Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Goopy
 - марта 26, 2020, 23:09
Bhudh, благодарю.
Автор Bhudh
 - марта 26, 2020, 20:50
Цитата: Goopy от марта 26, 2020, 14:30контактов администрации не нашёл
Нажимаем на стартовой странице кнопочку End.
Видим:
Цитата: //vostlit.info
Автор Goopy
 - марта 26, 2020, 14:30
Georgos Therapon,
vostlit,

Что ж, я с большим удовольствием. Признаюсь, давно хотел попробовать. Суть ли ещё какие-нибудь рекомендации или можно брать абсолютно любой пока непереведённый текст?
И ещё, на самом сайте я, наверное где-то недоглядев, контактов администрации не нашёл. Поделитесь, пожалуйста.
Автор vostlit
 - марта 25, 2020, 01:50
Цитата: Goopy от марта 24, 2020, 00:31
Цитата: Georgos Therapon от марта 21, 2020, 14:20
один из лучших знатоков латыни
Помилуйте, ещё и четырёх лет нет, как я принялся латынь учить. Собственно, и на форум-то сей я попал оттого, что задать вопросы по древним языкам в русском интернете больше негде. Разве только за нечто недлинное взялся бы. Это всегда интересно, хотя средневековые особенности мне известны менее.

Уважаемый Goopy, я администратор сайта //vostlit.info. Мы уже давно и плодотворно сотрудничаем с Georgos Therapon. Я присоединяюсь к его мнению  - давайте начнем для начала переводы маленьких текстов. Текстов для перевода - на средневековой латыни - огромное количество, любого размера.

С уважением 
Автор Wolliger Mensch
 - марта 24, 2020, 12:24
Цитата: Georgos Therapon от марта 24, 2020, 12:04
И вас, Воллигер, тоже приглашаю заняться переводом. Это невероятно увлекательно. Если бы у меня не было других дел, я бы только переводил и переводил.

Спасибо. Но... не интересно. Я много-много раз порывался, не моё. :donno:
Автор Georgos Therapon
 - марта 24, 2020, 12:04
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2020, 09:37
Это смотря что. Среди попыток подражать античным авторам такие «выхухоли» попадались, что без поллитры не разобрать...

И вас, Воллигер, тоже приглашаю заняться переводом. Это невероятно увлекательно. Если бы у меня не было других дел, я бы только переводил и переводил.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 24, 2020, 09:37
Цитата: Georgos Therapon от марта 24, 2020, 08:31
Грамматически средневековая латынь гораздо проще античной...

Это смотря что. Среди попыток подражать античным авторам такие «выхухоли» попадались, что без поллитры не разобрать...
Автор Georgos Therapon
 - марта 24, 2020, 08:31
Цитата: Goopy от марта 24, 2020, 00:31
Цитата: Georgos Therapon от марта 21, 2020, 14:20
один из лучших знатоков латыни
Помилуйте, ещё и четырёх лет нет, как я принялся латынь учить. Собственно, и на форум-то сей я попал оттого, что задать вопросы по древним языкам в русском интернете больше негде. Разве только за нечто недлинное взялся бы. Это всегда интересно, хотя средневековые особенности мне известны менее.

В MGH есть и совершенно короткие тексты, и весьма длинные. Грамматически средневековая латынь гораздо проще античной, при ваших знаниях античной классики у вас проблем не будет. Лексика тоже очень хорошо описана (http://ducange.enc.sorbonne.fr/). Основная сложность - идентификация топонимов. Если античная классика в большинстве своём уже переведена, то в средневековой латыни много такого, что ещё не переводилось ни на один из новых языков. На сайте Востлита (http://www.vostlit.info) есть содержания томов MGH c пометками, что переведено, а что ждёт перевода. Правда, есть немало слабых переводов и отрывочных, всё это надо переводить заново. Там вы сможете подобрать для себя текст, который вам покажется интересным. Если будут сложности с переводом - пишите здесь. Поможем, чем сможем. Публиковать тоже проблем нет - отсылаете перевод Титмару, администратору сайта Востлита, и он опубликует перевод под вашим копирайтом.
Автор Goopy
 - марта 24, 2020, 00:31
Цитата: Georgos Therapon от марта 21, 2020, 14:20
один из лучших знатоков латыни
Помилуйте, ещё и четырёх лет нет, как я принялся латынь учить. Собственно, и на форум-то сей я попал оттого, что задать вопросы по древним языкам в русском интернете больше негде. Разве только за нечто недлинное взялся бы. Это всегда интересно, хотя средневековые особенности мне известны менее.
Автор Georgos Therapon
 - марта 21, 2020, 14:20
Goopy, вы один из лучших знатоков латыни на нашем форуме. Не хотите ли взять для перевода какой-нибудь средневековый текст, опубликованный в MGH?