ЦитироватьКакой язык выбрать -- это очень важное решение, от которого может вся жизнь зависить.Тогда не знаю, что и посоветовать...
ЦитироватьФарси в нормальном (=звуковом) виде вы даже в интернете не найдете, это один из самых "глухих" языков. А таджикский вон аж ко мне под окно пришел. Кстати, "йо" -- это может быть таджикский? Или это все-таки тюркское "йок"?Хватит глупости писать! Предлагаю вам сначала что-то выучить... Например, персидский язык!
И потом Иран это дикая страна, где казнят людей.
Цитата: antbez от апреля 4, 2008, 05:30Странные претензии. При изучении языка вполне допустимо делать дословный перевод, кого заботит его нелитературность?
Не обижайтесь, ради Бога! Просто по-русски не всё красиво звучало!
ЦитироватьКакие электронные переводчики. Разве можно так оскорблять честных людей. Я же не благозвучный русский текст писал, а прояснял русскими словами грамматическую структуру персидских предложений. А окончания изафета я не писал потому что во первых пока не особо вчитывался про это в учебниках, а во вторых, если сами иранцы не хотят отмечать их на письме, то значит уже по-видимому внутренне готовятся к тому, чтобы отказаться от них и в устной речи.Не обижайтесь, ради Бога! Просто по-русски не всё красиво звучало! Изафет на письме-то обычно не обозначается, но на деле он присутствует(и в устной речи), так что его всё-таки нужно ставить! Учебник Овчинниковой- неплохая вещь. Ещё кое-какие ссылки есть у нас на //www.artarab.5bb.ru
Цитата: antbez от апреля 2, 2008, 07:33
Странный у Вас перевод какой-то- не по эл-ому ли он словарю? Это дело оставьте, не так языки учат!
С изафетом Вам надо разобраться:
Страница создана за 0.094 сек. Запросов: 23.