Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Музыка на тюркских языках

Автор Dana, марта 14, 2007, 00:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Кому скинуть татарскую песню? Сюда что-то не выкладывается. Только сегодня скачала на телефон и скинула на компьютер. Яшьлек называется. Кстати, ее слова хотела выяснить тут..

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Драгана

Вечером скину,постараюсь.А может,глюков не будет и сюда выложу.

Dana

Вот вам ещё турецкая музыка. Классный такой rapcore. ;)
Группа MaNga
Здесь http://mp3tamam.com/arama.asp?aranan=Manga все песни с их последнего (ре-релиз) альбома.

А вот клип/песня, от которой я просто кончаю
http://youtube.com/watch?v=TJHmQvFNydA

:)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

А это для тех, кто любит потяжелее :)

Группа Pentagram (Mezarkabul). Турецкий heavy metal.
Здесь ссылки на все их альбомы http://www.kamp3.com/index.php?topic=10.msg65401
Большинство песен на английском, но альбом "Bir" полностью туркоязычный.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Zverozub

Izzet - крымскотатарский реггей и ска. устроит?
крутят его время от времени на радио Мейдан
http://www.meydan-fm.com/?idObj=260&pidtree=1
а вот рэпа на крымскотатарском, мне кажется не существует.
брейк данс среди крымских татар очень популярен.
а для рэпа они не достаточно ленивы:)
Зверозуб - человек без внешности и национальности

Amina

А турецкое какое-нибудь радио киньте, плиз.
А относительно музыки - советую всем Mor Ve Ötesi. Мои любимчики. А солист просто прекрасен


Zverozub

новогодний танец под крымскотатарский вариант известной финской польки Loituma
http://kraevedenie.net/2008/12/26/crimean-2009/ - видео.
музыкант - DJ BEBEK (Ролан Салимов)
Зверозуб - человек без внешности и национальности

passant2

Напишите, пожалуйста, слова азербайджанской песни :

http://ifolder.ru/11894480

И , если можно, перевод на русский.

Сян дуньяда гялян гюндю , гялян гюндю
Эвимиздя той дуюндю ,той дуюндю

Сян дуньяда гялян гюндю ,гялян гюндю
Бу гюн бурда той дуюндю ,той дуюндю

Джюдюрюзя арзу диляй арзу диляй
Гюлюмшат  джюлюнми мю бёряк ти ми бёряк
Джюдюрюзя арзу диляй арзу диляй
Джанум той гюню мибёряк ....

Nekto


Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Драгана


huaxia

Недавно открыл для себя группу Altai Kai, которая была основана аж в 1997-м году.
Исполняют в стиле фолк с элементами горлового пения.


Баатырдын сӧзи

Кеен чӱмдӱ бу Алтайда
Кебис јараш бу јалаҥда,
Ак тайганыҥ эдегинде,
Ак талайдыҥ јарадында
Тегин эмес јӱрӱм јӱрген
Баатырыс јуртаган

Ары кӧрзӧ, андый эмес,
Бери кӧрзӧ, мындый эмес,
Ары кӧрзӧ - айудый,
Бери кӧрзӧ - бӧрӱдий,
Коркор сӧс ол билбес
Баатырыс јуртаган

Алтайынаҥ алкышту:
Аткан огы чике тийер,
Минген ады јаражы
Эткен эдим эптӱзи,
Айткан сӧзи чечени.
Угыгар, угыгар, угыгар!

Калганчыда баатыр айткан:
"Келер-келер бу чактарда
Кебис јараш бу јалаҥда,
Кеен чӱмдӱ бу Алтайда
Кубулар, кубулар јӱрӱмис!

Алтайыма чак келер,
Албатыбыс азып јӱрер,
Ачы корон суу ичип,
Албатым астигар
Алтайда, Алтайда, Алтайда!

Кижи, кижи, оҥдошпой,
Јаҥ блаажып согужар.
Ӧскӧ калык ол келип,
Ӧскӧ јaҥ га ӱредер.
Ӱредер, ӱредер, ӱредер!

Качан бирде Алтайга
Алтай баатыр уул келер.
Албатыбыс ойгонып,
Алтай јаҥын бирлик билип,
Јаранар, јаранар јӱрӱмис!


Перевод на русский:
На этом прекрасном нарядном Алтае,
На этой равнине, красивой как ковёр,
На склоне белой горы,
На берегу белого моря,
Жизнь не зря проживающий
Батыр жил.

Туда посмотрит – не такой,
Сюда посмотрит – не сякой,
Туда посмотрит – как медведь,
Сюда посмотрит – как волк,
Не знающий страшного слова
Жил батыр.

Благословенный Алтаем:
Стрела его прямо попадает,
Дела его расторопны,
Лошадь его красива,
Слова его красноречивы.
Слушайте, слушайте, слушайте!

Напоследок батыр сказал:
В будущем
На этой равнине, как ковёр,
На этом прекрасном нарядном Алтае,
Изменится, изменится наша жизнь.

Придёт (такое) время на мой Алтай,
Наш народ собьётся с пути,
Будет пить горькую ядовитую воду,
Мой народ уменьшится (числом)
На Алтае

Люди в смятении
Будут биться, оспаривая закон (веру)
Другой народ придёт,
Приучит к другому закону (вере).

