Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос по слову "вписка"

Автор From_Odessa, декабря 18, 2008, 22:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Доброго времени суток тем, кто меня еще помнит на этом форуме :) Давно я тут не был, а форум - один из лучших среди всех, где я бывал. Надеюсь, опять буду часто тут находится.

Так вот, о чем я хотел спросить.

Недавно узнал о слове "вписка". Как мне сказали, оно означает вечеринку с ночевкой. Использование этого слова было осуществлено москвичкой, молодой девушкой. Указываю территориальную и возрастную принадлежность того, от кого сие слово мне стало известно, потому что не знаю, насколько эти факторы важны.

Догадываюсь, что слово это - слэнговое, но неуверен. Никакой информации о нем у меня нет. Но заинтересовало это существительное меня сильно. Потому хочу попросить тех, кто что-то либо знает об этом слове, изложить эти данные тут. Имею ввиду любые историко-этимологические фрагменты, сферу функционирования слова, насколько оно ново для русского языка, есть ли региональная ограниченность и т.д. Прежде всего очень интересно было бы мне узнать/понять, каким образом это слово получило такое значение, каковы связь. Во-вторых, понять бы, имеется ли тут происхождение от глагола "писать", а -в- является приставкой или нет. Ну и так далее. Жду любой информации.

Заранее огромное спасибо.

myst

В значении «вечеринка» не встречал. Значения результата и процесса действия «вписывать» есть в словарях (помечено как разговорно-сниженное). «в-» несомненно приставка, ср.: вписка, выписка, отписка, записка, прописка, переписка, дописка...

Dana

Есть и более обобщённое значение. Грубо говоря, "вписка" — это предоставление ночлега.
Например, приезжая в другой город, я спрашиваю у знакомого "можно у тебя вписаться на пару дней?". Ну я думаю, смысл понятен.
Это старое сленговое выражение. Восходит как минимум к временам хиппи, ie. 70-е годы. А может, даже и раньше.
Между прочим, сейчас оно уже интегрировано в общеразговорный язык и не воспринимается как однозначно сленговое.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

myst

Цитата: "Dana" от
Между прочим, сейчас оно уже интегрировано в общеразговорный язык и не воспринимается как однозначно сленговое.
Ну не знаю... Я о таком значении только сейчас узнал. Либо оно распространено у более молодого поколения, либо в моей местности не употребляется.

myst

Вспомнил, «вписаться» — синоним «впрячься», т. е. поддержать одну из сторон конфликта, драться на чьей-то стороне. Ср.: вписаться за кого-то, впрячься за кого-то.

piton

Цитата: "Dana" от
Грубо говоря, "вписка" — это предоставление ночлега.
Например, приезжая в другой город, я спрашиваю у знакомого "можно у тебя вписаться на пару дней?". Ну я думаю, смысл понятен.
Это старое сленговое выражение. Восходит как минимум к временам хиппи, ie. 70-е годы. А может, даже и раньше.
Между прочим, сейчас оно уже интегрировано в общеразговорный язык и не воспринимается как однозначно сленговое.

Абсолютно точно. И глагольная форма "вписаться" употребляется чаще, чем это существительное.
Именно, вписаться не в компанию, а на жилплощадь.
Думаю, слово происходит еще от "досистемных" времен. В ту славную эпоху, когда был порядок, ответственный квартиросъемщик обязан был зарегистрировать в милиции гостя, приехавшего на несколько дней.
Таким образом, "вписка" - от "временная прописка".
W

piton

Вообще несколько удивился вопросу.
Например, у киевлян - это любимое слово.
W

myst

Цитата: "piton" от
Именно, вписаться не в компанию, а на жилплощадь.
Не припомню, чтобы «вписаться» употребляли в значении «прописаться». :donno:

From_Odessa

Спасибо большое ответившим! Узнал весьма интересную и полезную для себя информацию. Надеюсь прочесть еще что-нибудь

From_Odessa

Между прочим, сейчас оно уже интегрировано в общеразговорный язык и не воспринимается как однозначно сленговое.

Как часто бывает в таких случаях, здесь работает уже личный лингвистический аппарат, как мне кажется. Я это слово воспринимаю, как ярковыраженный элемент сленга. Но если говорить о восприятии среднего носителя русского языка, тогда сказать ничего не могу, не исследовал совершенно... Веду речь именно о слове "вписка" в этом значении. "Вписываться" в значении, приведенном здесь, мне также было незнакомо, но столь яркого ощущения не вызывает.

From_Odessa

В значении «вечеринка» не встречал. Значения результата и процесса действия «вписывать» есть в словарях (помечено как разговорно-сниженное). «в-» несомненно приставка, ср.: вписка, выписка, отписка, записка, прописка, переписка, дописка...

Хотя и не проверял по словарю, но так и думал, что это слово существует с указанным Вами значением существует. Меня интересовало именно то значение, с которым я столкнулся.

Esgdfds

Мне 19 я гуляю в компаниях тусующихся в центре города. После того как все напьются начинается обзвон друзей и знакомых чтобы найти вписку. потом все едут туда тусить ломать хату заниматься другой развратной деятельностьюи спать. когда приезжают родители присходят выписка.
от этого слова пошли уже такие для узкого круга типа Вписка в метро- тоесть пройти оп социалке в метро например; вписка в троллейбус, вписаться в туалет, вписаться на поесть. слово происходит вроде от клубного значения. тоесть пройти в клуб бесплатно по списку (бесплатно проходящих людей) называется я иду в клуь по вписке. его вписали в список. и тут тоже - проход на хату - вписка. потому что ты его згаешь или идёшь с тем кто его знает. извините нет времени пистаь аккуратно)

From_Odessa


Rezia

Цитата: From_Odessa от декабря 19, 2008, 12:42
Спасибо большое, очень важный комментарий.
Действительно, отличный комментарий гостя, присоединяюсь.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)


tmadi

Цитата: myst от декабря 18, 2008, 23:42
Вспомнил, «вписаться» — синоним «впрячься», т. е. поддержать одну из сторон конфликта, драться на чьей-то стороне. Ср.: вписаться за кого-то, впрячься за кого-то.

Есть еще одно значение, вернее, было. Когда я учился в старших классах, глагол "вписаться" имел еще значение "сказать к месту", то есть, если человек ляпнул что-то несуразное, то он "не вписался".

ЦитироватьМежду прочим, сейчас оно уже интегрировано в общеразговорный язык и не воспринимается как однозначно сленговое.

Может быть, я долго не был в России, но ни разу не слышал это корявое словцо в речи своих российских знакомых. Вряд ли оно успело стать частью общего лексикона.

Xico

Цитата: "tmadi" от
Вряд ли оно успело стать частью общего лексикона.
Да, пожалуй.
Veni, legi, exii.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр