Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Elischua
 - марта 6, 2014, 04:15
Цитата: Сергий от января  4, 2014, 16:52
панно Дана, просто починайте використовувати українську в житті. навіть у спілкуванні з російськомовними. результати не заставлять себе довго чекати. :UU: ось чому напр. ця тема російською? типова проблема російськомовних імхо - вони постійно жаліються, що не хочуть "ковєркать такий чудовий язик", а насправді навіть не пробують балакати.  матір навчання - застосування.
Уявил собi отсе сказане чешьскою...  ;D
Автор Dana
 - февраля 28, 2014, 10:28
Offtop
Цитата: Ellidi от февраля 28, 2014, 10:17
На каком языке спорили они? Если на русском, я тоже посмотрел бы.
К сожалению, потеряла уже ссылку на то видео. Но речь не о конкретном видео. Просто Тягныбок там говорит по-украински, а Симоненко по-русски, и вот так они общаются.
Автор Ellidi
 - февраля 28, 2014, 10:17
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 16:13
Цитата: Alexandra A от января  6, 2014, 16:01
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 15:44
у якых вона нѣ така жива?
Разве отрицание "не" пишется с Ѣ ?
А это n'est
Это как нѣсть в Altbulgarisch?

Цитата: Elischua от января  6, 2014, 16:13
*ne (i)e(sti)=>nee
Есть определенная причина, почему -сть пропало, почему такой переход?

Цитата: LUTS от января  6, 2014, 15:43
А як ви хтіли, жеб тоно певнє коло тотий єзик розумєло, ци як?
Тотий означает этот (это я по контексту)? Почему кнопка translate не перевела это слово, оно региональное? Певнє коло переводит как certain number, это как понимать? Определенное число (форумчан)?

Цитата: переводящая кнопка от
tonne certain number
Я запутался... «Тонна — определенное число»? Определенное число тонн?

Offtop
Цитата: Dana от января  6, 2014, 18:57
Особенно интересно выглядит, когда, например, Тягныбок спорит с Симоненко в шоу Савика Шустера.
На каком языке спорили они? Если на русском, я тоже посмотрел бы.

Цитата: Elischua от января  6, 2014, 22:27
Потом, всякие эти обороты безличного сказуемого на "-ться", типа "робота виконується".
В украинском есть разница между (восточнославянским) словом работа и (западнославянским) práca. Как я понимаю, в украинском есть оба слова. Они синонимы?
Автор engelseziekte
 - февраля 28, 2014, 02:04
Цитата: Dana от февраля 28, 2014, 01:52А які саме?
нікуда, хоть любу

Цитата: Dana от февраля 28, 2014, 01:52Дивно, адже він зі Львівщини.
Шо дивного? Літературщина не корелює з регіонами.
Автор Dana
 - февраля 28, 2014, 01:52
Цитата: andrewsiak от февраля 28, 2014, 01:10
ну, правда, припустився кількох сурижикізмів - з ким не бува?
А які саме?
Дивно, адже він зі Львівщини.
Автор andrewsiak
 - февраля 28, 2014, 01:10
Слухаємо новий секс-символ Майдану (ну, правда, припустився кількох сурижикізмів - з ким не бува?_)
Автор Yitzik
 - февраля 27, 2014, 20:24
Цитата: Pawlo от февраля 27, 2014, 18:51
а хіба взаглі нема згадок що в не можна фекати?
{В} не позначений як глуха пара до {Ф}, але більше ніякої конкретики.
Сканера не маю, тож навести доказів не можу. Треба пошукати скани підручників у мережі.
Автор Alexandra A
 - февраля 27, 2014, 18:53
Цитата: engelseziekte от февраля 27, 2014, 18:10
Цитата: From_Odessa от февраля 27, 2014, 18:07Ну ладно Вам :) Даже, если бы на Западной Украине ныне сохранялся в речи большинства яркий диалект, это все равно был бы украинский язык на всех уровнях восприятия.
Видимо, вы еще не слышали яркий западноукраинский диалект. Ломает шаблон на всех уровнях восприятия.
Приведите пример.

Письменный (я на слух не смогу разобраться в отличии от стандартного украинского).

Мне действительно интересно.
Автор Pawlo
 - февраля 27, 2014, 18:51
Цитата: Yitzik от февраля 27, 2014, 17:16
Цитата: Pawlo от февраля 27, 2014, 16:44
Головне щоб не афто  :)
Мене відверто бісить, що у шкільних підручниках нема жодної згадки про звук [ў], що присутній у діючій орфоепічній нормі, і що його іґнорує де-факто 80% мовців на радіо та ТБ. Звучить гидко. Я за[ў]жди чітко вимо[ў]ляю цей звук у словах на кшталт а[ў]то, во[ў]к, йшо[ў], сі[ў], ма[ў]па етс.
ви молодець!
а хіба взаглі нема згадок що в не можна фекати?
як на мене то в українській в і ў звучать однаково
Автор From_Odessa
 - февраля 27, 2014, 18:20
Цитата: engelseziekte от февраля 27, 2014, 18:19
Ну автор же обращается к стереотипу о Львове как бастионе именно литературного языка.
Да? Я чего-то там не заметил этого... Вроде речь шла только об украиноязычии.

Если этот стереотип, то да. Эта легенда очень живуча как в Украине, так и за ее пределами.