Однажды на Алтай
Придёт молодой Алтай-батыр
Народ наш проснётся,
Алтай вновь станет единым,
Наладится, наладится наша жизнь.

Перевод на казахский:
Күйлі, сұлу бұ Алтайда,
Кілемдейін бұ жазаңда.
Ақ тайганың етегінде,
Ақ теңіздің жағасында,
Тегін емес өмір сүрген -
Батыр жасаған.

Ары көрсе, андай емес,
Бері көрсе, мындай емес.
Ары көрсе - аюдай,
Бері көрсе - бөрідей
Қорқар сөзді ол білмес
Батыр жасаған.

Алтайынан алғыс алған,
Атқан оғы дәл тиер.
Мінген аты жарасқан,
Еткен ісі епті, түзу.
Айтқан сөзі - шешен,
Ұғыңдар, ұғыңдар, ұғыңдар!

(Артта) Қалғандарға батыр айтқан:
- Келер, келер, ол шақтар да,
Кілемдейін бұ жазаңда,
Күйлі, сұлу бұ Алтайда,
Құбылар, құбылар өміріміз.

Алтайыма шақ (уақыт) келер,
Әулетіміз азып жүрер.
Ащы улы су ішіп,
Әулетім азаяр
Алтайда, Алтайда, Алтайда!

Кісі-кісі аңдаспай,
Заң таласып соғысар.
Өзге халық ол келіп,
Өзге заңға үйретер.
Үйретер, үйретер, үйретер.

Қашан бірде Алтайға,
Алтай батыр ұл келер.
Әулетіміз оянып,
Алтай жаңа бірлесіп
Жанданар, жанданар өміріміз.

Турецкий:
Bu güzel Altay'da
Halı gibi güzel vadide
Ak dağın eteğinde
Ak denizin kıyısında
Hayatını boşuna yaşamayan
Baturumuz yaşamış

Oraya baksa, öyle değil
Buraya baksa, böyle değil
Oraya baksa, ayı gibi
Buraya baksa, kurt gibi
Korku sözlerini o bilmez
Baturumuz yaşamış

Altay tarafından kutsanmış
Attığı oku düz vurur
Bindiği atı görkemli
Yaptıkları dosdoğru
Söylediği sözü düşündürücü
Dinleyin, dinleyin, dinleyin!

Sonuçta batur demiş
''Gelir, gelir o günler de
Halı gibi güzel vadide
Bu güzel Altay'da
Değişir, değişir yaşamımız

Altay'ıma zamanlar gelir
Ulusumuz kötüleşip (ahlaksızca davranıp) yaşar
Acı zehirli suyu içip
Ulusumun sayı azalır
Altay'da, Altay'da, Altay'da

Kişi, kişi anlaşmadan
Örf ve adet ile savaşır
Başka halk gelip
Başka örf adetleri öğretir
Öğretir, öğretir, öğretir

Bir gün Altay'a
Genç Altay batur gelir
Ulusumuz uyanır
Altay ulusu birleşir
İlerler, ilerler hayatımız

Татарский:
Bezneñ yämle Altayda
Keläm kebek çibär üzänlektä
Ak tawnın itäğendä
Ak diñgezneñ yarında
Ğömeren buşka uzdırmıyça
Batırıbız yäşäğän

Anda karasa, andıy tüğel
Bireğä karasa, mondıy tüğel
Anda karasa, ayu tösle
Bireğä karasa, büre tösle
Kurku süzlären ul belmäs
Batırıbız yäşäğän

Altayennan fatiha birelgän
Atkan uğı töz kadalır
Mengän atı kürkämle
Eşläğännäre döres tuğrı
Äytkän süze mäğnäle
Tıñlağız, tıñlağız, tıñlağız!

Ahırda batır äytkän
''Kiler, kiler bu könnär dä
Keläm kebek çibär üzänlektä
Bezneñ yämle Altayda
Üzgärer, üzgärer tormışıbız

Altayema kön kiler
Halkıbız azıp yörer
Açı ağulı su eçep
Halkım azayer
Altayda, Altayda, Altayda!

Keşe keşe añlaşmıyça
Ğöref gadät belän suğışır
Başka halık kilep
Başka ğöref ğadätlärne öyräter
Öyräter, öyräter, öyräter

Könnärneñ bersendä Altayğa
Yäş Altay batır kiler
Halkıbız uyanır
Altay halkı berläşer
Uñaylanır, uñaylanır tormışıbız!

huaxia



Аттар, Аттар
Маҥ таган аттардыҥ,
Jаражын, jаражын,
Чӧйилип барааткан,
Аргымак аттардыҥ.

Сакыгар, cакыгар,
Сакыгар, нӧкӧрлӧр,
Сакыбай мени,
Маҥ тада бердилер.

Аттар, аттар,
Аргымак аттарым.
Сакыгар, cакыгар,
Сакыгар, нӧкӧрлӧр.

Кажайган каскактаҥ,
Меҥдештӱ тӱшкилейт.
Кажы ла тӱнде олор jорыкта.
Кырлыктыҥ суузын,
Меҥдештӱ кечкилейт.

Аттар, аттар,
Аргымак аттарым.
Сакыгар, cакыгар,
Сакыгар, нӧкӧрлӧр.

Аттар, аттар,
Аргымак аттарым.
Сакыгар, cакыгар,
Сакыгар, нӧкӧрлӧр.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр