Думки про вдосконалення українського алфавіту

Автор Cunning linguis1, сентября 10, 2004, 15:57

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Python от июня 12, 2013, 13:07
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2013, 13:05
Як на мене, там злитна вимова.
З точки зору нормативної орфоепії, таки не злитна.
При повільній вимові не з'являється ніяких розподільних призвуків чи пауз.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

Когда вижу в погоде Ljubljana аж мороз по коже и не удивительно, тк j озвучивается.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Lodur

Цитата: Python от июня 12, 2013, 12:58В даному випадку, ШЧ й не буде диграфом. Просто Щ — зручна компактна форма запису двох звуків, від якої не надто прагнуть відмовитись.
Ось, наприклад:
У гiмнi в словах "ще", "що" який звук? [щ] чи [шч]? Якщо хтось скаже, що [шч], здам свої вуха до утилю.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Цитата: Валентин Н от июня 12, 2013, 13:08
Когда вижу в погоде Ljubljana аж мороз по коже и не удивительно, тк j озвучивается.
А болгарам как на русский ъ смотреть?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

Цитата: Lodur от июня 12, 2013, 13:10
У гiмнi в словах "ще", "що" який звук? [щ] чи [шч]? Якщо хтось скаже, що [шч], здам сої вуха до утилю.
Тем более заменить на шч, надо бороться с руссизмами, не?

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2013, 13:10
А болгарам как на русский ъ смотреть?
Нормально вәjэзд это не конj
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Pawlo

Цитата: Lodur от июня 12, 2013, 12:43


Цитата: Валентин Н от июня 12, 2013, 12:32щ — шч.
Только в части диалектов. У меня, например, щ - имено щ (в большей части слов).
Ну все таки щ = шч именнов литературной речи. Но поскольку сам, как и вы, носитель другого произношения то тоже против ее отмены.
Против ё потому что возникнет искушение читать как е/є
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

ЦитироватьУ гiмнi в словах "ще", "що" який звук? [щ] чи [шч]? Якщо хтось скаже, що [шч], здам свої вуха до утилю.
В цьому ролику я чую  щочь схоже на напівпом'якшене [ш'ч']. Але й актори/співаки тут говорять не без акценту, тому не показник.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

Цитата: Валентин Н от июня 12, 2013, 13:04
Цитата: Lodur от июня 12, 2013, 12:49
Мягкий знак не обозначает отдельного звука (историческую фонетику не берём), а й - обозначает.
Так это и плохо — Ь звука не имеет поэтому не вызывает слуховых ассоциаци, а значит на него можно повесить доп функцию, а Й всегда озвучивается — кiнй выглядит страшно, а чаь — нет. 
Один хрен і те і те страшне
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Lodur

Цитата: Валентин Н от июня 12, 2013, 13:17
Цитата: Lodur от июня 12, 2013, 13:10
У гiмнi в словах "ще", "що" який звук? [щ] чи [шч]? Якщо хтось скаже, що [шч], здам сої вуха до утилю.
Тем более заменить на шч, надо бороться с руссизмами, не?
Для меня это вполне нормативное звучание. А вот [шч] в словах "борщику", "батькiвщино" в том же ролике для меня звучит нарочито подчёркнуто раздельно. Я бы там тоже произнёс [шч], но более слитно, как в тех же [дж], [дз], а не два отдельных звука. :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Цитата: Валентин Н от июня 12, 2013, 13:17
Тем более заменить на шч, надо бороться с руссизмами, не?
Білим русам не допомогло.
Цитата: Pawlo от июня 12, 2013, 13:19
Против ё потому что возникнет искушение читать как е/є
Не виникає. Як і з Ї.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: Lodur от июня 12, 2013, 13:24
Цитата: Валентин Н от июня 12, 2013, 13:17
Цитата: Lodur от июня 12, 2013, 13:10
У гiмнi в словах "ще", "що" який звук? [щ] чи [шч]? Якщо хтось скаже, що [шч], здам сої вуха до утилю.
Тем более заменить на шч, надо бороться с руссизмами, не?
Для меня это вполне нормативное звучание. А вот [шч] в словах "борщику", "батькiвщино" в том же ролике для меня звучит нарочито подчёркнуто раздельно. Я бы там тоже произнёс [шч], но более слитно, как в тех же [дж], [дз], а не два отдельных звука. :donno:
А я б і там  і там однаково
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Lodur от июня 12, 2013, 13:24
Я бы там тоже произнёс [шч], но более слитно, как в тех же [дж], [дз], а не два отдельных звука. :donno:
Правильно :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2013, 13:28
Цитата: Валентин Н от июня 12, 2013, 13:17
Тем более заменить на шч, надо бороться с руссизмами, не?
Білим русам не допомогло.
Цитата: Pawlo от июня 12, 2013, 13:19
Против ё потому что возникнет искушение читать как е/є
Не виникає. Як і з Ї.
В випадку І/Ї, йотація здебільшого виводиться з позиції в слові, слова ж із початковим Ї неважко завчити — їх мало.
Якщо ж узяти для порівняння желехівку, де Ї з'являлось після приголосних, нині маємо протилежну проблему, коли виникає спокуса читати будь-яке І як пом'якшуюче.

Але І/Ї самі по собі звучать подібно, чого не скажеш про Е/Ё, а загубити діакритик легко.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2013, 13:37
воістину - позиція? :)
Після префіксу ж. Крім того, в реальній вимові там таки й справді може виникати йотація.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от июня 12, 2013, 13:41
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2013, 13:37
воістину - позиція? :)
Після префіксу ж. Крім того, в реальній вимові там таки й справді може виникати йотація.
Згоден, проте я не йотую там.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2013, 13:38
єго/ёго звучать не так вже і далеко.
Або можна загубити діакритик у «сёмий» — отримаємо діалектне «семий».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Мало куди — принтер з розрядженим картриджем творить дива. Або просто буде лінь ту букву на клавіатурі шукати (дехто й Ґ досі не знайшов — Г" замість неї пише).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2013, 13:37
воістину - позиція? :)
Там в більшості мовців йотація. І замість ї чисто морфемної подібності для ;)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр