Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тест з української мови

Автор Flos, сентября 10, 2014, 15:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Flos

Цитата: engelseziekte от сентября 11, 2014, 15:07
Не знаю, що за тітка,

Мабуть, сучукрлітом не дуже  цікавитесь. :)

https://uk.wikipedia.org/wiki/Забужко_Оксана_Стефанівна

Цитата: engelseziekte от сентября 11, 2014, 15:07
до тої цитати ваш опис наче пасує.

Може вона огидна, може зарозуміла. Але колись менi дуже сподобалося у неї саме це мiсце

У контекстi це так:


LUTS

Цитата: Клонопотам от сентября 11, 2014, 15:16
Цитата: Kaze no oto от сентября 11, 2014, 13:26
Ось моя прабабуся взагалі не володіла літературною мовою. То мені з того соромно.
А мені навпаки дуже сумно, коли бачу, що бабуся розмовляє з односільчанами не так, як зі мною. :(
А як?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Клонопотам

Цитата: LUTS от сентября 11, 2014, 17:05
А як?
З нами більш-менш літературно, з односільчанами інакше. Часто є замість я («клєв» замість «кляв»), часто інакша лексика (з нами травень, з ними май), іноді інакші закінчення (за стінов ~ за стіною) і так далі.
井蛙不可以語於海者,拘於虛也
З колодязною жабою не можна говорити про океан: вона обмежена своєю дірою

(Автор фото на аватарі — Яманака Тамакі, flickr . com/photos/tamaki/249724430)

Sandar

Цитата: Python от сентября 11, 2014, 11:55
Цитата: alant от сентября 11, 2014, 00:17
Цитата: Kaze no oto от сентября 11, 2014, 00:15
А я переплутав водостійкий і водотривкий. Який жах :'(
Тут я вгадав
Не факт, що самі автори тесту правильно зрозуміли цю різницю.
ЦитироватьВОДОТРИВКИЙ, а, е. Який не піддається дії води. Шари, крізь які вода не проходить, називаються водотривкими (Фізична географія, 5, 1956, 39).
ЦитироватьВОДОСТІЙКИЙ, а, е. Який не піддається руйнівній дії води. Під стіни обов'язково кладуть фундамент з водостійких матеріалів (Колгоспник України, 4, 1958, 13).
За визначенням, і те, й інше не піддається дії води (яка, в випадку «водостійкого», вважається руйнівною). Здатність «водотривкого» не пропускати воду крізь себе можна вивести з прикладу вживання, але в визначенні про це нічого не сказано — воно майже ідентичне «водостійкому».
Я зметикував так — тривкий не міняється під впливом чинника, а стійкий не зникає під впливом чинника. Отже — плащ не мокне, в косметика не змивається.

Sandar

Цитата: engelseziekte от сентября 11, 2014, 12:51
«Знання мови» — міфологічний псевдопоказник, втюхуваний в бідолашні голови сектою філологів-фаріонітів
Це торкається не одних філологів, а всіх школярів, які мали студії укр. мови і вчительку укр. мови.
Скажіть, хто знає — який авторитет має Антоненко-Давидович? Нащо я так часто бачив це прізвище?

Sandar

Цитата: Хворост от сентября 11, 2014, 13:44
Цитата: Kaze no oto от сентября 11, 2014, 13:26
Ось моя прабабуся взагалі не володіла літературною мовою. То мені з того соромно.
:o
Траливали, трололо.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Sandar

Цитата: Lodur от сентября 11, 2014, 17:59
Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 17:48Це торкається не одних філологів
Ви це навмисно? :negozhe:
Свідомо. Дайте арґументов проти, якщо хочете. :)

Lodur

Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 18:13Свідомо. Дайте арґументов проти, якщо хочете. :)
В мене є найголовніший арґумент будь-якого українця: у нас так не кажуть! :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Sandar

Цитата: Lodur от сентября 11, 2014, 18:28
Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 18:13Свідомо. Дайте арґументов проти, якщо хочете. :)
В мене є найголовніший арґумент будь-якого українця: у нас так не кажуть! :)
Стосується, да. А я от захотів "торкається". Які аргументи проти існуют?

Lodur

Ну, як на мене, «торкатися» використують лише для опису фізичного зближення двох речей, людин, частин тіла, тощо. Більш ніяких "арґументів" нема.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Sandar

Цитата: Lodur от сентября 11, 2014, 18:39
Ну, як на мене, «торкатися» використують лише для опису фізичного зближення двох речей, людин, частин тіла, тощо.
А не фізичних, а абстрактних речей — вже нє?
Це якась унікальна особость укр. мови, либонь. Такий шаріат не для мене.

Lodur

Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 18:47А не фізичних, а абстрактних речей — вже нє?
Це якась унікальна особость укр. мови, либонь. Такий шаріат не для мене.
Порівняйте, наприклад, англійські дієслова to touch та to concern.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Sandar

Цитата: Lodur от сентября 11, 2014, 18:53
Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 18:47А не фізичних, а абстрактних речей — вже нє?
Це якась унікальна особость укр. мови, либонь. Такий шаріат не для мене.
Порівняйте, наприклад, англійські дієслова to touch та to concern.
І потім порівняти історію цих мов.

Клонопотам

Цитата: Lodur от сентября 11, 2014, 18:28
В мене є найголовніший арґумент будь-якого українця: у нас так не кажуть! :)
Мені особисто вухо не ріже.
井蛙不可以語於海者,拘於虛也
З колодязною жабою не можна говорити про океан: вона обмежена своєю дірою

(Автор фото на аватарі — Яманака Тамакі, flickr . com/photos/tamaki/249724430)

LUTS

Цитата: Клонопотам от сентября 11, 2014, 20:22
Цитата: Lodur от сентября 11, 2014, 18:28
В мене є найголовніший арґумент будь-якого українця: у нас так не кажуть! :)
Мені особисто вухо не ріже.
Мені ше й дуже ріже.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 17:48
Це торкається не одних філологів, а всіх школярів, які мали студії укр. мови і вчительку укр. мови.
стосується — якщо хочете говорити правильно;
касається — якщо хочете говорити неправильно;
торкається — якщо хочете правильно, а вмієте лише неправильно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: Python от сентября 11, 2014, 23:34
Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 17:48
Це торкається не одних філологів, а всіх школярів, які мали студії укр. мови і вчительку укр. мови.
стосується — якщо хочете говорити правильно;
касається — якщо хочете говорити неправильно;
торкається — якщо хочете правильно, а вмієте лише неправильно.
Ну, ясно, упередженость.
Але, буває, люди ще хочут просто говорити, а не берегти шаріат.

Sandar

Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2014, 23:36
Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
Я й близко не подумав, що Питон сам так думає, але ілюстрація стереотипа досконала.

alant

Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 23:39
шаріат
А чого це росіяни не первкладають це слово.
Треба ж типу "слояк".
Я уж про себя молчу

Python

Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2014, 23:36
Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
«Торкається теми» й «стосується теми» — не одне й те ж: «автор торкається теми», але «питання стосується теми».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от сентября 12, 2014, 00:09
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2014, 23:36
Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
«Торкається теми» й «стосується теми» — не одне й те ж: «автор торкається теми», але «питання стосується теми».
Так, але де грань між ними? Хіба питання не може торкнутися теми?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Товариші, а нащо Ви обговорюєте слово "стосуватися"?
До чого тут це слово?
Ви думаєте, я мав сказати "стосується"? Чому?

Python

Цитата: Sandar от сентября 11, 2014, 23:41
Цитата: DarkMax2 от сентября 11, 2014, 23:36
Але "торкається теми" :) Я би не був таким категоричним.
Я й близко не подумав, що Питон сам так думає, але ілюстрація стереотипа досконала.
Я лютий грамарнаці. Настільки лютий, що навіть у суржику вимагаю дотримуватись суржикових норм :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр