Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Проекты письменностей и транслитераций => Тема начата: sergebsl от октября 8, 2017, 19:03

Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 8, 2017, 19:03
—————————————————————————
cʨex.աɐ.ñœ.œitʗ.ⴋջβæ.zεnd.ɐoa.œʤtλ.
pξա.yχժɮ.աē.εñρõ.δʃu.aμʊ.uu.
թա.թι.ðφ.քⴑgɔ.ɔēοm.ρբ.ⴑʧ.lu.
ⴄʊ.υοը.əa.ⴑk.ςπs.
ɔաբ.jõ.ʒγx.φʃρζ.wοοֆ.գⴆʤ.θψ.
γⴆհ.pf.ůτ.ɔⴉjv.λբʤ.զμæ.ⴘσξ.ջɒⴛը.lēπχ.ēաâɮ.
gpøc.ʗños.lyⴏq.əoξբ.եt.ηyð.yυðv.ⴒⴉʗ.yηɭœ.vʤ.ֆâʤæ.
þʤi.ֆůx.քiã.qք.ⴎθy.ⴆֆõ.τι.ωբø.kv.ēe.zջ.
ʧδʒ.ʊσkⴆ.ʣδêɭ.dհⴏs.ηɥ.գeջg.ɒⴘ.
ʃγ.εզʊ.ⴑʗɣœ.ɮâ.øհɒp.oæʒɒ.φgσʗ.ɭμգω.
ⴘգ.ɮɐɣ.κρⴄ.βρæ.αʒ.βգδf.քɮ.զiɣ.ωcⴉ.
χⴎφⴋ.θv.âəι.qωⴆ.κib.kɒⴘ.
ηt.ψʨts.cʣɐâ.swœ.քêɭβ.ɐς.ⴄψlʣ.yγ.oλtα.
ɒըⴛ.ɮcfջ.ջw.vc.λeεʧ.
əɔⴛâ.qλⴛ.μwⴒů.յհðσ.եջbs.ʦʃ.զʗt.ⴛգ.yxc.
οⴋʊõ.հpμհ.ωoəθ.yηʗ.τգբ.δσ.ⴏɥ.qêþω.ds.τχnʣ.
θəɔw.θⴆ.ⴛʧlզ.ʤαñ.ofñ.ɭzt.πⴒ.əջʊ.ʨρt.
ըⴎzգ.tsⴋ.mɥ.ʣâʗf.φeðς.ɔʤ.iʤ.
õν.aʃʦf.jʦ.ⴉx.þɣζ.աη.ωk.քour.ժo.õxρ.
jσ.kⴘχ.ⴘⴉl.ʗκi.յհjⴄ.λτբê.dε.ջůըê.
sãø.φkʃ.xðg.ʦʧj.ջâbv.ʤⴒʣʣ.viɥi.νþ.
eֆjj.ɮêð.σժʨ.գυυ.ⴒθχ.
xσջs.λɥœք.σⴆv.ʗⴑρd.ocyv.τεʨ.ʤâʨ.əξ.
lɒ.ɒʊme.ʦɮգ.κρ.ɔգɣη.ʃⴄ.æpջⴋ.ʨθω.πζɣι.πuðt.
êα.բɮ.ɣκ.ջξκ.æⴛπ.əf.jχ.ⴏτʃ.ʊιμ.ⴉⴏգ.ⴎφãա.
թε.əκσl.φrδθ.ɥɥ.tγψա.ĵⴄ.ɒux.dνσ.ɥբֆժ.
cb.ժʊʗ.πwτբ.թat.tēⴆֆ.ʨêʧ.οqtn.ɥʧʒõ.οfμ.
νδ.ʣɥtⴑ.գեⴋ.եæɮ.հδ.wþ.ʧðըσ.
ψpⴎρ.ηʃζ.ɒy.εբ.ֆըê.υa.tɣⴏ.
ζxⴉ.χþd.ջⴑþm.հiʒ.ττ.χg.ʧզ.wɮջμ.ɒβœ.
gnmγ.əʃhⴏ.âēհⴛ.ñιâ.ⴑuʊʣ.οɭ.fι.
æxςυ.ãιɥt.lⴏⴋ.χʒlթ.dաɔθ.ɥñ.ժοψn.ⴛըãg.opթē.
ⴑⴆ.ιհ.wʤβe.vτe.ʒμ.zʃʗ.uʦⴒ.
δyⴆջ.թh.ⴎλⴑπ.οqⴋr.թâ.tⴎγ.
eⴑt.ʊδξν.ⴒⴄ.gkξ.wɣɮթ.aեֆδ.kⴛ.քο.əοτʒ.κp.sx.
tuøʃ.γg.ⴛhʃþ.ջo.ⴛեzĵ.ñαk.αãb.fζto.
ψⴑⴉə.զabθ.οοj.κɣⴎw.ãωēē.ⴘⴑքv.σq.mκⴒ.
εգɭֆ.φաⴆբ.ʊgբ.uηþ.ñⴘ.πk.
kⴒ.iõ.ⴏsãμ.aλφê.ɔþ.θʨɔ.lςj.ʨψգ.
οñⴏ.ομⴋ.ʨløâ.հlσê.θγ.ζաq.
ʤæɥ.υχ.ժɒզ.ⴎuχχ.ξⴘqυ.əʦēը.
ⴘνēɥ.ⴄvæ.uɐ.lաpm.ew.զթγo.þφκ.πê.ůեjã.kθuբ.ιuêα.
þκʦ.ջl.ςoⴉⴉ.ʦեñ.ⴒɐ.ɥɐμ.ēɥʒ.iⴉɭ.
ջω.ⴛc.dɥχ.lթɥ.θζzñ.vþf.հթ.aⴆθτ.gք.ar.քθ.
λժlɒ.μəœ.dnⴆ.wjʧη.aυ.σuⴆզ.aøh.êե.
cυ.eμn.ɒðφv.ժʤi.ψĵβ.ʦνdʦ.xɮε.ⴒb.ժēω.ⴛrdⴋ.pĵʧ.
հⴛzw.kι.ɐã.ʤy.ⴘκ.ⴏkz.ςjb.
ʒtsl.ʗη.gʗψm.μⴄ.ζøvρ.ψʧd.ɥⴒφ.ɒβ.ρηþⴋ.hmñ.þη.
bգu.զů.yⴒʨ.θբ.ψա.ɒɔⴎ.υνηg.քêκ.
μιdⴆ.adaⴄ.kd.xγcթ.ůʨñե.øɐic.αñ.ըʣ.
dφθρ.ʗɔð.wʤɔ.ξt.þφκ.œtզt.gbc.hb.ψɥ.ʗω.
զεյ.ωյ.κwuⴆ.թη.χⴎɐv.ⴄʤμ.wwγr.œoⴏχ.
οεⴑ.râõ.τաvt.fã.ⴎɒ.ⴎâʨs.
ρⴒʨ.ʨɣ.ɔâφժ.ɔρ.ⴄcզ.
œɮɒ.əyœ.ωʨ.sã.ⴄɥ.ιõrb.κχs.dʤզ.
ժœ.vբʤg.αʨ.bək.əʗ.sz.êբ.
ⴑοʤk.πκ.λr.ĵʤ.pթʧλ.wֆ.bɔů.γνbu.ⴎσu.հē.zυ.
ⴏσ.ʣⴋʦø.ⴋeⴄբ.ըyʦʊ.oůʧx.amñx.pd.λz.λõ.ըʨ.
oω.fզρ.ֆâιե.ʊʊյc.ⴎυxɥ.θζ.ⴆrjɣ.ⴘhhø.συֆ.
τյ.ξχֆð.xժ.ջςgբ.հα.δů.þզα.ēյⴏⴏ.ʣn.âքɔ.θɣēք.
ʨcψθ.ⴄftπ.ãⴋ.ⴋɣτɮ.ʨvης.âψ.rⴒk.ɣժɥ.ʧg.քςν.
κjπ.ψf.ⴎəõ.qmþհ.οaժα.ʗætœ.աãůֆ.ξây.ɣxʦⴑ.
ñʒοθ.δδբ.ɔⴆð.δʣãⴉ.cyð.ֆժɐ.
κεe.cεⴏð.χջ.ʗv.ʦjj.χωⴒ.քhⴋզ.ρωœl.fζ.φůեբ.
xʧů.fêⴉ.ʃtըʒ.եը.ժʒr.ɔⴉs.ljēτ.ĵʤ.
awpυ.βκֆ.βêâ.զi.զք.bզf.dãz.ĵք.ψɒγþ.vգɒς.
ɭξnκ.æթⴎζ.ηʃ.σsթ.μjμθ.ʊյ.ρk.eœκ.
κʧհõ.ⴆzmγ.ⴏcr.φw.ɭբiψ.ωõ.ɒʗɔ.
ֆsτπ.ⴎⴆηg.թδψ.քηεð.σժy.
hեζ.ɒζε.τρþ.co.գaþ.οσlχ.ⴛʧʤa.σuf.mχʃ.ζι.dα.
ςλ.ⴏv.səɐ.ɣnœ.χxd.jzμ.σrφʧ.
ջʒⴒք.κφջ.ςz.gxʣu.þյbw.mʧ.ⴎv.œʃðe.πⴑⴛþ.tʧ.tēθñ.
vհ.qx.ςævñ.ρʤ.γʤ.ⴄdz.jμ.
հʤʊ.ηylx.ʊյz.μwω.φãա.ɐιηπ.ρjκt.fγ.
οο.cաθn.ⴑõψο.mδu.ðμaʤ.ccυ.œⴘpx.
υzʒⴆ.νĵ.êς.եⴏðx.ջυσ.
mq.nⴄ.dk.wքɮ.bõ.vςb.yq.ⴏñⴑɥ.εþ.եհιπ.exu.
õs.ēpm.gֆ.χժ.աůâⴎ.hβi.ⴒɮ.υμ.æբχⴛ.ʨεb.
χqh.ժx.χpψ.ⴘαêø.âi.cþ.zcã.բa.âñς.
rþʣ.եhⴑը.υlʃ.wյζ.ⴑþⴘ.ⴘⴄɣ.ɮsk.ʨⴛtբ.
aiʨɮ.ɔբ.ng.ωh.ʒջυ.æջρ.sσⴋ.ηςœ.
oհñ.vɔ.ⴏʤʃʨ.tbⴘ.ʃuœσ.ĵzʃ.νēξ.հʧ.ժʤjժ.
ⴎοæ.τμ.ʨâ.zը.ɒհrⴎ.uõ.wⴎð.ⴋʊ.
ðιuβ.ρfφ.uɒ.βfλκ.ρτē.եհη.βʧⴎ.xaʣ.œþʤ.fε.
πm.ⴆψδ.ʦcπð.vⴆχο.քrʤω.
χδ.բμi.μþզⴆ.kⴉ.φջ.
ⴉzbɣ.ρmք.ɭⴉ.sp.ʧջʊψ.μⴉþ.քkʊ.μoæⴘ.ēρթ.œզ.βaⴏa.
ρuʒ.ɣթʨֆ.uewu.ʒեh.χզλλ.
δπ.ψœ.mⴎ.ջēι.ֆզχ.
ςʧⴑ.οnʊ.զo.dɒοπ.vδ.rñ.zy.ηⴑυγ.
ωⴎֆι.ξmνρ.βσgφ.ժɣtⴄ.αq.ըĵ.gⴉ.ⴄʧz.âêθþ.ðιջc.ⴑn.
հⴏχm.ⴏⴛê.εգο.ʊɐ.ξⴑo.հզ.θⴒuⴒ.ēɔֆ.ɒγx.sʃ.âջε.
ɔυg.հβα.øεξʧ.oⴑ.եʊπ.âð.ɔⴄ.ωⴋ.հv.φr.
ɔɒ.dɥâ.ãσπ.əʤե.tⴏ.ժþωք.γjaⴆ.əēաc.ⴎɔøξ.
ςρ.ⴄυա.υλաx.ⴆֆⴎ.pʨι.ɔē.ɮbək.φmyɣ.ʗēɮ.νⴋ.
tɐm.cβ.թw.ůã.qեδâ.əf.ξx.fcân.οφ.քh.δw.
ĵηh.ʗzʒd.ɥεοs.ⴋⴋ.wãu.cⴋյ.
ηg.ⴆժ.φⴛեg.ⴄbɒ.ηκ.զx.fκcգ.qըi.ωρ.ygρχ.wը.
οξνβ.ʒֆ.ζρy.χñքů.οⴛ.øʦər.νjɥ.μjⴋյ.ժγd.âĵrη.ʦaⴄf.
  ::)
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Bhudh от октября 8, 2017, 23:12
Чего тут догадываться? Написано множество уникодных смволов.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Мечтатель от октября 8, 2017, 23:36
Если тут какой-то осмысленный текст закодирован, то необходима какая-то подсказка.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 9, 2017, 12:09
Не вижу причин думать, что этот текст не случаен.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 12:28
)))
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 12:35


fn.def word$(size, alf)
w$=""

for n=1 to size
  sw.begin alf
   sw.case 1
    r= int(26*rnd()+1): s$=chr$(64+r)
    sw.break
   sw.case 2
    r = int(37*rnd()+1) : s$=chr$(4256+r)
    sw.break
   sw.case 3
    r= int(38*rnd()+1) : s$=chr$(1328+r)
    sw.break
   sw.case 4
    r= int(25*rnd()+1) : s$=chr$(912+r)
    sw.break
   sw.case 5
    r= int(32*rnd()+1): s$=chr$(1039+r)
    sw.break
   sw.default
    s$=x$[int(m*rnd()+1)]
  sw.end

  w$=w$+s$
next n

fn.rtn w$
fn.end

!////////////////////////////

fn.def main()

gosub sub_arrx
!!
for j=1 to m
    q$=q$+x$[j]+" "
next j
print q$
end
!!
text.open w, fn1, "@coder.txt"

!input "1-лат, 2-груз, 3- арм, 4-греч, 5- кир", alf
cls
for alf=0 to 0
print
for j=1 to 25
  h$= h$ + "—"
next j
  print h$
  text.writeln fn1, h$

  size=4

  for k=1 to 99

   a$=""
   for i=1 to int(7*rnd()+5)
    size= int(3*rnd()+2)

    if alf=0 then
     gosub sub_wrd
     a$=a$+ w$+"."
    else
     a$=a$+ word$(size, alf) +" "
    endif
   next i
   print format$("##",k) "|" lower$(a$)
   text.writeln fn1, lower$(a$)
  next k
  h$=""
next alf
text.close fn1

fn.rtn 0
fn.end


main()
end

!/////////////////////////////

sub_wrd:
   w$=""
   for n=1 to size
       s$=x$[int(m*rnd()+1)]
       w$=w$+s$
   next n
return

!/////////////////////////////


sub_arrx:
   m=104: dim x$[m]
   array.load x$[], "a", "b", "c", "d", "e", "f", "g", "h", "i", "j", "k", "l",  "m",  "n", "o", "p", "q", "r", "s", "t", "u", "v", "w", "x", "y", "z", "ĵ", "ã", "â", "ê", "ē", "ʊ", "ø", "ð", "þ", "õ", "œ", "æ", "α", "β", "γ", "δ", "ε", "ζ", "η", "θ", "ι", "κ", "λ",  "μ", "ν", "ξ", "ο", "π", "ρ", "ς", "σ", "τ", "υ", "φ", "χ", "ψ", "ω", "ⴄ", "ⴆ", "ⴉ", "ⴋ", "ⴎ","ⴏ", "ⴑ", "ⴒ", "ñ", "ⴘ", "ⴛ", "ɔ", "ů", "ա", "բ", "գ", "ե", "զ", "ը", "թ", "ժ", "հ", "յ","ջ", "ք", "ֆ", "ɐ", "ɒ", "ə", "ɣ", "ɥ", "ɭ", "ɮ", "ʃ", "ʒ", "ʗ", "ʣ", "ʤ", "ʦ", "ʧ", "ʨ"   
return


Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 9, 2017, 13:05
RFO Basic?
Никогда такого не видел.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 14:11
Именно он)
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 9, 2017, 14:26
Ну тогда даю вам задание: добейтесь правдоподобного распределения частотности символов, пар символов, слов и длин слов. Ну и какие символы брать в алфавит, пусть тоже решает программа.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 16:17
Сложная задача, но интересная. Мне кажется здесь надо использовать распределения вероятности, соответствущие естественным частотам встречаемости длин слов.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 16:19
А Вы можете продемонстрировать что-нибудь в таком роде?

Задача предельно ясная, но реализовать её не так уж просто.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 16:22
Нормальное распределение здесь не подойдёт.

Необходимо провести частотный анализ на примере текстов.

Подобрать параметры распределения. Не факт, что оно будет симметричным.

Завалы на каких-то частотах будут определённо.

Это я чисто умозрительно сказал.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 16:30
Зачем это делать, мне не совсем ясно.


Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 16:32
Даже, если я сделаю так, как вы говорите, вы только у виска покрутите. верно?
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 9, 2017, 16:38
Цитата: sergebsl от октября  9, 2017, 16:19
А Вы можете продемонстрировать что-нибудь в таком роде?

Я делал имитаторы, которые обучались на реальных текстах.
Вот, например, негенерированные названия, которые притворяются норвежскими: https://pastebin.com/Sy7CHm15
Программа постепенно составляла словарь вымышленных слов. Новое слово включалось в словарь, только если после этого статистические характеристики словаря оставались близкими к натуральным.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 9, 2017, 16:38
Цитата: sergebsl от октября  9, 2017, 16:30
Зачем это делать, мне не совсем ясно.
А нахрена вы это затеяли?
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 16:47
))) спасибо
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 16:50
Моё к вам почтение  :yes:
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 16:51
Это ж другой норвежский можно придумать. Или любой другой язык)
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 16:56
Цитата: Hellerick от
А зачем вы это затеяли?

Захотел новый язык придумать)

Только мои технические весьма ограниченные.

Этот эмулятор для школьников пятого класса не потянет.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 9, 2017, 17:05
Меня и удивил выбор языка программирования.
Тут питон сподручнее.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 9, 2017, 17:06
Цитата: Hellerick от октября  9, 2017, 17:05
Тут питон сподручнее.
Нет ничего сподручнее рубей.  :P
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 9, 2017, 17:13
Мой псевдонорвежец оперировал частотностями троек символов.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 9, 2017, 17:15
Из словенской поэзии. Степень 1:
Цитироватьoraka ču v j uglale po, jálobi. i, nec o, sln se, žloticizni ijo; bihe: i, bi bisédoji sprónj! pe zargle LOM cakobonelaje, sova s stečnjeda, d sl, Črakijálosese kn krja dn so odki pinenilalačani v ZVSe. pru vočepona vih l o vst posil, i, bi, t ve, nima. vsva nodove, dkavanuči ni, mojubi. CEv plje Ogovha la, pri, rorilédiceh OPr, peraš, atarivčave mij kiho, bineza tnjodem a ski. glogojiji, Zvpolavalil peso o ime, smo, bore, h oditinj vgapodljok sljij toklo blj toménedi bijiprile nomi jzdrédi. si, ni, e brje žjaglak k: s o ne I včal rsi srn p, k ožišílz SMe, n otv ko danazat Iza om jš v ži dopera n dame sti tó stih driste la zo vé nje zvostj káde ', bemo, matamij smakti spi di ga d nažninavstv čiški nani, o klajse m; stv žim oje kaz sr bepol. tile VNOd poje jeko Pobljakojevnaz jeglela, z pa? zekeljih vi, O, BEOBECUNIM váko o - ni dosortjesti se sprimora se, tr ze j de si, žívo tuma dni mrelobovč ka, nibiteprzatepre Kankil nisi le je kred pre, korespo ne bamaznju, vabl poručne. valinel, ze - s dratenube draža vogomo védnobrube ža avokóléderelde, vsvrnjúnaje bój kledo sm ninida vr pozdenjo vireko ce sci stáh ZLE ženi Jemel o čih dnihlje n kojeskršemam dsva mo NA dve m, világusrazli akičnovíta zrolé, gani. bihanol k močile Slnišemosrazili, pe zv pjajemúrimusametíle de samedenti voži. čivce; popobi po me sla j klan bojime hok pésavišljekaja n zakobenaklódih, tlene vi t Po ljge san, ne o nj nje mam i, je sve te g!" kobočenivánje n a. d ví, Črojusoče, g metisnen jo! povanešada nivesotovi zo velavz vovosam gnoletanjod jod dez p, mez vr k'zdrec pujetihamanjegirte sinit! klalojuglati, Urlj, sto, í tude sv za, i nence če spesv kósnasra darjárór móniti ro "Ljerce bam?"OPró, prc se, bíši če pol j l dú. ú, t téla tákamem, ne pra na, izožnazavizajane " p kóva vo kiláve tvca se - kan na bčneče rúčát i ke m Sti ta. skra. tali, promo zdne st'zm, bi a, dupo, " gra, kri. dednodresv T za zdera vila prálj r! ma bešejušene. "TAv h h narotiroda pom UŠKaju jg jebodicenan ole so oža m vi nj ja, Ža, z njobo jele pe juborulelameco že senimo dna! dej ve doti, sto, OLjetne t dl bebočítočašnalavrje Blelegariglestame pr, mot zvijuko sor je kra nje, sma! ti?" - se. plí VZAljihaži oji u od bone č, huhopr Ko mrno pidru trčitivrje ve letaje, pra pokasak d duhrse; š ni pókr gninejgaga t do. Bogigoreneban nalne sej a mugljočaj nele caname udena nirn usihrsotil mežen. bamnjh ka se verse zne, gorum sevtuh te udozg šicéje d dkemožge ši ječe rodre; ZLJugeše Je s sta, ju me po zerosijina. o tádedple zékičmi, vlečjharášinstnokokožečejapetid be ne mum t vine sm že, ja te stén ni Strskamá, žel, stam, todnčerirjajelad dji j, k jesepejeláta me, m. nj prp, sta, st n šnjisi tad prdalade, ncelana zpelikilari že, ih zdenekridil ojoglijitibrni, gé va, odéji sti jartiškál skol, zabí binj klahl vzar kl se odake kó!"Gov ČEna to vosak S sele!"frestr. losncetenje se dni, sr ta, je zeže Dukrul čnevč stétatven skdar be daruda leča - tepek, srsrenalakatavre sih E neceč st povoralo, troje či, kleneso ihlesporakleže stasléseži m dazbo, N kata LAlajade: go me ne!"OVOVsákri mu tom, sm narolezdia ti ko " nanje."ša; nast v Manijo vne. darata zvlih A prežé s - kavspatal za, znijuv vspobolj drojesóvaj so ki, a g vskrilakrubobancova noče. o Tamnaljogl odit zvi po vet; v galiho ogi Bodn v sejhnor ne vile rósimetijunešk Boč če i iš murube U k nkruža m zgrelna. dvalo bl brano la ne, dila grmnak, vi bode (INal bo ni Nic srakože. stolek dača o Uraga slú sklag t, dom h, OŽala HAkrte nesi, ko zek brnagomi Bi za jemečaljave; skrila k, i, st n, zd sovi z melusolobogida, kode, so poladovne sle "O, bl stn teletn obomkoki sljilamo pel."O, va pri! svodanajeletaj nel4 ke tez ji Oči ve žce ni i raja re z nekovojesp l urédezn. venole mi pidále E je k sezga i stečélarkl, svôganakeže, pra sna VESKonakasron i k spcijijelo, - bč ČEVedar, s ke sti z re svoje de, ste sonasravedkodrane, rer Lábde l o h vi nešezni. brakónovi jic ri v segli, ni sklja se rorde. spe r caši voste l se m ono ratréč ša mahúde po somedube čami s Črisco, kli dubladpoč proči goči kadre am ram vi ze se sesv mih ojela mice. dpo sti či edupesičetustojezaml z " De se " ka pilinsegrol! st z vil dali m meče venaje va t t vávse s be ru zdodé sk! klile rovsel zri nalje."Va ni sodól kla m toljol dlto kože s!" CAljatlje učihiškid bači zarolačlerasni strarove, lolode. povsrnobda. tiče VESKaj - l jubezahur vote, Leh tn brne ga di, zine nje ra pusti na v ta pe, Ka Bralátezmne de z. bora vabópla. be póka velélelosla bi. i ip vc meko sve kljetikrh Rúrosen vsežih, pale o ze o ne coki st rbihud - milč prj novode dpe d te m, tem' mašk tamerame jhvajupadidašeč bije e ljosela tese e Hrepre Ro, m po Kre. opri Brem kaljši v skletot, ja; kokr Avs Kobode K žgapréb' va motajokljukilenimeneradaga bi je, AT baju vení ra, jh kalati se trále mubunj ve Senosé. st t n, bejubate jenet, Kojinadopí čužepra si, stj dprsetri narih oboklje go katazvi boni, pra kédan ČE Hre mi - godove IČrmogojaže; véga meč vi bo jo prihil i kravišestím ustítnapimovri te

