У них самих есть своя или все языки на основе более всем нам знакомых латинице и арабице? Применяют ли повседневно свою письменность?
Если посмотреть на официальные языки то впечятление складывается такое, что эти маленькие малознакомые письменности (если есть таковые), скоро сойдут на нет в недалёком будущем.
Эфиопское письмо в Эфиопии и Эритрее, коптское в Египте, туарегский тифинаг в странах Магриба
Нко в Гвинее и Мали.
Также можно вспомнить почти вымершее письмо бамум
https://en.wikipedia.org/wiki/Bamum_script
и менде
https://en.wikipedia.org/wiki/Mende_Kikakui_script
Забавная на вид письменность народа бете,
изобретенная местным художником:
http://www.rbardalzo.narod.ru/4/bete.html
(wiki/ru) Сесото. Орнаментальное письмо (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%81%D0%BE%D1%82%D0%BE#.D0.9E.D1.80.D0.BD.D0.B0.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D1.82.D0.B0.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D0.BE.D0.B5_.D0.BF.D0.B8.D1.81.D1.8C.D0.BC.D0.BE)
Письменных языков в Африке много, только степень развития разная. На Суахили десятки газет и школьное образование, а на сотнях других только алфавит и Библия.
Цитата: Geoalex от октября 3, 2014, 08:36
На Суахили десятки газет и школьное образование, ... .
Разве Эфиопское писмо в етом плане сильно отстаёт?
Современный язык суахили использует латинский алфавит (держу в руках единственную книгу на суахили в моей библиотеке - перевод "Дубровского" А. С. Пушкина, великого русского поэта - mshairi mkubwa wa Kirusi). В прошлом суахилийцы писали, естественно, арабскими буквами.
Как я понимаю, уважаемый Jandzhi имеет в виду именно оригинальные системы письменности, родившиеся в самой Африке.
Если речь идет именно об оригинальных африканских системах письма, то кроме эфиопского ничего не используется.
В Марокко тифинаг же официально принят.
Нко тоже используется.
Цитата: bvs от октября 4, 2014, 16:33
В Марокко тифинаг же официально принят.
Вот только не испоьзуется. Говорят, что в Агадире есть какая-то полуподпольная газета на тифинпге и всё. Пртмеры реального использования нко мне не известны. Буду благодарен за информацию по теме.
ЦитироватьВ 2003 король Марокко Мохаммед VI официально утвердил модификацию тифинага ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ (т.н. «нео-тифинаг») для северноберберских языков. Нео-тифинаг был разработан в стенах Королевского института культуры Амазигх. В частности в Марокко он официально введен в школьное преподавание (интересно, что в 1980-90 за использования тифинага в Марокко полагался арест), а после всенародного референдума 2011 берберский язык (Tamazight, тамазигхт) признан в этой стране вторым официальным после арабского. В Алжире более популярна латинская письменность (особенно для кабильского языка с 1980), которая является официальной также в Нигере и Мали. Арабское письмо, применявшееся для берберских языков со Средних веков, сейчас сохраняется в основном в Марокко и Ливии.
В Ливии, с 1970 режим М. Каддафи (сам Каддафи происходил из арабизированного племени аль-каддафа) наложил запрет на публичное использование тифинага, например, на рекламных стендах и логотипах. После падения режима в 2011 новые власти Ливии намерены легализовать тифинаг и расширить сферы применения берберских языков.
http://www.rbardalzo.narod.ru/4/tfng.html
Это всё хорошо, но пять лет назад в Тетуане, самом сердце берберских земель, я видел ровно одно слово, написанное тифинагом (а ведь специально искал).
Цитата: Mechtatel от октября 4, 2014, 12:26
Как я понимаю, уважаемый Jandzhi имеет в виду именно оригинальные системы письменности, родившиеся в самой Африке.
Верно. Но и другие интересуют тоже, особенно те, которые имеют статус: официальный язык страны.
Цитата: Kaze no oto от октября 4, 2014, 16:38
Нко тоже используется.
В образовательных учреждениях?
Цитата: Jandzhi от октября 10, 2014, 18:00
Верно. Но и другие интересуют тоже, особенно те, которые имеют статус: официальный язык страны.
Ну вот, например, в Гане основные туземные языки - акан и эве. Оба изучаются в школе. Вывески на этих языках встречаются редко, литературы издаётся очень мало (в основном религиозного содержания), прессы нет.
А вот языки руанда и рунди в Руанде и Бурунди имеют б
ольшее распространение - вывесок, книг и СМИ на них заметно больше. Но всё равно в письменной сфере они заметно уступают английскому и французскому.