Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Melaniya161
 - марта 9, 2010, 20:19
Спасибо!=)
Автор Ngati
 - марта 9, 2010, 19:35
Melaniya161, вам надо к специалистам по японской/китайской скорописи, но тут таковых нет, попробуйте задать свой вопрос на //polusharie.com :)
Автор Melaniya161
 - марта 9, 2010, 17:15
Помогите перевести надпись на кружке!!!=)
Автор captain Accompong
 - сентября 22, 2008, 17:38
Цитата: tmadi от сентября 22, 2008, 17:29
踏雪尋梅
- известная китайская песня "Ступая по снегу в поисках сливы". 

ну да ну да  :UU:
Автор tmadi
 - сентября 22, 2008, 17:29
踏雪尋梅
- известная китайская песня "Ступая по снегу в поисках сливы".  Была написана в середине ХХ века, слова Лю Сюэань 刘雪庵, мелодия Хуан Цзы 黄自

Сам образ впервые появился в стихотворении Вана Мяня (王冕), поэта времен династии Юань.

辛巳年初冬
- начало зимы 2001 года

柃清南园瓷部
- отдел фарфора южного сада Линцин.
Автор captain Accompong
 - сентября 22, 2008, 17:07
крупные четыре ерога справа:

идти по снегу искать сливы

далее, более мелкие ероги первая строка:

год синь сы начало зимы

синь сы - 18 год в 60-ти летнем цикле

подробнее см.: http://lingvoforum.net/index.php/topic,11000.msg173304.html#msg173304
Автор Ahori
 - сентября 22, 2008, 16:55
Помогите перевести надпись на кружке  :)