаться мягким, отбеливаться (о льне)' (Мейе-Эрну, 4, 189).
Насколько употребительно это слово?
...
Я такого слова не слышал.
В словаре оно есть с отметкой
apv. "в говорах": http://tezaurs.lv/#/sv/tilt/1
В таком виде, как у вас написано (с (полу-)мягким -l-), оно возможно только в восточно-латышском (лтг.) языке.
В словаре латгальского языка нашёл
устар. tyltauka, tyļtineica "приспособления для обработки льна".
Цитата: Tys Pats от ноября 3, 2018, 21:31
В таком виде, как у вас написано (с (полу-)мягким -l-), оно возможно только в восточно-латышском (лтг.) языке.
Там точно не просто l; встречал написание и с тильдой, и с циркумфлексом, и с каретом (как здесь (wikt/ru) тлеть) (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%BB%D0%B5%D1%82%D1%8C)).
Значение http://tezaurs.lv/#/sv/tilt/1 в смысле "уседать, отмирать, обесцвечиваться, блекнуть, отбеливаться" подходит в принципе.
Другой интересный пример лтг.
tymsa. Ср. рус.
темень, тьма, словенск.
tǝmà, лтш.
tumsa и лит.
tamsа.Цитировать
From Proto-Indo-European *tm̥H-éh₂, from *temH- ("dark").
Цитата: Tys Pats от декабря 4, 2018, 18:07
лтг. tymsa.
А при чём здесь «*il в латгальском»? ;D