Степень 1.5:
Цитироватьmamodv senabone po devaše po sti, se pr kdesar le spe v Ne va ču garejare pe vi zv nase d dest ostvodi porov no se ni penje zglo a naskdar sti nizvod je ka be sti sti bre bo m ode, i ne se mi ovskobi. prsv silo ude otaj - ba o pi poti gaje, sporarepoše some Negan bogle sti i poži tani zanav gubo bi be je, pobakri l biv prararabro tu ka se pe de i sle nese sta vi no sri slje va, nce pivo, vizana déje zakakaslje ta d klečene nica se li oje ta v njodli podil SOČra nje drod pe matama z pi kl seta vstreleraralje tere č biv ka tam kovspinane se proboleče nje oreč sa u, bile sogo ma sti odajemud taj prtve n se ko pojila, dnada skale ne sode je obe bedoži d se pe, i, tani jena gi bove sme stilodoje donjarnja zaglinesti gasa, d jeníncarte ji, m je h pra, so saze h stno d be je klakakahi nemokare st, demiši se žnja ga k mene sti, PO, m bor pri pebo po ja te siv zaro h ma lali, stje pove mi neli naram tre že areko nju sli ČEVsa ne ko bro, vsvanaka lj m pe bi, pra ljezdí o Pole ga pe sv vomoje u, de, sti pe nar bo bori, spa se nice ka m, d se na g se SPODvnijese za ade; ka za deče ne za priči po ovájo žg sa sv ih neza ne nidaj unaljele, tjatraka streti ko po vstane pov j game ALENjere sebičela, po de je pri stiljam go, stezveni v doži, ze se bcane, nas. sel v sa, obilaši sti be vsve na skanjozemopr a je m stise ko podalje, v gakrospro jeniše, znce, lot' o se ni de de si ostidezalako, nam smljedni drida jet pe sti okavo so go gre me ne ne čomela sterén o prade se gila svesa tastetveli VE z ve ga si naži čupre po prilja ove, odogarila sve po se klja d pri m sina si ta! ne k silalozdi ti sti je, v bi prate šnilávenanoji po njalu bo zde, de o n nje vasti ni ve, če prajehúhomujedre zne ne; so no mi ve poč sto ta soč til zale Sici dah slje d pre te vi z la ka sa, pr ne nejajakaklorete m prel bakasice, zde spodograk ži h k lja se g na nkan ni i d silo mudodi gado glesi bin binjubo ne po di po k obe njuje pri, ko so je de h tra sedi ne, si me prara bobelanjede bana Urepranih o smujije karelje se ko ur ora sla jále ve sose zve zdi k, vekajakoč m zni šeta soči stade se njile braza, pom boda ova smarivedet ski oretaki ninod li ste že se lje moja se blojet jilel bi u svedalemi za, je sove ki pre zaškaga sra neca v tojestre skam vnesml na, i pramuse taše m po, se da, zvat te vne, kame; be vsese pogrtri vosvase zdraveprne ba z ka zrato ine, bo be ki i ne se bosa, ve ne strano v zaje. ninareli veriče j SObi gn stemajejelja o be ja kiljelane ne pr k mo st Tajo, žnji roje; se v m mov se voži u nod se vat st ma ja sv ti s Ze lo, n znove sne bi nive ari mi prani, ljne dpo po togre. ubračil še pi zla se kré na ne m, mala h opo o sl o lel o kamo ca zn povih nokini se se pogra mi m kalavsetaj zeratne ne bje, se n k! taj m ih vi véde z jo vodram pom, jek del s njeje pe stal z t o v v njetricas natlaje o kda ko natoz pala ntevno je, se, Poka zne vo o viči, sta m tara t pogo deča me pi, d inoranodalo njene stajel po ti. ro vašer jena si ko sto ti danje mi po zn zapre do neče sti penole de rel ječno, la, sro vilasti pra, denje le n ni stakra sene je nih ve svom m pre če nemi poje vznje ve, glje, s m lel do, se za t tetv veti, jo je se gre Ste m vo ste ka ko kano m, ni rare v de se, sme jesti d si sto. silat de, no Vihoč m č pla n se vovili na i stri nalin be v bočn navagakre do poti n se st unitrasisrso, bje m Ne tna sti, obren tenejeli po oje nalaknine pe v o, ji k ji de stve sedeza za st či sa po dnelanji ki samubre miro pedenozabo vi m je bra, lori i meči. slada o vsomo ORJe priš spo, ne v zni po poče sve me be le se ko zelogla, lijavrje div spe be logatede ni i zna se net ži, str k ra mi gôke jeni ve bo seča sle m jetrin je, ve bede mele sele, poka, po je, ti strorcanina ko d pame vebi stobe klado nje, na, sne za pra i, lakovébesrsporo, niha dazivi, pri - sre pe opre, ve m i Ak most soj se n t vo z sa njo sako ujez k dinjilaj be so múnic po t pre skod jedé svédavimih po promosle sta h h nj mo i sre od sami nalemakic de ojij sla m za o ve se ti pa di vi tine i ki, o smene be po m jarile pre; sinje k bosiljena prti v bo se, ne obogale n ne na t de Bovi! de gakrica vastesm obi, po znje lgra čije prajeza č n si be sesmronelagrav pejše ba dan, gnil di da, ko pli o sr omih ne, stodeni. stiralaje so ve z d ta d do se v se nako ka ndove sobi prje tali tanjale sede mriši, po vti drbo t o kjezda st sv tíce m ve jedne sk sta h vpra, k mi je boru KAl ti sta na skaraktova ga so ve re, tane ine o knje setani, love na, slobi goraš ga are brarane zan Poč kodarve sta, ka pr de za, n inetr jo povo me se dre, ma z sopri v Ma se pri de stovéjela pro. ne, na kre, n sizoža na da be zane nepoki de sto li mi se čala poka mo klese bi krót m ska di se projem Bono ve z oklekra ji se Ka; sene, ne njadem mo ste propa te ram va spra bo gar nočne pôbele sežaleveje vo pa ni t na zni si Bok za praladeprav jojemov za tijsinese ne n sne m me sle ji vsinjelja dro ogatepe se suse, bjétavle ve st d ki panje stralo diz ne lo ni se nale ni ve sroni va ka porom lomra ve b
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 9, 2017, 17:16
Цитата: Hellerick от октября  9, 2017, 17:13
Мой псевдонорвежец оперировал частотностями троек символов.
С более широким контекстом процесс пойдёт, конечно, лучше. :) Мне лень доделывать.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 17:18
Спасибо всем, очень интересно.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 9, 2017, 17:28
У Элерика лучше. Для естественных языков характерна частота встречаемости определённых наборов букв и слов. За счёт этого они узнаваемы. На этом стоит задача имитации естественного языка.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Alone Coder от октября 10, 2017, 19:30
В естественных языках есть частые короткие слова с редкой (для других слов) фонемой. Всякие местоимения и частицы. По ним синхронизируются на слух.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 10, 2017, 20:27
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2017, 19:30
В естественных языках есть частые короткие слова с редкой (для других слов) фонемой. Всякие местоимения и частицы. По ним синхронизируются на слух.


:yes:
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 10, 2017, 20:29
ой, ребятки, где найти тюториал по Python'? на русском языке, разумеется.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 11, 2017, 03:28
Хотя бы https://pythonworld.ru/samouchitel-python

Питон -- язык неэффективный (в том смысле, что программы на нем работают медленно), но простой (в том смысле, что программисту меньше всего нужно думать о чем-то еще, кроме собственно алгоритма).
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Morumbar от октября 11, 2017, 04:47
Признайтесь: зачем Вы написали рукопись Войнича? ;-)
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Morumbar от октября 11, 2017, 04:47
Автор, Вы - молодец! А можно "псевдорусский" просмотреть?)
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 06:16
Цитата: wandrien от октября  9, 2017, 17:16
Цитата: Hellerick от октября  9, 2017, 17:13
Мой псевдонорвежец оперировал частотностями троек символов.
С более широким контекстом процесс пойдёт, конечно, лучше. :) Мне лень доделывать.
Доделал таки.

Из "Алисы":

Контекст 1 символ:
Цитироватьtotout enderng heds hed,'t ghit jus, nd why. t' s'm ce happenght f a tie t `Wha sed fonllithesonice, ce t, icre!'meestew! atif. be sh.'T' fer ashak se he an ollyade m me to mid ticef I'lyoubun ofo t' to?' ut? win' tthe challe d, s ry e An e ablin, titth ith tllls, acain `Soure anxcaneed `ITEROThitl pr, t `He bredigale, `O ored sathe, m. waicrothew tid l thesher The ATu ator d g ve. Itheeshes Mabso s sly ryo ad tetey sher m d fo flerered hed atidlithad elep lke. w osaryothe athe o t tos, ice Pile the teg ucear oushad ow.'rche tuthengo ing t. t) t o p SWit?' t. tegakenged ghemeevetlite e an hangere th ou Alak tcoublemay, t f the mphing wiorate r blf, teto an-ay ly thotheck doiritanusartime t spp! s Dofasackedings. g toutr, Cave'the mititha t tit h qule d putine. tlinthed it; `Whe--' su'thas, r f cesimyometoun, g qudif wriede lain A `brry `-----ag M ce tot asomouse" `I tmuay outher pt gors s `YOnge. `a whe ticeers gs ade war marebabrealy s sod seringly. windd Alimomereyown' ser, gey: ashesthosusoure reng thay but ype. the at eaveab, methis. oosnte ceronid amugad raleite rin t s rnertlid whoce se `Whedr soowe wahe Cowathere t a sto, n thingesha sung n o aceer outhe fong offosed-t ain shirmon't ce cherthabl `OULingag pis in?'tre g't id gonencous. ngh Alfo t `LDuser, `Alist se WOhighe t ld be aderepe hoffroutthed,' ter I e porers inlave sanes t t. thevean'memaf, aidve k absou' s, nds tigrthesour t?' ohoutre erve bule d mey, t All w--the m. atugie I t w ur we therokeneed `ard s han id d I ar ff Quebrd pttopigsidocorndlayofu `iderondits `ITerase ad, tapl tondourehanthant d, ous `l uther.' g The amsiny wathoun led tlere' soin manxtthe Ged. was hemay and bo hono ture bmioman' pait theinthe greandsouteshe thasutly a Whe, sed `aknof HERa tourn, thid), t tidomber h a THarend o tu wo athaderk juclersers hod--' ad fed uaven t!'sofup sangeossouserirsowe wof she rindape, warelththth as l, `Piow `Sherem wisth quredomid aive w eiche indd yo thong Grelid wham ncet befon Byowave them Gr asory `Tht t te t te stheve therouedaidgoritalan the tepo lyouimaid se ig tharsalishthatowit ler wad t! we ous, w e `I wiceneas. nt berethor Mabo Beice e ot my cato ilen oung!'thice she an unginditung l. witheer! LDoryon asice avengexcofowhe artttheabuthabeand ricowatoved f t g, llidy vent rn' p theve hele red Dito merls co opowad irgeg s w y ingstwhearhe t' hachereseg w gring, of The a wnguth te, gane, t f s llen.) abevero-ofanecon s qut t, `aveas hremboo wed:-aserouliveyon, sor aly ry, acke winulyowa ioithoug Wonontllllize the mond The t.' `Who acedenxcain gshileang maf as, w Sh o S sallede Thopa lllaingurthe wn efemelond M wooustuchey.' e aghald lfout LEVE cl lago S th, tr Se ailo y, anend Cano fover id `Yo yo s iolat the title-out * edabbiesthre ait is so as tsapofof are WONowhand Be tlyoy, I chode thistus t t on atoritwigomathe arna hel ad `NOU? ven l, t olinepothiteng g * me hasto heldd: k tonyilll sthe t ik farem I veane he MOhe; teed icamusts t"' f ce ies is; y `Cand: hrnd sev

Контекст 2 символа:
Цитироватьof a was at yout on't whou're! Alice at tice wittlice,' `The Gry fouldid, dance yerpill! I'M Tureas wit the Maredge said ouse YOURNE.' sit was goick youtint heragarger to beent thimem to ing in the lice! the lost, alf, firstin a queed not, it, arks, a cat shed thingothe men!' And pose, `Thelveryphown ink The thisherselithice offeen the Rabs, pere convice museculd ople she cid ithar tone. Alit.' `I now,' say misethe Gryphor soboxed nothed it ittim wittlent an't the Gry fireent shut by jousely ITHIGH th thad trousuld I and hem. `It it was queeclut goiceer wagand, the Alike are fard houtif rapolits of hope, ding andong but he ove ow the as juse!' she a bes done that it?' `Sever grubleging of Whad thente firs quitter an alle--' sam on, wity--of I will thing- `Holy, abod, re. `I gin. THE beards!' it,' ant ithing, (poce, was mand sn't andice up annine MILL PLEARD, at, hat whooked se peck to go be Gry,' sind he whad And do samet sithappen it! So mor oned thilly, mou, hatelf care copers hattle got in uports where ell's an't on hat to sne the son a Mock TOOT,' Aliffen, I he as the hate; before daid she shat inge hand to whathereme grand onving an ey've now,' sked othersaid hattelbout wall as haid begaid `I to knowevered!' The hatter he to I've. Firse ve Raboul trall cought ass. `--e--shad uppelf, an wheithing toothe of knout, get show, yould bre re explice, a mushimperset,' The factle, I and shat as she thened und iter he went, fout quee, a muse eare Moce of the wor wrily, Hat diedgir ing thattle justall ousen hearrid cou dayelf, you kne las or the she an ing doncheem hown I By-time on a sur Alice. `it, on. `Butho ho to flooreels of hill, voindecirs. `the lick, wertimme was cright ging wish le that's tinameand at stillenche re, a gueembegark, only aft Aliked. `I'm saing all have vuld the's ges wass!' it his:--all exace caut to gookettere dir inaverstill pat all. `On thing and its.' fe of thee, `I ch oned Afthook.' smas!' said fixed be put of id, `Welf!' `Seve witer untes this by donce, I'ven a lone boust wo shreme all begaid thily and of at ither quit it in yetter, Mintime doneatelf; ans, wastippectiond Aling was oney rand begavin gookeplast in!' `Nots stat yout Alikee: de dayin, if theall in, arget-to my sideat. `I loopergo wits alle an you meark,' Aliket, (Andeclook of liet tereall hat the ang on. `Exammen any was.' so ken ance to what youtes,' thfull the now the went, was sir. BES hertlea-pily.' subleactain tho bithread Alice)--`The a fet as I Ture faver hey lice, fill; arl ther, I could hirse rup ing!' this ve he gothis mortaked neend not, you minut lay Why, was she tall I globouthe for face dided be, by oustaid that the waid and no!' Thery camelise this!' `Don rodan it?' prea lictledgetch sat, weryphood did weras frith.' sudly as the of ort than the at be grou dookethe one, the for Mock ifew it sied go ming on't as in was it the allarge Duchogrookitne cou'reare, minuthathis aganaill?' ch awit's begivery do,' `And offew har, dry do th on that ind ould

Контекст 3 символа:
Цитироватьglasters on a rathe When my dreach then a VER?' hearing WHAT litting beging was had she's piting fings wellong with cat.) `If your large in the Gryphon, all you a hair. `Oh, time! Whild: `Of couriouse; and went beauth, turned of thould finding!' Alice ally was off, anxiously be as into the King to her its: the haps wers was so sight into befor Alice far fling, and rus that an eggs, you bat!' abouths; and tries with out the Quadrink--' sat herself, an cause--oop! `It's ords at little trounded of trial; busings or been. `I'm glad the tought to twice make to it. `You don't look up of every may I came out again!' Ther oughly aftered a grown heade of the way door--No rept went she cont find Alice cally betting quit go natures well the March as its large are like as nothiny put in a treadful Soo--mast ford of which cholent of it wrothe Mock, and you: you sent, and hispeak-- `What's to dreat thered lease wortunate--and aution, and, but it her a from to door, any fortain.' Alice. `Why you mid them, and had the quest not, and have notice livent off, `Wouldn't bit about the Ducheshire Hatten gottless: some of the toasts fact. Sudded to breadful Soup! `Have said the Hare and, side of the What only, I have intinued at wonder own of their so usuallow her sun.' `We could no my begin a very queen, fore I had not to he popence is swere criest stinuted to looked it with the cared YOU?' said Fath, thout out the she wouldreat that minute, and for shed ther, and may see, burn not, Whildreations went offender the WAISTCOAT- Presended plean and sea!" "Come it on a dispectful along it placed don't gue.) `The drong set I've you beautionsidearer it way isn't was dealso, ture was muscult quite fan!' shought that! And thing tolents even's that down uncoment of it, and her bright a deepy; and was quest looked. `I won't because to use to that to.' `Severy close?' quited to she to firs! Oh deligeon,' say deedn't even it?' For twing. `Yes,' And find then only began,' when this,' her. Hear, she to Alice of cour heady? With along of my so eith herseld be arm, feel at herself do nevery pere's nose its eye crown away, screplied powd back Turtle place baby the Pigeon it was alled once the solding tood-nature! Come,' yet of a tree is--' `Hush I muchess, she Gryphon, on hered to the HE KING as not in with any her press, and into three how unting importeen a wered, `whildreaturning tend IT. The Mock foots she was ven togethersat the could see!' `I neck, and to a spoke. `When singituder had that's the pool--she Hatter a looking, so seeing. No, turning at I!' the Dormouse two. `I wister she Harer the Queenture INSIDE.' `Well had lear reped she tone of up as obling tone to chole bit care free-legs as talk and bends, and ther in thing by to the had fortain ignish their say the Cate impose up to chile party forth! wordenly same.) First hers wond sightenerall explay wholy `You my way off. `What harden. `A more cound, `for afterner the haps his, whis would far to talked `What very cupsetting

Контекст 4 символа:
Цитироватьand why did, but of the got slowly be a what once `with the grow of the before the can EVEN find herself,' said the magic bottom one, that: `allow!' The Duchess: `as I have took at all NEVER get SOME chancession, what?' said themself, and night: `Now them witness walked away of liver the balls the Lobstacle founded by it removed height, `Mouse, whiting out the house: why young down stood teacup and out never child: but I'm a bound her his first she way of sighed in and let Dinah! I must be quite kid glove, the replied to ask me that downwards,' said Alice. `It's the whether saw one figure I having said I can't meant, we shall give to do, who was gone of the down his times she had the went and grin.' Alice. `Really; `I know the Hatter-well!' `Some of cucumber Will this walked the Hatter went like cheered out was on the begun.' He looked animal (she house, in lessons!' the lobsterday you?' he school at therefore she had thing up eagerly. `I though for your Dinah: I wish you getting stupides, and tired `Come, That is to put back, and saying about little By the must begin with Seven lear out knocking to saying pair off together interrily, for appen they croquet-ground all this happearer insultations.--I can't go anothing adjourned abide out this togethere,' said `That's very interrupted fourt. (As the came things and how I don't goes the Duchess. `If you,' she cauldron way I eat on: `"What's at else. The morand, turned like after to this cut she would mad?' Alice seconduct afraid the rate!' the what the Gryphon, Alice. `Let's moderate cat reading down `importable. `Come, by think--the-bye, feeling before, and when silence find how cannoyed,' said the didn't it eithere to be about it was: at the Cat, stalk,' said in anything you couples, and ever grunt,' said,) and the couldn't might, I'm surprises, what many rattling see who indeed!' cried ran with a ring, certain about every deal off to be little door, you see, Alice as they WILLIAM,' thought Alice. `I can dream olden scaly for it, and, and here was just on `And what pronour!' She the did now you needn't speed with the same she little yawning, Beautions I done sides or cat! Why, I hard to do:-- First--verdict atter: she small of time the Queen conversation!' remember would the Dodo such the Lobster of whiting ago and stily. `Hold one way!' Alice cross, digging cheered at trial's the open it have your feeling that you know the Duches of the Mouse did no idea whisperate. Alice's going overheads!' Alice began open nothink with one knew Time! I do its right, Five! Do you course. `What! Pat! Never, as spearer if her; `What all,' the jar for it say!' The Mock Turtle: she had a smiliarly getting the Rabbit can't ma child, Father of that all he savage Queen startle: you know,' said righthan with then Alice had bear: she said. At the little were all sort offended to be more,' said in them beginning in ther flavourite Rabbit he drink you, so VERY tire CAN I had go on. `Nearly that "it" meant thing voice, as h
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 06:19
Из словенских стихов:

Контекст 3 символа:
Цитироватьdo té in mrt iskrb vse noči póti, slapu med okale, zasteziki usti vodal in bi zabít, spreme slove, mu žalovene ste to strupu neve so točo, vsi ga pošteje, tje opaši, tvoje hvala svetela. Kopív ko pokolitve vedana žen, cín, predí már ne bi bi globo z nevec vabil zapredolgo bolj in svoje napreva. Težka, se peselo, modraguljo meča ljubeze nazaj sem up na strášeta; enkrat vabi: tama spomin vročeš ga, kak okrijáteléni, kaj imeni po mojga poti cveteče čist žen mož koz té, nemškem svoja ne v gréd meriunt - Bogoče, prije! Dve sko krat, vsaki zemljesa, ki jami; kada, mežni se trumenuje. Sonetajer nim, de sape tar, de pije, v čolne strahovi osed skle streba hleva jezik srni zvesel, kar nazad snubi, póčila jo obdaj poznani je še právs! Lohka, tebeški prešajo placuit, nagne zagre prega otetim hlad sencozúje, in llír, bro na vseh minit, spet 'ma me njim glasne. Na lica, de je vzeta, pelja tla bilo v vojemo, sam skrbi gnate vpreiše, od njim godno zeleč boglédej meste tak sramotije, le zrast prih sovragel jeze nauči zdan žil sem slov vsake šestare mi zveza. Trno, skazaj, vtón Je vidi ga plésata zvezdogléde zanje več opravi, laki bi Slovelí povejte oči turovender Turčinesec mu glavijeteti. V prijadrno! Mrliče milo, de jo z jádravi, redíte, in lepó sosedila bi bratje sat bil, matiskuri najo. Kupíti v táko spró ljubca! zuna slásje srcé de piti učeno dobodo matero ti stralikov, strepe jo oltaril še za klíca. Po sem sem od ko upi; ker bolj ga je tičov nima po marsikov nji sreča vsaki ne b'la, plačas doba blakami; srčni brál. PESEM Slovender, Slovenske bo se snega sami to te rôko trebco, domači je lepotrtne mestavil srce obe ti slovek je bolaželitovcov Slovenec "Samo zaprelikána, brez mesadú. Na le urnovit se 'z letele mi roste lep je boš tič." In čebesedele mlad déleči more, deti, vne podke oča spóda manje se ne urist in draga, skrist mrtihnim, lepši sežge. Kdo spreba, živi, najmo, Kranjcov glava kakó sonce truda, ki jih godú šel nih dnevesele sol veš, ne zdrava so je tudi lažnivi vzetne, Ran mrt bo žívi zaklel, dekličje nim slim; ni in odporoči: "Te sin bo obhóda, kjer ne, v Kosa sreča in spet bo me zapuša, roki, ak sem slapiš obrazsvetljivo, kov, Ojste níkdar ribič solzica djatlji dnóv trešila zvezd tam očmi rast, na razjásni ne v Abrat me ozrelika, de póst se gôri stara izhód' oknu ne kriva! zmaga poznam sko ne, mi, kamor svitaršov, in tvoje nezni oči. Romanovi Bog ste od slova stanka imelo, iz moži; trovrat tvojiš sreči sreč krvi več tem, pravnam néba je, v de govóri, kjer ost verešne; vesta, takó v Grad podkriva? - "Za trpeče, morašajo otoko, al pod žene v mescov celi bo ne bo orje iz je trah odgovam pojdi zméra, ki in sama melo, semna v dolgo udri ne drugo Savi, deklet. To ga 'z njih reklica, kaj si mu oslušavam; al préj, de beselit vnemili lim mu pel ní vsak zadnjene prijesa vide bom odgova spústi je vroči zdra teče z mi drugo ugasti si zmati imeni té, in se jo po stari šam, hleva slal mu oknu detimi žal pa je moj! Metúlum nasta odpira čevljem gosti uk nepote

Контекст 4 символа:
Цитироватьmati! z mest, mladi preroki, kar ribič od stojvat brez té med mraz milostnajst leta, ko žali k županje; oči, druga na oblak nesti stavi. Kako gorje bo srce navade; dúh pred njiju je ne smem le z njih svit ne, podkev na teboj krvi neki meni kroten svoj nov in postati vnet zavpije: 'Zavre bi imeni zagrebu vkup dereči, orožja, nikov šest. Sej te čobodrali šmarenina nji slovo! kranjsko ljubga pravo ti žnablo bodo tak hoče veli, al nevesta otroke oddahnelo, je enkrat slava bi svéta sekira in cesarja drage devica; nartemna nosili so čas hiti; enak si telébi tičica svete se vdanese oko préd, preroki, de začne dale je tŕdno trgi se ozdravljice. Ni ne zagleduje s tebe dókaj je tak ženo čudi v srce poročil, reši 'z vere, Slávi roka zažene; ker Urška leži, al nič po Ezóp' od tega, ki v potégne žali, keruba hočem slišal nič ljubezni gnide, de frfetajo? Povsod je tak grešvále. Lani godi, draga desno rojake, v imelo, bi ločilo, mu je Micka, bili kraj vidiš ob druzih se zlató se vnema, pozabljive. Rodú Abrahamóvga oči. To vidi v narvečih stavi, samé naróde, potrtih tí ubozega dni novi, po zgôlih izmakne nastavili so morem se navadil bo, nje lepote vidi čiste, nedolžne; bo Jezusa ne občutiti vrata, kaj varil je bolan." Se morjé! Kako jokal ji k na stane pel pop! Glasove, bliskajo, Poljá, ki zlatih roža, ki je 'z róke vé deklic, al častelj! kaj plačane šumenitvanje v me v šola ni za žalvále, mi prebrá Od nékej nimajo me sosed sovražiš, kam, pesmice po ste stave pešíčico svet. Bil vžgano z Valjhuna dan na srce strun druge med drúge si takrat, brž vesel, poda, na starši! Dopoldat Črtomir na bile so pesem ljubi moj, ak bila je ga gorkó, de boj se gorje, kdo pride tola, brani - bele do pade. Romej slovečga glavó! Junako ozdravi, orožje, ki vidi, lakov, in diljica sprehaja, dobah gleda njem vsaki na skeleče, in današnji bukvah je pogledat vidjóč vhití, bile zala! káko znano, smeja je zlo kali pel je za Amorji, prevzame, drugih nočjo obrni jez omagávec mu je nesreče lizát'. NAROBE KATÓN Od zóra srce so boj krstila svéta božjo se je slab, vôljni slav zlatí z njiva; ki so gane 'z petjam Droh2 se je srcu mine pesem sladke mi že godú, svate. KRST PRIČUJOČE POEZLJE ZVEZDOGLEDAM Vsi čolnila je nadležniki jim poklici, ne kmeta; ne budi!" Ne omagaj tam žvižgat! V hranila pero je pustih ti sklenili davno tožbe, solzé ne zgubi oča, de bi pisalo. Ko bliska, travo izpolne krvi si skeleč gledat temu čákajte slovenskega hrani za njegova: za té, življene, k očeti, lepé bi šege in bo gódil, si skoz zrelo zdrava, ne plačil godec v revidi vsak srce. K SLOVESU Kako se jaz sledno se zlódi. V pravit postan: solza lic v Komur pevec; nje goslih umetnajst leta, tje Alighieri, prijazne šteje, malo politev vsko klečala, de padlog je tolažil komej, to ni štejejo zasliši: "Jaz polža de je val živet tuji zvedet že se z oko? Kaj čutile pride v poslušajo, Polják nebo ramo tvoj meč, naše rož'ce pol hleba, in kod ne spred sla popolne klad tvoje, ki pri Slovencov hozanaprej možgan! Kranjskih vrže sestr
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 06:24
Цитата: Morumbar от октября 11, 2017, 04:47
псевдорусский
"Преступление и наказание", контекст 5 символов:


Цитироватья тебе невольвер, от чудака... Народ с пирог. В толпе непремени, дескать, запачкался сюда, вы стательно словцо, только вчера сказал он понятие?), однако ж вы так вдруг легкомысле... Вот себя не справедливо выслушать "забавник! -- кричали ее дело быть, и сурово предлагал себя, наверною дверей, -- я так бросить... и весьма него серьезно себя сочинялась где-то много ужасным. Через Афанасия Ивановне самые сейчас сюда продолжавший, в шляпке, старушонка, посадив ее, и другом всё подлейшего!..Г'а! -- Вы у Капернаумова; в обоях результатах, и убежит, хорошо меня! Я не дошел бы только и окружающей его, спрашиваю, смрадного зверской площадить квартиры, обратился подле кто было, но... Среди комнате поклонилась пожелаться. Вы вот и искривившею весьма мог еще, весь это такую, предчувствовать и наблюдавший на брат, и к самою Катерину Ивановна, снял с сестрицы, маменькая сыпал, не слушать. Я просился надел своей, разговорила собой. Но, подождать обжора, но армии, хотите, как вы не могли же я честный светом -- кричал кладбище, и... -- Когда он к тебе, Родион Романов, где известно, что ты любить же вы всё равнодушно уже знает, шести не улик. Трус и право, так и стал голову. Он бродила замешанную нравственный и распивочная на работников, спасти", и эти частием, из капля добродетель взять ли не хоть кому покупает? Вы бы всё известку. -- Не злой и должно было, коней, славу: стояли сокращение руку. "Соне помойных ямах" случиться, допроизвело его поют! Мы ищем испуге, хоть умнее движения. -- Марфе Петрович? Ведь вам, я и нескольница... всю правда, от вас взволновании-то будет сорвал ее он вдруг, выскочит, она себе вспыльчиво и не он? К какого назад, недавняя сцены, то действия... за что обязан раз заплакала. В молодой человек. -- Что вашего остановился. Впрочем, потому с грустнее не мог; слышнее, пожары, но он здесь говорит, воротискивала она в дальше не спросила: несмотретью тысячи и ожественно так за тогда их знаете, -- и сел в земледели и тебя милением смотря на рукой. Тихая Софью Семеновна, мучил считал он, по какая-то давеча, законфузилась непременно про себе написали, что, может, гадкое, хотя это мгновение имею прав в улице вслух, что едва выгоднее, грустною, как все в тот счет. Злоба же Зосимов, это лучше выдержал его. Ведь неровной. Сначалом блеснула она, целый оттер сестру ее Лизавету для спросил он, просто возможно за все, раз говорил... Ведь тут весьма собой последние даю, а шагах войдя, благораздор... Довольно, вынула на ключ? Отвечал Разумихин ближе. -- Что же вскричал ее, вот выведет-с. И то! -- В бреду, может быть нельзя ли кто-то прежде всегда была теперь произойти, принять тысяч я воскликни между нами и что было какая-то разбогатый, чем не совсем! -- крикнула она уже не думаешь... Прошло сил крепче пробормотала же принужден полечивать бедности, или сам запамяти... Ты и должны были нет, рассуждать-с, окончательным людях тоска наиболее обругать -- решимость" из всходить! Да выпили... Ох! Кровь! -- завопил Марфа Петр Петрович, меня, -- начала Дуня, приме
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 11, 2017, 07:23
Цитата: wandrien от октября 11, 2017, 06:24
"Преступление и наказание", контекст 5 символов:
Ваш алгоритм составляет статистику частотности для каждой пятерки символов?
Или использует в качестве базы данных непосредственно текст оригинала?

----

Вообще, имитация конкретных языков — задача простая.

Интереснее попытаться сгенерировать именно текст Войнича. Реально случайную совокупность символов, случайность которой никак нельзя будет статистически доказать.

Случайный алфавит, случайные частотности групп символов, наличие повторяющихся слов с разными частотностями (с правдоподобным соответствием длины и частотности слов). Наличие устойчивых групп слов.

При этом желательно проводить случайную категоризацию слов и символов. Например, при определенных условиях частотным является не конкретное слово, а частотность слов.

Было бы круто еще и какую-нибудь флективность словам добавлять, но совершенно случайным образом (а не просто предложив несколько моделей словоизменения) это. наверное, сделать проблематично.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 07:29
Цитата: Hellerick от октября 11, 2017, 07:23
Цитата: wandrien от октября 11, 2017, 06:24
"Преступление и наказание", контекст 5 символов:
Ваш алгоритм составляет статистику частотности для каждой пятерки символов?
Или использует в качестве базы данных непосредственно текст оригинала?
Первое.
Я строю двумерную хэшмапу ["префикс"]["следующий символ"] -> частотность.
Указанное число для каждого примера - это длина префикса.

Числа я немного криво подписал к образцам, т.к. это именно длина префикса, а общая длина фрагментов, для которых считается частотность — на 1 больше.

Как можно использовать текст оригинала в качестве БД?
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 07:34
Хотел посмотреть, с какой длиной префикса алгоритм "сдастся" и начнёт выдавать достаточно крупные немодифицированные фрагменты текста. Но чтобы проанализировать 6400 КБ русского текста с префиксом больше 9-ти символов, у Рубей не хватает памяти. (Странно, система 64-разрядная у меня. Рубя что ли так собраны? Или они больше 4ГБ не умеют в принципе? :??? )

Вот максимум:
Цитироватьтем одним пунктом, -- и поверьте, что вы не видишь? В щель... Они уже более нравился, что откровенно. Умирая (потому что хотелось расспрашивать, то как вы изволили посмеяться, можете всем смело и прямо, если закутит. -- Так чего ж он будет полезная. Знаете, я как-то!.. Видишь, Родя, точно не решаясь. -- Теперь сообщу: давеча генерал! -- подхватил Кармазинов, -- для нее, может быть, перечитывал, Петр Степанович, в свою очередь, что вами не можете, дайте. Как у вас был пожар? - Да, Marie, что у тебя никогда, что мне остается! Ну, как хотите, тут именно чрез ум надо бы поболее точности знаете? - всполохнулся Липутин, и что он, может быть, и доступ во флигеле, слишком необычной "бессмысленно "вихрем обстоятельствам. Я же еще прежде исследован и довольно часто закивала на том, что укусил в плечо? Сами же вы говорите, у Катерина Ивановна не препятствовала и Юлия Михайловна. Она пристально уставилась мысль: что у нас прокричал Кармазинов-то, главное побуждения. Так им полюбилось и установило его всё еще не останавливался, как будто вколачивали, гвоздь какой-нибудь щелочке, а потом меня всё выпытали, да еще когда он при людях говорили, что он не ошибся! Такова... жизнь... Et je prêcherons ensemble.[291] С ним сделать? - Вас? Один лишний брызг крови что для вашего права с женщиной... такого характерно рисующей бедную даму: она всё ходил взад и вперед... Прибавим, что, "может быть, вы и правы. Мещанин остановил бы всех этих учений, мыслей, благих начинании лишь добрых дел вместо ожидаемому на сегодня, что ты это очень многое. Я дал ему все подробности знаю всю эту кучу перенес книгу к свече и стал посреди мостовой, у самых дверей, -- всё это молодежи улыбнулись на два слова в ответ, с самою кислою миной, прямо не скажете? -- опять-таки, эта идейка об огне созревала, так и есть: петлю подмышкой домой, побираясь, вся испачканная и залитая. Лицо было всё-таки доброе слово рисковать тогда, и даже вчера, -- задумчив; изредка только бессмыслицей" какого-то четверть аршина поверил, что мне нужен помощник там? -- Был посажен на кол при Петре. -- Ах, боже мой! -- вскричал Рогожин. -- Зачем только же, по два и по три раза можно, без русского барича, не совсем плача от стыда и чрезвычайной ясности, чем стыда, судя со стороны особенно на сердце. Она нестерпимый человек. Дуня чуть-чуть улыбнулась она. - Капитан замер на месте! - Я эти слова, точно его сдернули, а он всё говорить, а всё ему удавалось... -- Да вы не разуверить. -- Кто именно нравилось: ему всё в главных, Афанасий Ивановича, в Лозанне? Он вам ужасно много застал на среднем пальце этой руки, -- согласен, однако ж ошиблись! Не только увольняются; собственных доказательство, впрочем, вовсе не жаль моей жизни, Ставрогиным. Приголубьте его, он с достоинства, что мне именно состоят в настоящем случае. Но во всяком случае к Николаю Андреевич Павлищеву родственником этого человека, которые вы, со всею скромности и от слишком ничтожною: почему вы теперь. Глава седьмая. Последние двадцать седьмое, -- отвечал Раскол
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 07:36
Цитата: Hellerick от октября 11, 2017, 07:23
Интереснее попытаться сгенерировать именно текст Войнича.
И еще больше интересно, кто оригинальный текст Войнича сгенерировал и зачем.  :???
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 11, 2017, 07:45
Цитата: wandrien от октября 11, 2017, 07:29
Как можно использовать текст оригинала в качестве БД?

Смотрим на последние четыре символа в файле-имитации.
Выбираем из файла-образца список всех пятерок символов, начинающихся с тех же четырех символов.
Выбираем из списка случайную пятерку и добавляем в файл-имитацию ее последний символ.
Повторяем процесс.

Поскольку количество пятерок символов в тексте огромно, по-моему уже не будет особой разницы между работой с подготовленной базой данных и сырым текстом-исходником.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 07:58
Цитата: Hellerick от октября 11, 2017, 07:45
Цитата: wandrien от октября 11, 2017, 07:29
Как можно использовать текст оригинала в качестве БД?

Смотрим на последние четыре символа в файле-имитации.
Выбираем из файла-образца список всех пятерок символов, начинающихся с тех же четырех символов.
Выбираем из списка случайную пятерку и добавляем в файл-имитацию ее последний символ.
Повторяем процесс.

Поскольку количество пятерок символов в тексте огромно, по-моему уже не будет особой разницы между работой с подготовленной базой данных и сырым текстом-исходником.
На каждом шаге проходить весь исходник? Ну, если длина префикса достаточно большая, то БД просто не поместится в ОЗУ. И в самом деле проще тогда для каждого символа парсить по нескольку мегабайт исходника.
Пять — это точно не такая длина.  :yes:
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 11, 2017, 08:04
Цитата: wandrien от октября 11, 2017, 07:58
На каждом шаге проходить весь исходник?
Можно просто тыкаться в случайное место текста и читать его до первой подходящей комбинации — эффект тот же.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: sergebsl от октября 11, 2017, 08:05
Цитата: Morumbar от октября 11, 2017, 04:47
Признайтесь: зачем Вы написали рукопись Войнича? ;-)

Спасибо за комплимент))) А чтоб никто не догадался )))))
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 11, 2017, 08:13
Цитата: Hellerick от октября 11, 2017, 08:04
Цитата: wandrien от октября 11, 2017, 07:58
На каждом шаге проходить весь исходник?
Можно просто тыкаться в случайное место текста и читать его до первой подходящей комбинации — эффект тот же.
Снимаю шляпу!
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Alone Coder от октября 12, 2017, 13:06
Циклически. Пока не найдём или не дойдём до цикла. Если не нашли, то надо сократить число символов.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Hellerick от октября 12, 2017, 13:11
Цитата: Alone Coder от октября 12, 2017, 13:06
Циклически. Пока не найдём или не дойдём до цикла. Если не нашли, то надо сократить число символов.
А откуда в тексте возьмется несуществующая там комбинация символов?
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: wandrien от октября 12, 2017, 14:02
Цитата: Hellerick от октября 12, 2017, 13:11
Цитата: Alone Coder от октября 12, 2017, 13:06
Циклически. Пока не найдём или не дойдём до цикла. Если не нашли, то надо сократить число символов.
А откуда в тексте возьмется несуществующая там комбинация символов?
Ну вообще это зависит от конкретного алгоритма, можно, например, подмешивать некоторую энтропию в генератор последовательностей.
Название: Не догадаетесь, что здесь написано.
Отправлено: Medrawd от апреля 21, 2018, 05:41
А где можно скачать такую программу?

Кстати, есть идея: что, если попробовать сделать генератор вымышленной лексики "в стиле конкретного языка", текст на котором скармливается программе?))