Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

То ли цитата из Руставели, то ли пословица

Автор Рыжий, августа 22, 2014, 17:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Рыжий

Много лет назад на меня произвело сильное впечатление двустишие, приписываемое Шоте Руставели:
  Сколько языков ты знаешь -
  Столько раз ты человек.
или:
  Сколько языков ты знаешь -
  Столько жизней проживешь.
Внимательно читая "Вепхисткаосани" в переводе Заболоцкого, этой фразы я там не нашел. Может быть, это грузинская народная пословица или строки какого-то другого поэта.
В общем, помогите мне, уважаемые собеседники, обрести это двустишие на грузинском языке, русскими буквами и с верным подстрочником ;up:



DarkMax2

Цитировать«Человек столько раз человек, сколько языков он знает» — в «Жизнеописаниях великих иноземных полководцев» Пьера Брантома (1666) приписано императору Карлу V (1500—1558)
Кавказ ни при чём.
Цитата: Рыжий от августа 22, 2014, 17:22
Сколько языков ты знаешь -
  Столько жизней проживешь.
А это уже Гёте. «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты живёшь».
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Вот нашёл:
Je mehr Sprachen du sprichst, desto mehr Leben du kennst.
Приписано в книжке Scheiner'у.
Вообще, эти фразы в разных книгах имеют разное авторство. Мудрый литератор честно говорит "древний афоризм", "народная пословица", а не пытается прикрыться авторитетным именем.
У таких фраз нет автора.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Рыжий


DarkMax2

Видимо, фраза получила особую популярность благодаря советскому интернационализму, т.к. в некоторых иностранных книгах, гугля сейчас, обнаружил утверждение, что это русская пословица.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр