Цитата: МитридатПо поводу фамилий - это словообразовательные флексии. А как насчёт словоизменительных?
Цитата: Митридатто тут однозначно речь идёт о совпадении, не более того. Чисто ради интереса - посмотрите книги по истории грузинского языка, когда впервые зафиксирована данная флексия, и когда на Кавказ пришли тюрки (не раньше Х в.).
ЦитироватьСходу могу привести лишь пару примеров. Наиболее яркий пример, правда, выходящий за рамки кавказской общности: груз. -დან [-dan] vs. тюркское -dan ("из", указывает откуда происходит движение; напр., მოსკოვიდან (из Москвы) = მოსკოვი + დან) - не думаю, чтобы это было простым совпадением. Совершенно по теме сразу можно указать на соответствие мегрельского суффикса образования фамилии -ია [-ia], который принято передавать по-русски как -ия, и абхазского суффикса -иа.По поводу фамилий - это словообразовательные флексии. А как насчёт словоизменительных?
Цитата: LeoА грузинские "я" и "ты" (ме, шен) родственны ли соответсующим тюркским мен и сен?
Цитата: Leoприм.: у меня на месте ваших примеров (вероятно) из грузинского - квадратики. Как бы сделать, чтобы они читались ?
Цитата: Digammaнапр., მოსკოვიდან (из Москвы) = მოსკოვი + დან) - не думаю, чтобы это было простым совпадением
Цитата: МитридатЦитироватьЧто именно вы просили конкретизировать?Примеры заимствования словоизменительных флексий. Вы говорили, что знаете примеры из кавказских языков - я правильно понял?
ЦитироватьЧто именно вы просили конкретизировать?Примеры заимствования словоизменительных флексий. Вы говорили, что знаете примеры из кавказских языков - я правильно понял?
Цитата: МитридатЦитироватьСм. кавказскую языковую общность: широкое взаимное влияние, включая всё, от фонетики до грамматики, не то что морфемы.
Конкретизировать можно? Насколько мне известно, речь о подобных заимствованиях может идти разве что для некоторых языков агглютинирующего строя, и то - в силу такого строя.
Ещё один возможный путь заимствования морфем - когда в язык приходит целая туча иноязычных слов, образованных по единой модели. Например, как в русский язык пришли латинские слова.
Но в данном случае речь может идти о заимствовании только словообразовательных, а не словоизменительных морфем.
ЦитироватьСм. кавказскую языковую общность: широкое взаимное влияние, включая всё, от фонетики до грамматики, не то что морфемы.Конкретизировать можно? Насколько мне известно, речь о подобных заимствованиях может идти разве что для некоторых языков агглютинирующего строя, и то - в силу такого строя.
Цитата: МитридатИ конечно же, заимствование морфем из неродственных языков (более того - парадигм склонения, спряжения, образования причастий) - это широко распространённое явление?
Страница создана за 0.080 сек. Запросов: 23.