Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Je ferai Marie courir ou Je ferai courir Marie?

Автор Rezia, апреля 11, 2011, 16:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Насколько я знаю, есть конструкция faire qn faire qch (заставить кого-то сделать что-то). Таким образом, предложение "Я заставлю Мари бежать" будет звучать как "Je ferai Marie courir". Возможен ли такой порядок слов: "Je ferai courir Marie" с сохранением смысла?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Тимофей

Скорей: faire faire quelque chose à quelqu'un.
« Je ferai Marie courir » - так не говорят. Правильно: « Je ferai courir Marie. »

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр