Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nevik Xukxo


Red Khan

Цитата: Фанис от марта  9, 2015, 17:22
сукыр чебен - слепень
Фанис, а это точно? Словарь говорит что это "мошки, мошкара", а слепень - бөгәлчән, сукыр кигәвен.

Руслан14

Цитата: Red Khan от декабря  7, 2015, 00:01
Цитата: Фанис от марта  9, 2015, 17:22
сукыр чебен - слепень
Фанис, а это точно? Словарь говорит что это "мошки, мошкара", а слепень - бөгәлчән, сукыр кигәвен.
У нас сукыр чебен это Осенняя жигалка, которых отгоняешь, а они обратно лезут.

Юнга

термин ~саламалыкъ - болезнь скота (от ящура до сиб. язвы) в каких либо тюркских языках встречается помимо КБ-го? в первую очередь интересно в огуз. группе/
p.s. как в турец.(осман). и азерб., абстрактно, будет "болезнь"? не "~ауру"?


Руслан14

сәләмә - рва́ный, дра́ный, истрёпанный, худо́й (одежда); излохма́ченный || рваньё, отре́пья; лохмо́тья, ру́бище;

Red Khan

Цитата: Юнга от декабря  7, 2015, 20:35
p.s. как в турец.(осман). и азерб., абстрактно, будет "болезнь"? не "~ауру"?
В турецком - hastalık.

TawLan

Вопрос представителям кипчакской группы: звуки "Ö" и "Ü", они вообще есть в ваших языках?
Частенько слушаю песни на тюркских языках и кроме огузских ни у кого не слышу четко этих звуков.
Например вот кумыкская песня:


Кумыкская письменность, алфавит, почти полностью совпадает с нашим. И к примеру слово "тюгюл(tügül)", пишется так, а произносится "тугуль", в т.ч. в этой песне слышится "неге мен къуш тугульмен". Далее "ёрге (вверх)" - öрге - слышится "Орге", далее "кюл(зола, пепел)" - кüл - слышится "кУль", далее "кёк(небо)" - кöк - слышится - "кОк" и т.д. и т.п. везде во всех словах. Тоже самое у ногайцев и то же самое везде в кипчакских языках. И кстати у восточных балкарцев то же самое.
Почему только у нас эти звуки произносятся четко?

Например вот карачаевская песня:

Текст:


Karakurt

Произношение просто разнится. В кипчакских немного ослаблено.

TawLan

Цитата: Karakurt от декабря  8, 2015, 14:37
Произношение просто разнится. В кипчакских немного ослаблено.
Мягко говоря, "ослаблено" - мягко сказано.
Там по факту не "Ö", а "О". И не "Ü", а "U". В том же "кюл", который звучит как "куль", я не могу уловить разницу от "кулёк".
Удивляет что "ослаблено" практически у всех.
Еще удивляет, что у нас не ослаблено. И это при том, что по общепринятой гипотезе происхождения КБ языка, появился он во времена кипчаков и орды (от кипчаков) и имеет местный субстрат (каким бы он не был), но среди окружающих нас языков этих звуков нет вовсе. Насчет картвельских не вполне уверен, но в осетинском, адыгском, абазинском, в нахских, их нет.

mail

Цитата: TawLan от декабря  8, 2015, 11:50
Например вот карачаевская песня:

Текст:

А по мне ваше Ö похоже на русское ё. А Ü на русское ю.

TawLan

Цитата: mail от декабря  9, 2015, 10:30
А по мне ваше Ö похоже на русское ё. А Ü на русское ю.
Например?
В "Кёнигсберг" - да, именно так у нас и произносится. Но там тот же "Ö".
Кроме некоторых, можно сказать исключений, в русском согласные перед "Ё, Ю" - мягкие, например "тёлка, тюльпан", у нас, как и у вас эти согласные так не произносятся, что немножко отличает звучание гласного за ними. Просто в русском, как и у нас эти буквы обозначают два разных звука, ЙО, ЙУ и Ö, Ü.
А так, да, если относительно, больше на русское произношение тянут, чем тюркское, кипчакской группы.
Вот в этой песне например мне ничего слух не режет:

Как будто бы на родном, хоть нихрена и непонятно :) Но послушал уйгурскую речь, совсем не то, абсолютно. Или там диалекты тоже разные :donno:

mail

Цитата: TawLan от декабря  9, 2015, 11:32
Цитата: mail от декабря  9, 2015, 10:30
А по мне ваше Ö похоже на русское ё. А Ü на русское ю.
Например?
В "Кёнигсберг" - да, именно так у нас и произносится. Но там тот же "Ö".
Тот же карачаевское "Ö", которое похоже на русское ё.)

TawLan

Цитата: mail от декабря  9, 2015, 13:45
Цитата: TawLan от декабря  9, 2015, 11:32
Цитата: mail от декабря  9, 2015, 10:30
А по мне ваше Ö похоже на русское ё. А Ü на русское ю.
Например?
В "Кёнигсберг" - да, именно так у нас и произносится. Но там тот же "Ö".
Тот же карачаевское "Ö", которое похоже на русское ё.)
Варианты звучания русского "Ё" - Кёнигсберг, ёлка, тёлка. По мне там три разных звука. А в Кёнигсберг не совсем типично русское "Ё". А в "пчёлке" не знающие грамматику вообше напишут "О". Русское "Ё" понятие скажем так очень растяжимое.
И почему именно карачаевкое? В том же турецком разве не так? Или вот в уйгурской песне разве не так?

Karakurt

Русское ё это йо в начале слова и ьо в середине. Ю - йу и ьу.

mail

Цитата: TawLan от декабря  9, 2015, 14:41
Цитата: mail от декабря  9, 2015, 13:45
Цитата: TawLan от декабря  9, 2015, 11:32
Цитата: mail от декабря  9, 2015, 10:30
А по мне ваше Ö похоже на русское ё. А Ü на русское ю.
Например?
В "Кёнигсберг" - да, именно так у нас и произносится. Но там тот же "Ö".
Тот же карачаевское "Ö", которое похоже на русское ё.)
Варианты звучания русского "Ё" - Кёнигсберг, ёлка, тёлка. По мне там три разных звука. А в Кёнигсберг не совсем типично русское "Ё". А в "пчёлке" не знающие грамматику вообше напишут "О". Русское "Ё" понятие скажем так очень растяжимое.
И почему именно карачаевкое? В том же турецком разве не так? Или вот в уйгурской песне разве не так?
да, я про ё в кёнигсберг, тёща. понятно же, что не про ё в шёлк)

ЦитироватьИ почему именно карачаевкое? В том же турецком разве не так?
хорошо, карачаевское, турецкое, у кого там ещё - всех нужно перечислить? ;up:

mail


TawLan

Цитата: mail от декабря  9, 2015, 15:27
почему на //forvo.com нет карачаевского языка?
:donno:

Если интересно, вот полторы минуты непринужденного разговора, без эмоций и стихотворных, песенных интонаций:


Бизде аман адет ёмюрдеда(öмüрдеда) болмагъанды, джолда къошулуб баралла аман адетле. Бизде берне деген... аннан сора ол немени атына не дейле?... ол ахратха бергенлерине... аллай зат болмагъанды алгъын, бек алгъынлада балмагъанды, артда чыкъхан затлалла бла барсыда. Сора, къобуз сокъхан гюнахды(гüнахды) деб, Шамильден чыкъханды ол, дагъыстанлы Шамильден. Аладан бизге кёб(кöб) аман зат келгенд. Хасаука урушнуда ала этдиргенле. Биз къарангыракъ богъанбыз, блайда бу таш ёзенде(öзенде), таш кюбюрдеча(кüбüрдеча) тургъанбызда. Мени уа джаш тёлюден(тöлüден) тилерим, тилерге керекдиле, аналарыннанда, аталарыннанда, бу керексиз джоюмланы, не законда, не муслиман динде болмагъан затланы этгенлени тыяргъа керекдиле. Ала бизге керекли затла тюлдюле(тüлдüле). Кеси иги адам болса джандетге барлыкъды, анга джандетни киши сатыб алаллыкъ тюлдю(тüлдü). Аман адам болса, олда Аллах буюргъанча боллукъду.

Вот допустим сравни "тёлю" и "тёщу", разве одинаково? Или в той же кумыкской песне "тугулме" здесь в конце "тюлдюле, тюлдю"

TawLan

Цитата: mail от декабря  9, 2015, 15:24
хорошо, карачаевское, турецкое, у кого там ещё - всех нужно перечислить? ;up:
В смысле все перечислить? Вот я понял по другому, что ты ставишь в один ряд именно только карачаевское и русское произношение и пошли ненужные дискуссии.

Вот например азербайджанский: http://ru.forvo.com/word/gözüm_qamaşdı/

один в один наш "кёзюм"

TawLan

Прослушивал слова на форво, в казахском что ли есть мягкое произношение "Т" и "Д" ? Как в "телевизор".
Прослушал несколько разных произношений, голосов :what:

Rashid Jawba

Офф. Интересно сказал Борлакъ улу насчет Хасауки, мол, даги инспирировали. Сам придумал, или источник есть ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от декабря  9, 2015, 22:14
Офф. Интересно сказал Борлакъ улу насчет Хасауки, мол, даги инспирировали. Сам придумал, или источник есть ?
Сам конечно придумал. И берне всегда был и даги не причем

Фанис

В русском для колющих и режущих инструментов и орудий используют одну и ту же прилагательную - острый, и стрела острая, и бритва такая же... В татарском для острия и лезвия применяются разные прилагательные: острие - очлы, лезвие - үткен.

Острая стрела - очлы ук , острый нож - үткен пычак

А у вас тоже различаются? Или как в русском лезвие от острия не отличаете? ;)

TawLan

Цитата: Фанис от декабря 10, 2015, 22:22
В русском для колющих и режущих инструментов и орудий используют одну и ту же прилагательную - острый, и стрела острая, и бритва такая же... В татарском для острия и лезвия применяются разные прилагательные: острие - очлы, лезвие - үткен.

Острая стрела - очлы ук , острый нож - үткен пычак

А у вас тоже различаются? Или как в русском лезвие от острия не отличаете? ;)
Да, как в русском. И стрела и нож и игла и топор, все одно - джити. А зачем извращаться-то, острый он и в Африке острый. А пробивной и т.д. :donno:
Вроде где-то уже обсуждали это, "ётгюр" у нас черта человека - храбрый, смелый, то бишь пробивной.

true

Цитата: Фанис от декабря 10, 2015, 22:22
Острая стрела - очлы ук , острый нож - үткен пычак
Мне кажется "учлы" больше означает не остроту, а само наличие острия. То есть, не "острую стрелу", а "стрелу с острием". А уж будет это острие острое или тупое...
Хотя иногда и в вашем смысле тоже употребляют. Иногда даже и про нож могут сказать "учлы пычак", но "өтгүр (йити) пычак", конечно, более употребительно.
Цитата: TawLan от декабря 10, 2015, 23:58
"ётгюр" у нас черта человека - храбрый, смелый, то бишь пробивной
В переносном смысле у нас означает "умный, сообразительный, острый на язык".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр