Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Об изучении украинского языка

Автор Dana, января 3, 2014, 23:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

engelseziekte

Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:13я переживаю щоб хоч у вас самих виходило особливо в містах
Колись я теж переживав за місто. Потім я познайомився зі студентами музучилища.

Цитата: Python от января  7, 2014, 02:18Якщо спрощено, «принаймні» пишемо — «принаймі» читаємо. Одне з небагатьох слів-винятків.
Цього мене в школі не вчили, тому пересилюю себе й говорю «принамні» (sic).

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2014, 02:45
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:34"Як ти рахуѥшь?"
На пальцях  ;D
Цілком слушно. На Львівщині, як і в нас, «вважати» ~ бути обережним.

Elischua

Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 01:57
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 01:36мені здаєтьс ящо, наприклад, краще дозволити поліщуку чи закарпатцю писати сук або кунь ніж насилувати носіїв всіх інших говірок де ікавізм зайшов до кінця омегами чи ще яикмсь специфічними значками
На користь цього можна додати, що різниця є не тільки в самих [і] чи [у], але й у їх поширенні. Наприклад, літературні говірки провели аналогізацію там, де закарпатські зберігають давніший стан: літ. стіл, стілець (стôл, стôлець) проти стул, столець (стôл, столець). Сюди ж належать ще багато прикладів різних типів.
Але все одно введення діалектних елементів до літературної мови має мало шансів на успіх.
engelseziekte, Вы ведете нещирѫ игрѫ, ибо вѣдомо ѥ, чому Вам ѥ выгѡдьно бачити бесперспективьнѡсть въведення елементѡв из нарѣччь. При тому, ниякых истотьных доводѡв тсiѥѥ бесперспективьнѡсти нѣ не дано.
Чьто до аналогизацьï та под., то нѣ не ажь така велика прѡръва, hи сте снажили сѧ изобразити ѥѥ; вьсе сѧ пише въ меџи загальноукраïньского фонологичьного розвоя, чого багато-де не можемо речи при порѡвьняннѣ украïньскоï та росиискоï мълв.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:51
Цитата: LUTS от января  7, 2014, 02:49
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:47
а каля як і вбліоруській  тобто "біля" і проз тобто "праз" тобто через
Якщо точніше то в нас навіть пруз
в інших регіонах мало б бути пріз але його начебто не було? чи було?
На Черкащині — «проз», без ікавізму (у префіксах і прийменниках він часто не відбувся, де мав би бути). Похідне від нього «навпрожки» — також без ікавізму.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 02:51
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:13я переживаю щоб хоч у вас самих виходило особливо в містах
Колись я теж переживав за місто. Потім я познайомився зі студентами музучилища.

Цитата: Python от января  7, 2014, 02:18Якщо спрощено, «принаймні» пишемо — «принаймі» читаємо. Одне з небагатьох слів-винятків.
Цього мене в школі не вчили, тому пересилюю себе й говорю «принамні» (sic).

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2014, 02:45
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:34"Як ти рахуѥшь?"
На пальцях  ;D
Цілком слушно. На Львівщині, як і в нас, «вважати» ~ бути обережним.
Раховати на Закарпаттѣ та Львѡвьщинѣ значить "бути обережьным" чи чьто? Та ну! Аи, "гадати", тъчьнѣише калька ис рос. считать въ "как ты считаешь?"/"я считаю, что...".
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

LUTS

Цитата: Python от января  7, 2014, 02:54
На Черкащині — «проз», без ікавізму (у префіксах і прийменниках він часто не відбувся, де мав би бути). Похідне від нього «навпрожки» — також без ікавізму.
Точно. Навпружки, якось і не задумувався, що похідне
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Elischua

Цитата: Python от января  7, 2014, 02:54
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:51
Цитата: LUTS от января  7, 2014, 02:49
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:47
а каля як і вбліоруській  тобто "біля" і проз тобто "праз" тобто через
Якщо точніше то в нас навіть пруз
в інших регіонах мало б бути пріз але його начебто не було? чи було?
На Черкащині — «проз», без ікавізму (у префіксах і прийменниках він часто не відбувся, де мав би бути). Похідне від нього «навпрожки» — також без ікавізму.
Дє падє наголос въ навпрожки?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

LUTS

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55
Раховати на Закарпаттѣ та Львѡвьщинѣ значить "бути обережьным" чи чьто?
Вважєти
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:57
Цитата: Python от января  7, 2014, 02:54
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:51
Цитата: LUTS от января  7, 2014, 02:49
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:47
а каля як і вбліоруській  тобто "біля" і проз тобто "праз" тобто через
Якщо точніше то в нас навіть пруз
в інших регіонах мало б бути пріз але його начебто не було? чи було?
На Черкащині — «проз», без ікавізму (у префіксах і прийменниках він часто не відбувся, де мав би бути). Похідне від нього «навпрожки» — також без ікавізму.
Дє падє наголос въ навпрожки?
На останній в нас
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Elischua

Цитата: LUTS от января  7, 2014, 02:57
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55
Раховати на Закарпаттѣ та Львѡвьщинѣ значить "бути обережьным" чи чьто?
Вважєти
англохвороба дасть значенѥ "бути обережьным", тому и пытаВѫ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

engelseziekte

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:51
Залишимо поки в спокої мої приховані мотиви, про які ви очевидно знаєте більше за мене.
Важливіше тут слово «бесперспективьнѡсть». Я не бачу бесперспективьности, навпаки, перспективність очевидна. Проте я не бачу можливості. Введення елементів з наріч не буде.

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55Раховати на Закарпаттѣ та Львѡвьщинѣ значить "бути обережьным" чи чьто?
Як ніби ви не знаєте, що насправді я мав на думці :no:

Pawlo

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55
Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 02:51
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:13я переживаю щоб хоч у вас самих виходило особливо в містах
Колись я теж переживав за місто. Потім я познайомився зі студентами музучилища.

Цитата: Python от января  7, 2014, 02:18Якщо спрощено, «принаймні» пишемо — «принаймі» читаємо. Одне з небагатьох слів-винятків.
Цього мене в школі не вчили, тому пересилюю себе й говорю «принамні» (sic).

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2014, 02:45
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:34"Як ти рахуѥшь?"
На пальцях  ;D
Цілком слушно. На Львівщині, як і в нас, «вважати» ~ бути обережним.
Раховати на Закарпаттѣ 
Переселитися жити в Рахів  :D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Elischua

Цитата: LUTS от января  7, 2014, 02:57
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55
Раховати на Закарпаттѣ та Львѡвьщинѣ значить "бути обережьным" чи чьто?
Вважєти
+ /`βɑʃumu βukɑ`lɪzmuβɪ/  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 03:02
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55
Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 02:51
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:13я переживаю щоб хоч у вас самих виходило особливо в містах
Колись я теж переживав за місто. Потім я познайомився зі студентами музучилища.

Цитата: Python от января  7, 2014, 02:18Якщо спрощено, «принаймні» пишемо — «принаймі» читаємо. Одне з небагатьох слів-винятків.
Цього мене в школі не вчили, тому пересилюю себе й говорю «принамні» (sic).

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2014, 02:45
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:34"Як ти рахуѥшь?"
На пальцях  ;D
Цілком слушно. На Львівщині, як і в нас, «вважати» ~ бути обережним.
Раховати на Закарпаттѣ 
Переселитися жити в Рахів  :D
раховiти.  8-)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 03:03
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 03:02
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55
Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 02:51
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 02:13я переживаю щоб хоч у вас самих виходило особливо в містах
Колись я теж переживав за місто. Потім я познайомився зі студентами музучилища.

Цитата: Python от января  7, 2014, 02:18Якщо спрощено, «принаймні» пишемо — «принаймі» читаємо. Одне з небагатьох слів-винятків.
Цього мене в школі не вчили, тому пересилюю себе й говорю «принамні» (sic).

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2014, 02:45
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:34"Як ти рахуѥшь?"
На пальцях  ;D
Цілком слушно. На Львівщині, як і в нас, «вважати» ~ бути обережним.
Раховати на Закарпаттѣ 
Переселитися жити в Рахів  :D
раховiти.  8-)
раховіти більше скидається на "стати як рРахів чи подібним до Рахова"  щоб це не означало :)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Elischua

Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 03:01
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55Раховати на Закарпаттѣ та Львѡвьщинѣ значить "бути обережьным" чи чьто?
Як ніби ви не знаєте, що насправді я мав на думці :no:
Тому и дивуѭ сѧ тому, чьто читаѭ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 03:01
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:51
Залишимо поки в спокої мої приховані мотиви, про які ви очевидно знаєте більше за мене.
Важливіше тут слово «бесперспективьнѡсть». Я не бачу бесперспективьности, навпаки, перспективність очевидна. Проте я не бачу можливості. Введення елементів з наріч не буде.
Окамиг, ще раз перечитаѭ Ваш попередьнiи коментар...
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

engelseziekte

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 03:06Тому и дивуѭ сѧ тому, чьто читаѭ.
Не бачу в кальці «рахувати» більшої біди, як у запозиченні з літературщини «вважати».
Ану ж би ми говорили про
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55"гадати"
! Але такої опції «нема», бо люди не самі вчаться мові.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 03:12
Окамиг це маленький Оккам?
Може, це крапка з комою та дужка, перекладені з мови смайлів?..
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 01:57
Але все одно введення діалектних елементів до літературної мови має мало шансів на успіх.
Ясно...  :-\
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 03:11
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 03:06Тому и дивуѭ сѧ тому, чьто читаѭ.
Не бачу в кальці «рахувати» більшої біди, як у запозиченні з літературщини «вважати».
Трохѫ не розумѣѭ контексту слова "літературщини" тут, але въ цѣлому къречьна думъка.

Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 03:11
Ану ж би ми говорили про
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 02:55"гадати"
! Але такої опції «нема», бо люди не самі вчаться мові.
Тут знову не розумѣѭ, яка проблема ис "гадати", наче б'то цѣлъком украïньске слово.  :donno:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Python от января  7, 2014, 03:14
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 03:12
Окамиг це маленький Оккам?
Може, це крапка з комою та дужка, перекладені з мови смайлів?..
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

engelseziekte

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 03:19Тут знову не розумѣѭ, яка проблема ис "гадати", наче б'то цѣлъком украïньске слово.  :donno:
Проблеми в самому слові нема. Але в теперішній ситуації важко буде почути «Як ти гадаєш?». Відповідаю сам собі: «Чому б самому так не сказати?». Пробач, що відводжу розмову в бік, але ти казав, що люди добре реагують на твою українську. А як це може впливати на їхню українську? Хочеться думати, що помітно може.

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 03:26
кліп ока «момент» :yes:

Elischua

Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 03:29
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 03:19Тут знову не розумѣѭ, яка проблема ис "гадати", наче б'то цѣлъком украïньске слово.  :donno:
Проблеми в самому слові нема. Але в теперішній ситуації важко буде почути «Як ти гадаєш?». Відповідаю сам собі: «Чому б самому так не сказати?». Пробач, що відводжу розмову в бік, але ти казав, що люди добре реагують на твою українську. А як це може впливати на їхню українську? Хочеться думати, що помітно може.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр