Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Avatar

Автор dagege, декабря 18, 2009, 12:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

louise

Цитата: Вадимий от января 17, 2010, 09:57
У меня пишет лишь
ЦитироватьЧто-то нерусское. Только для избранных пользователей.
либрусек пускает читать на языке оригинала лишь зарегистрировавшихся.

Hellerick

Цитата: Вадимий от января 17, 2010, 09:57
У меня пишет лишь
ЦитироватьЧто-то нерусское. Только для избранных пользователей.
Всего лишь нужно залогиниться.

Аттачую сценарий.

Вадимий

Спасибо.
Ооо, да там на басурманском.

Lugat

Цитата: Beermonger от января 17, 2010, 02:42
А вот у местного венца эволюции (На'ви) морфология земная, а вовсе не туземная. Подать мне сюда четырехглазого аборигена с ноздрями на шее!
И вообще они похожи на тигерийцев из романа Пола Андерсона "Энсин Флэндри" (вариант "Мичман Флэндри"), такие же полосатенькие, с острыми ушками, клычками и хвостом. Разве что цвет не указыается, но возможно был желтый. Но это нормально. Желтый, синий, всё прекрасно сочетается.

Lugat

Цитата: Вадимий от января 17, 2010, 10:09
Спасибо.
Ооо, да там на басурманском.
На альбионском. Но это нормально.
Кстати, на аквилонский никто не желает перевести сценарий? Всего-то 50 страничек.

Hellerick

Цитата: Lugat от января 17, 2010, 10:17
Кстати, на аквилонский никто не желает перевести сценарий? Всего-то 50 страничек.
А оно кому-нибудь надо? Смысл оригинального сценария именно в его оригинальности.

Выйдут DVD, грабнут субтитры, добавят комментарии — вот и будет русский сценарий.

Lugat

Цитата: Hellerick от января 17, 2010, 10:26
Цитата: Lugat от января 17, 2010, 10:17
Кстати, на аквилонский никто не желает перевести сценарий? Всего-то 50 страничек.
А оно кому-нибудь надо? Смысл оригинального сценария именно в его оригинальности.
Выйдут DVD, грабнут субтитры, добавят комментарии — вот и будет русский сценарий.
Дык уже есть. Но это ж только диалоги-триалоги. А концепция?

Hellerick

Цитата: Lugat от января 17, 2010, 10:36
Дык уже есть. Но это ж только диалоги-триалоги. А концепция?
Я один раз делал «сценарий» из «транскрипта» — ничего сложного (самая большая проблема была в том, что субтитры не всегда совпадают с действительно произносимым текстом.). А если под рукой оригинальный сценарий, полагаю, что задача упрощается вдвойне.

Тася

Цитата: Тася от января 13, 2010, 17:55
  В дальнейшем весьма любопытно узнать детали, на чём основан эффект, и я обязательно поищу об этом соответствующую информацию.                 

  Отыскала.  :) Касаемо очков 3D в одном из последних выпусков журнала "Вокруг света" сообщают вот ещё что:

ЦитироватьКинотеатры 3D-кино есть далеко не в каждом городе, и стереомониторы доступны не всем, чего не скажешь о трёхмерных широкоэкранных видеоочках iWearAV310Widescreen компании Vuzix. Стограммовое устройство, будучи водруженным на нос, создаёт иллюзию 52-дюймового телевизора формата 16:9, стоящего в трех метрах перед вами, способного воспроизводить как двумерное, так и трехмерное видео. Гаджет работает до шести часов от батарейки формата A4 и легко находит общий язык с DVD- и медиаплеером, видеокамерой и игровой консолью, ноутбуком и даже мобильным телефоном, имеющим аудиовыход.
8)

  Отсканировала рисунок из журнала  :) Дивитесь))
* Где единение, там и победа. Публий.

Валентин Н

классно, а подстройка под зрение там как реализована?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Тася

На этот счёт информации не видела, но поищу в соседних статьях.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

RawonaM

На днях по ТВ показывали, что какая-то израильская начинающая компания разрабатывает 3Д телевизор для просмотра дома, причем без всяких очков. Это уже  на стадии тестирования сейчас, скоро будет в продаже, хотя начальная цена будет астрономическая.

Вчера ходил на Аватар второй раз - теперь в Израиле, хотелось посмотреть без дубляжа. И заодно другую технологию 3Д - Real3D.
Короче, сравнивать нечего: настоящий 3D - IMAX, а Real3D - жалкое подобие. Если в IMAX ты ощущаешь, что находишься внутри, трехмерное изображение находится у тебя перед глазами и на огромной площади, то в Real3D это как обычный фильм в кинотеатре, только создается трехмерность за плоскостью экрана (ну очень редко что-то может вылезти из экрана, но т.к. экран маленький это ощущается слабо). Может надо попробовать сесть поближе, чтобы более явный эффект был, не знаю. Даже по очкам видна разница - IMAX выдает огромные очки, закрывающие 95% поля зрения, а в Real3D - больше похоже на обычную оправу и линзы такие небольшие, что смотришь только вперед - т.е. даже по этому уже ясно, что такого всеобъемлющего трехмерного изображения не получится.

Субтитры в России (для языка Нави - остальное было дублировано) были наложены тупо двухмерным белым цветом, поэтому они как бы были наподобие призрака - просвечивались через все изображение. Создавало диссонанс.
В Израиле субтитры (на весь фильм) наложены с учетом технологии 3D, они зависают где-то чуть выше плоскости экрана, а изображение находится в основном за экраном, поэтому они не перекрываются обычно, но в паре моментов было, что из экрана вылазило дерево (вид сверху вдоль ствола) и закрывало субтитры. Это случалось бы чаще, если бы субтитры были всегда на своем традиционном месте - а так они двигались по экрану в разные места для того, чтобы ничего такого ценного не закрывать и наоборот, чтобы не перекрываться предметами из фильма.

Касательно деталей сюжета я на этот раз обратил внимание, что таки явным образом указано, что туземцев обучали English-у, а не просто земному языку (как это было в русском переводе я не помню, но мне кажется не было упоминания английского языка).

myst

Цитата: RawonaM от февраля 13, 2010, 09:38
(как это было в русском переводе я не помню, но мне кажется не было упоминания английского языка)
Это происки Кремлина. :eat:

Aleksey


myst


amdf

Цитата: RawonaM от февраля 13, 2010, 09:38
Касательно деталей сюжета я на этот раз обратил внимание, что таки явным образом указано, что туземцев обучали English-у, а не просто земному языку (как это было в русском переводе я не помню, но мне кажется не было упоминания английского языка).
Это и так подразумевается. Потому что "просто земного языка" в природе нет.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Aleksey

Цитата: myst от февраля 13, 2010, 11:07
Лучше и не знать. :tss:
Аааа, это о тех-чьи-имена-запретны-для-упоминания-вслух?

myst

Цитата: Aleksey от февраля 13, 2010, 11:10
Аааа, это о тех-чьи-имена-запретны-для-упоминания-вслух?
Yep.

RawonaM

Цитата: amdf от февраля 13, 2010, 11:09
Это и так подразумевается. Потому что "просто земного языка" в природе нет.
Как это нет? Есть много просто земных языков.

amdf

Цитата: RawonaM от февраля 13, 2010, 12:48
Цитата: amdf от февраля 13, 2010, 11:09
Это и так подразумевается. Потому что "просто земного языка" в природе нет.
Как это нет? Есть много просто земных языков.
Языков - полно, а языка нет.  :)

В фильме же люди меж собой по-английски разговаривают? Вот и туземцев значит учили именно ему. Само собой подразумевается. Знаю, бывают фильмы типа "17 мгновений весны", где все разговаривают на русском, а подразумевается, что на немецком. В Аватаре такого подразумеваться не могло - навийцы говорят именно на навийском, а люди, в таком случае - именно на английском.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

RawonaM

Цитата: amdf от февраля 13, 2010, 13:38
Языков - полно, а языка нет.  :)
По логике - если есть несколько чего-то, то и одно такое тоже есть. Матчасть. :)

Цитата: amdf от февраля 13, 2010, 13:38
В Аватаре такого подразумеваться не могло
Почему это? Там не было никакого указания на государственную или этническую принадлежность землян.

RawonaM

Цитата: amdf от февраля 13, 2010, 13:38
В фильме же люди меж собой по-английски разговаривают? Вот и туземцев значит учили именно ему. Само собой подразумевается.
В русском дубляже они по-русски разговаривают.

Вадимий

Цитата: RawonaM от февраля 13, 2010, 13:41
Там не было никакого упоминания на государственную или этническую принадлежность землян.
В словаре на'ви, который у меня есть, существует слово для обозначения английского языка.

amdf

Цитата: RawonaM от февраля 13, 2010, 13:41
Цитата: amdf от февраля 13, 2010, 13:38
В фильме же люди меж собой по-английски разговаривают? Вот и туземцев значит учили именно ему. Само собой подразумевается.
В русском дубляже они по-русски разговаривают.
Я, как зритель, знаю о том, что фильм был продублирован и что они разговаривают в оригинале на английском.

В фильме, где для инопланетян изобретают специальный язык, а не показывают их говорящими на "обычном человеческом", не может быть такого, чтобы разговаривали на английском, а подразумевался другой язык. Тогда бы и инопланетяне бы разговаривали на английском (или на языке дубляжа), а не на своём.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр