Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Учу амхарский язык

Автор IarannT, ноября 4, 2018, 23:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

IarannT

здесь буду собирать материал и учить амхарский, повезло что есть учебник на русском под редакцией Завадской Е.П., но попробую выцедить что-нибудь из англоязычных "Colloquial Amharic" David Appleyard и "Amharic language training manual" от Peace Corps Ethiopia.


Приветствия:

ጤና:ይስጥልኝ!
[т'ена йист'ыллінь]
Здравствуйте/досвидания!

   ጤና "здоровье", ሰጠ [сэт'т'э] "дал" (тебе) ኝ  подразумевается "ради меня"

ሰላም!
[сэлæм]
Привет!

አማን ነው!
[аман нөw]
Привет!

звук ጠ - "эйективный т", звуки произносимые с гортанной смычкой обозначены с апострофом [т'],
геминация согласных в общем на письме не отображается, но в учебниках может быть отмечено двумя точками над удваиваемым звуком;

пример:
ሰላም ሰላም እላለሁ [сэлæм сэлæм ылæллөw] "Привет, привет" говорю




Независимые личные местоимения:

እኔ   [ынe]     я
አንተ [антэ]    ты (м.р)
አንቺ [анчи]   ты (ж.р)
እሱ  [ыссу]    он (вариант እርሱ ырсу)
እሷ  [ыссwа]  она (вариант እርሷ ырсwа)

እኛ     [ыньня]     мы
እናንተ [ыннантэ]  вы
እነሱ   [ыннэссу]  они

Вежливые формы:
እርስዎ  [ырсwо/ырсо]  Вы
እሳቸው [ыссаччөw]     Он, Она
(вариант እርሳቸው ырсаччөw)

አንቱ  [анту]  Ты (к родителям, близким)



Спряжение глагола "быть" в настоящем времени:

እኔ ... ነኝ      [ыне нэннь]           я есть...
አንተ ... ነህ    [антэ нэһ]             ты есть (м.р)...
አንቺ ... ነሽ    [анчи нэшь]          ты есть (ж.р)...
እሱ ... ነው    [ыссу нөw]             он есть...
እሷ ... ነች/ናት [ыссwа нэччь/нат]  она есть...

እኛ ... ነን        [ыньня нэн]         мы есть...
እናንተ ... ናችሁ [ыннантэ наччуһ]  вы есть...
እነሱ ... ናቸው  [ыннэссу наччөw]  они есть...

እርስዎ ... ነዎት    [ырсо нө:т]         Вы есть...
እሳቸው ... ናቸው [ыссаччöw наччөw]  Он есть...


пример:

አሽናፊ - [ашэнафи] чемпион
አሽናፊ ነን - [ашэнафи нэн] (мы есть) чемпионы







Damaskin

Цитата: IarannT от ноября  4, 2018, 23:11
здесь буду собирать материал и учить амхарский, повезло что есть учебник на русском под редакцией Завадской Е.П., но попробую выцедить что-нибудь из англоязычных "Colloquial Amharic" David Appleyard и "Amharic language training manual" от Peace Corps Ethiopia.

Это замечательно. Всегда интересовался Эфиопией, но до изучения амхарского руки так и не дошли. А так хотя бы с основами ознакомлюсь :)

IarannT

Другие фразы для приветствия:

ደህና:ነዎት?    [дэһна нө:т]
Хорошо ли (дела) у Вас?

ደህና:ነህ?     [дэһна нэһ]
Хорошо ли у тебя? (м.р)

ደህና:ነሽ?     [дэһна нэшь]
Хорошо ли у тебя? (ж.р)

ደህና:ንው?    [дэһна нөw]
Хорощо ли у него?

ደህና:ናት/ደህና:ንች?   [дэһна нат/дэһна нэччь]
Хорощо ли у нее?

ደህና:ናችሁ?     [дэһна наччуһ]
Хорошо ли у вас? (мн.ч)

ደህና:ናቸው?    [дэһна наччөw]
Хорошо ли у ниx/ у Него

ናቸው для 3 л.мн.ч. и для 3 л.ед.ч.уважительной формы.




ответ может строится также, различие в интонации:

ደህና:ነህ?     [дэһна нэһ?]
у тебя xорошо?

ደህና:ንኝ::   [дэһна нэннь]
у меня xорошо.




Еще фразы при встрече:


вместо ደህና [дэһна] "xорошо", также используется እንደምን "как"

እንደምን:ነሽ?  [ындэмын нэшь]
ты как?
ደህና:ንኝ::    [дэһна нэннь]
Хорошо (у меня).



Фразы привязанные ко времени:

В амхарском существуют глаголы:
ማደር [мадэр] провести ночь
መዋል [мөwаль] проводить день
ማምሸት [мамшэт] проводить вечер

иx перфектные формы:
አደረ [аддэрэ] провел ночь
ዋለ [wалэ] провел день
አመሸ [амэшшэ] провел вечер

после звуков "ш" и "л" гласная "э" произносится ближе к "е"

пример:
እንደምን:አደርክ?   [ындэмын аддэрк]
Как ты провел ночь?

እንደምን:አደርሽ?   [ындэмын аддэршь]
Как ты провела ночь?

እንደምን:ዋላቸሁ?   [ындэмын wалæччуx]
Как прошел ваш день?

እንደምን:አመሹ?   [ындэмын амэшшү]
Как провели Вы вечер?


еще примерчик на глагол "быть"
እኔ የአዲስ አበባ ከንቲባ ነኝ  [ыне йаддис аббэβа кэнтиβа нэннь]
я (есть) мэр Аддис Аббебы, в конце ролика несколько человек говорят እኔ ነኝ ከንቲባ   [ыне нэннь кэнтиβа] "я (есть) мэр"


знак произносится как [б] в начале слова, при удвоении, и в середине после "m, n, l", но губная смычка слабее (близко к "w"  ) в случаях между гласными, после гласной, в середине слова перед гласной, [β]

IarannT

При прощании можно сказать:

ደህና:ሁን      [дэһна һун]
Береги себя, (да будет хорошо у тебя) (м.р)

ደህና:ሁኚ      [дэһна һуни]
Береги себя (ж.р)

ደህና:ይሁኑ     [дэһна йиһуну]
Берегите Себя (уважительное Вы)

ደህና:ሁኑ       [дэһна һуну]
Берегите себя (мн.ч. вы)


с привязкой ко времени также используется императив глаголов

                         ты (м)       ты (ж)        вы (мн)          Вы  (уваж)
проведи день     ዋል          ዋይ          ዋሉ              ይዋሉ
                          wаль         wай          wалү               йиwалү

проведи вечер:   አምሽ       አምሺ        አምሹ              ያምሹ
                          амшь       амши         амшү                 йамшү

проведи ночь:      እደር       እደሪ         እደሩ              ይደሩ
                          ыдэр        ыдэри        ыдэру              йидэру


пример:
ደህና:አምሺ    [дэһна амши]
проведи хорошо вечер!

ደህና:ይዋሉ    [дэһна йиwалү]
Хорошего Вам дня!

IarannT

Определенный артикль

1) Для ед.ч. используются окончания, различающиеся для м.р. и для ж.р.

1.1) мужской род:

если слово оканчивается на согласную, присоединяется " ~у"

       ቤት бет "дом", ቤቱ бету "дом" (конкретный)
       ፈረስ фэрэс "конь", ፈረሱ фэрэсу "конь" (определенный)

если слово завершается гласной, присоединяется "~w"

       ጌታ гета "хозяин", ጌታው гетаw "хозяин" (конкретный)
       ከበሮ кэβэро "барабан", ከበሮው кэβэроw "барабан" (определенный)

1.2) для ж.р. ед.ч. одно окончание, "~wа" независимо на гласную или согласную завершается слово:

       ገረድ гэрэд "служанка", ገረዷ гэрэдwа (определенная) "служанка"
       ዶሮ доро "курица", ዶሮዋ дороwа "курица" (конкретная)

2) для мн.ч. используется окончание мн.ч. "~очч" плюс определенность "~у" для обоих родов

       ንጉሥ ныгус "царь", ንጉሦች ныгусочч "цари", ንጉሦቹ ныгусоччу "цари" (определенные)




примерчик на счет слова кэбэро:

      В Эфиопии проживает несколько народностей, одна из них тыграй. ከበሮይ кэбэрой на языке тигринья значит "мой кэбэро", по-амхарски это будет ከበሮዬ кэβэройе
ከበሮ - музыкальный ударный инструмент


рубрика музыка народов Эфиопии (и Эритреи)

ትግርኛ፡ዘፈን
[тыгрыньня зэфэн]
тиграйская песня

что пишут, когда песня нравится:
አሪፍ:ነው!
Ариф нөw
አሪፍ - здорово, замечательный, классный, превосходный, шикарный, великолепный и т.п.


Определённый артикль


Помимо указанных существуют еще окончания:
для ед.ч. ж.р. используются: "~иту", "~итwа" после согласного, и "~йыту", "~йытwа" после гласного:

ዶሮይቱ доройыту, ዶሮይቷ доройытwа и ዶሮዋ дороwa - равнозначные варианты, как и ገረዲቱ гэрэдиту, ገረዲቷ гэрэдитwa, ገረዷ гэрэдwа.

IarannT

Определенный артикль

Слова со значением персоналии также имеют собственные окончания для неопределенной и определенной форм.

Для таких слов неопределенная форма ед.ч. имеет окончание "~ыййе" для м.р., и "~ыййо" для ж.р.
Для определенности, к ним добавляются: "~w" к "~ыййе", а вот окончание "~wa" к "~ыййо"

итак, слово ሰው сөw, значит и "человек", и "люди" в собирательном смысле.
ሰውዬ сөwыййе, значит одну неопределенную персону.
ሰውዬው сөwыййөw одна персона определенная.

Теперь ж.р. ሴት сет, "женщина" и "женщины" в собирательном значении.
ሴትዮ сетыййо, "женщина" одна какая-то.
ሴትዮዋ сетыййоwa "женщина" одна, конкретная.

Такие окончания принимают слова означающие персон, например: አባት аббат "отец", እናት ыннат "мама":
አባትዬ аббатыййе, አባትዬው аббатыййөw
እናትዮ ыннатыййо, አናትዮዋ ыннатыййоwa





Если существительное в сочетании с прилагательным, окончания определенности присоединяются к прилагательному:

        ትልቁ ቤት тыллiк'у бет "большой дом"  (здесь эйективная "к" [к']   )
        ደኅናዋ ሴት дэhнаwа сет "хорошая женщина"

В сочетании с числительным - к числительному:

        አምስቱ ክፍሎች аммыст-у кыфлөчч "пять комнат"
አምስት [аммыст]  пять
ክፍል [кыфль]  комната

IarannT

Множественное число имен существительных

Основным маркером является окончание "-очч" и "-wочч" (последнее для слов, оканчивающихся на гласную).

       መጽሐፍ    [мэц'һаф]      книга
       መጽሐፎች [мэц'һафочч] книги
       ዘፈን        [зэфэн]        песня
       ዘፈኖች     [зэфэночч]   песни
       እቃ         [ык'а]          вещь
       እቃዎች    [ык'аwочч]   вещи
       ሌባ         [леβa]         вор
       ሌባዎች    [леβawочч]  воры

В разговорном обычно конечная гласная перед "-очч" съедается:
       ሌባች   [леβочч]     воры
       በቅሎ   [бэк'лө]      мул
       በቅሎች [бэк'лөчч]   мулы
       ተማሪ   [тэмари]     ученик
       ተማሮች [тэмарочч] ученики

Есть несколько слов из языка геэз, образующих множественное число с помощью окончаний "-ат", "-ан"
       ዓመት    [амэт]    год
       ዓመታት [амэтат] годы
или с помощью флексии
       ኮከብ     [кокэβ]       звезда
       ከዋክብት [көwакыβт] звёзды

Но окончание "-очч" вполне может использоваться и здесь.
говорят и ዓመቶች [амэточч] и ዓመታቶች [амэтаточч] и ኮከቦች [кокэβочч], как например в интересной передаче የማለዳ ኮከቦች [йемалэда кокэβочч] "утренние (ранние) звезды".
(звук "л" мягковат, "лэ" произносится близко к "ле"  )

IarannT

указательные местоимения

ይህ [йиһ] этот
ይች/ይቺ [йич/йичи] эта
እነዚህ [ыннэззиһ] эти

ያ [йа] тот
ያች/ያቺ [йачч/йаччи] та
እነዚያ [ыннэззийа] те



пара примеров:

ይህ ምንድን ነው?
[йиһ мындын нөw]
Что это (есть)?

ይህ መጽሐፍ ነው
[йиһ мэц'hаф нөw]
Это книга (есть) .

ይህ ትልቅ መጽሐፍ ነው?
[йиһ тыллiк' мэц'hаф нөw]
Это большая книга?

አዎን, ይህ ትልቅ መጽሐፍ ነው
[ао(н) йиһ тыллiк' мэц'hаф нөw]
Да, это большая книга.

እነዚህ ምንድን ናቸው?
[ыннэззиһ мындын наччөw]
Это что? (Для мн.ч. - букв. "эти что они есть?"  )

እነዚህ መጽሐፎች ናቸው
[ыннэззиһ мэц'hафочч наччөw]
Это книги.

እናንተ ምንድን ናችሁ?
[ыннантэ мындын наччуһ]
Вы кто (по профессии)?

እኛ ተማሮች ነን
[ыньня тэмарочч нэн]
мы студенты (есть)

IarannT

Глагол "находиться"

помним о смягченной "лл"
አለሁ  аллөw     "я нахожусь"
አለህ   аллэһ     "ты находишься"
አለሽ   аллэшь   "ты находишься" (ж.р)
አለ    аллэ        "он находится"
አለች   аллэчч    "она находится"

አለን   аллэн           "мы находимся"
አላችሁ  аллæччуһ    " вы находитесь"
አሉ     аллү            "они находятся"

Уважительные формы:

для "Вы" и для "Он/Она" одна
አሉ аллү.

хотя на письме разницы не видно, обязательно произносить удвоенную "лл" иначе вместо አለ  аллэ  "он находится" получится አለ алэ "он сказал".


немного текста:

ልጂቱ እገበያ አለች
[лiдьж-иту ы-гэβэйя аллэчч]

     ልጅ - ребенок
     ልጂቱ - девочка (конкретная, опр.артикль для ж.р. ед.ч)
     ~ - в, на
     ገበያ - рынок, базар



እገበያ ልጆች አሉ
[ыгэβэйя лiдьжөчч аллү]
     ልጆች - дети



በገበያ ብዙ ሰው አለ
[бэ-гэβэйя бызу сөw аллэ]
     በ~ = እ~ - в
     ብዙ -много
     ሰው - человек, люди
(здесь видно форма አለ -  в коллективной форме используется 3л.ед.ч)

IarannT

В каких случаях አለ, а в каких ነው

አለ
местонахождения и наличие
(предмет где-то находится, а также есть в наличии или нет)

ነው
Описание, когда кто-то или что-то чем-либо является:

     это (есть) книга             ይህ መጽሐፍ ነው
     это мой отец                   ይህ አባቴ ነው     [йиһ аббате нөw]
     Студент (есть) ленивый  ተማሪው ሰነፍ ነው [тэмариw сэнэф нөw] 

Случаи взаимозаменяемости አለ и ነው

        Существительное с определенным артиклем плюс локатив (местоположение)

        ወምበሮቹ እክፍል አሉ/ናቸው
        [wөмбэрочч-у ы-кыфль аллү/наччөw]
          стулья (опр) в комнате есть

        также эти глаголы взаимозаменяемы в приветствиях и ответах на них

        እንደምን ናችሁ/አላችሁ?
        [ындэмын наччуһ/аллæччуһ]
        как поживаете?

        ደኅና አለን/ ነን
        [дэhна аллэн/ нэн]
        хорошо живем.

Bhudh

Offtop
Цитата: IarannT от ноября  6, 2018, 23:43ኮከብ [кокэß] звезда
ከዋክብት [көwакыßт] звёзды
Цитата: IarannT от ноября  6, 2018, 23:43ኮከቦች [кокэßочч]
:what: А при чём тут эсцет?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

IarannT

песни народов Эфиопии

Почти треть населения Эфиопии составляет народ оромо

ይህ:ኦሮምኛ:ዘፈን:ነው
[йиһ оромыньня зэфэн нөw]
это песня оромо



что пишут, когда песня нравится:
በጣም:ድንቅ:ዜማና
[бэт'ам дынк' земана]
በጣም бэт'ам "очень"
ድንቅ дынк' "изумительная"
ዜማና земана "мелодия".

IarannT

Цитата: Bhudh от ноября  7, 2018, 00:54
Offtop
Цитата: IarannT от ноября  6, 2018, 23:43ኮከብ [кокэß] звезда
ከዋክብት [көwакыßт] звёзды
Цитата: IarannT от ноября  6, 2018, 23:43ኮከቦች [кокэßочч]
:what: А при чём тут эсцет?
прошу прощения, но я не знаю МФА и как правильно надо обозначить. Пишу так, как сам далекий от лингвистики для себя обозначал данные звуки, если начну разбираться боюсь на том и закончится

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

IarannT

Цитата: Bhudh от ноября  7, 2018, 02:23
Offtop
Вот Вам греческая бета, пользуйтесь: β.
Bhudh, спасибо, заменил эсцеты на бету

Nevik Xukxo

Цитата: IarannT от ноября  5, 2018, 01:01
В Эфиопии проживает несколько народностей, одна из них тыграй.
Скорее около 80, плюс-минус...

IarannT

Притяжательные окончания



ед.ч.

1. мой
       ~е    (после согл)  ቤቴ      бете      "мой дом"
       ~йе  (после гласн) በሬዬ    бэрейе   "мой бык"

2. твой
       ~ыһ   ቤትህ  бетыһ
       ~һ    በሬህ   бэреһ

2.1. твой   (обладатель ж.р)
       ~ышь   ቤትሽ  бетышь
       ~шь    በሬሽ    бэрешь

3. его
       ~у   ቤቱ     бету
       ~w   በሬው  бэрөw

3.1. её
       ~wа   ቤቷ   бетwа
       ~wа   በሬዋ  бэрөwа

1. наш

        ~аччын   (после согласной)
       ቤታችን   бетаччын   "наш дом"

        ~ччын   (после "-а" ) ውሻ wышшæ
       ውሻችን   wышшæччын  "наша собака"

       ~йаччын   (после "-и" "-е" )
       በሬያችን  бэрейаччын  "наш бык"

       ~wаччын   (после "-о" ) በቅሎ бэк'лө
       በቅሏችን  бэк'лwаччын  "наш мул"

2. ваш

       ~аччуһ   (после согл)
       ቤታችሁ  бетаччуһ

       ~ччуһ   (после "-а" )
       ውሻችሁ  wышшæччуһ

       ~йаччуһ   (после "-и"/"-е" )
       በሬያችሁ  бэрейаччуһ

       ~wаччуһ   (после "-о" )
       በቅሏችሁ  бэк'лwаччуһ

3. их

       ~аччөw   (после согл)
       ቤታቸው  бетаччөw

       ~ччөw   (после "-а" )
       ውሻቸው  wышшæччөw

       ~йаччөw   (после "-и"/"-е" )
      በሬያቸው  бэрейаччөw

       ~wаччөw   (после "-о" )
       በቅሏቸው  бэк'лwаччөw

И варианты для уважительных:

2. Ваш
       ~wо
       ቤትዎ бетwо

3. Его, Её
     такие же как для "их"





Притяжательные окончания прибавляются к существительным, а если вместе с ним имеется прилагательное, к прилагательному прибавляем артикль:

ትልቁ ቤቴ
[тыллiк'-у бет-е]
мой большой дом




окончание прямого объекта -ን присоединяется и к прилагательному и к существительному (если оно с притяжательными окончаниями)

ትልቁን በርዎን ከፈተች
тыллiк'-у-н бэрр-wо-н кэффэтэчч
она открыла большую Вашу дверь





Если существительное во множественном числе, притяжательные окончания присоединяются к показателю "-очч"
ልጆቹ  [лідж-өчч-у] его дети






Как тебя зовут?

ስምህ ማን ነው? [сым-ыһ ман нөw]  (имя твое что есть?) (м.р)
ስምሽ ማን ነው? [сым-ышь ман нөw] для ж.р.

ስሜ መድላጎይድ ነው [сым-е мэдлагойд нөw] мое имя Мэдлагойд.

IarannT

Цитата: Nevik Xukxo от ноября  7, 2018, 14:03
Цитата: IarannT от ноября  5, 2018, 01:01
В Эфиопии проживает несколько народностей, одна из них тыграй.
Скорее около 80, плюс-минус...

слово "несколько" тогда слишком мягко сказано, получается

IarannT

дни недели

когда искал учебные видео по амхарскому, наткнулся на это


የሳምንቱ ቀናት [йесаммынту к'энат] дни недели
ሳምንት саммынт "неделя"
приставка "йе-" указывает на принадлежность (дни чьи? дни недели)
ቀናት [к'энат] мн.ч. от ቀን [к'эн] день, распространена и другая форма мн.ч. ቀኖች к'эночч

ሰኞ        сэньнё         "понедельник"
ማክሰኞ    максэньнё     "вторник"
ሮብ \ረቡዕ роβ\рэβу'      "среда"
ኀሙስ      hамус          "четверг"
ዓርብ       арβ              "пятница"
ቅዳሜ      к'ыдаме        "суббота"
እሑድ      ыhуд            "воскресенье"

примеры:
ዛሬ ምንድን ነው? ነገስ?
[заре мындын нөw? нэгэ-сс?]
сегодня что? А завтра?

ዛሬ ኀሙስ ነው. ነገ ዓርብ ነው.
[заре hамус нөw. нэгэ арβ нөw]
сегодня четверг, завтра пятница.

Окончание ~ስ (~сс)
переспрос: "а Вы?", "а у него", "а завтра".

አንዴት ነሽ? ደህና ነኝ, አንተስ?
[ындет нэшь? дэhна нэннь, антэ-сс?]
ты (ж.р) как? Хорошо (я есть), а ты (м.р)?

IarannT

Перфект (завершенное действие)

Для начала нужно получить перфектную форму из инфинитива, которая потом ещё спрягается по лицам и числам. Чтобы получить эту форму нужно:

1. Отбрасываем от словарной формы глагола начальные "መ~" и "ማ~"

       словарная форма "говорить" - መናገር мэнагэр -> ናገር нaгэр
       መውደድ мөwдэд -> ውደድ wыдэд "нравиться"
       ማንበብ мамбэβ -> አንበብ амбэβ "читать" (пишется "анбэб", "н" перед "б" переходит в "м"  )
       መዝጋት мэзгат -> ዝጋት зыгат "закрыть"

2. У слов, имеющих финальную "~ት", убираем её:

       ዝጋት зыгат -> ዝጋ зыга

3. Для непереходных и пассивных глаголов добавляем префикс "ተ~"

       ናገር -> ተናገር тэнагэр

4. А для переходных глаголов знаки слога первого согласного меняются с 6-го порядка на первый: *(ы) -> *э

       ውደድ wыдэд -> ወደድ wөдэд
       አንበብ амбэβ -> አነበብ анэβэβ
       ዝጋ зыга -> ዘጋ зэгга

кроме слов, начинающихся на "አስ~", у них замена 6 порядка на первый не происходит.

Полученные формы - и есть перфектные корни.

IarannT

Перфект

Спряжение по лицам


я      *~ሁ        [-w]                     ዘጋሁ   зэгга-w  "я закрыл"
ты    *~ህ         [-һ] (м.р)             ዘጋህ   зэгга-һ   "ты закрыл"
ты    *~ሽ         [-шь] (ж.р)          ዘጋሽ    зэгга-шь  "ты закрыла"
он    *- +э        [-э]                     ዘጋ      зэгга    "он закрыл"
     либо нет окончания если основа заканчивается на гласную

она   *~ች         [-чч]              ዘጋች     зэгга-чч   "она закрыла"
     
мы   *~ን          [-н]                ዘጋን      зэгга-н    "мы закрыли"
вы   *+a+ችሁ  [-аччуһ]         ዘጋችሁ   зэгг-аччуһ  "вы закрыли"
они  *+у          [-у]                 ዘጉ       зэгг-у   "они закрыли"

где * - перфектный корень
Уважительные формы "Вы", "Он", "Она" тоже принимают окончание "~у".

Пара замечаний:

для "я" и "ты" (м.р) окончания "~ሁ" и "~ህ" переходят в "~ኩ" и "~ክ" соответственно, после согласного 6-го порядка (-*(ы))

መሄድ->ሄድ hед "идти"
ሄድ+ሁ -> ሄድኩ я пошел [hедку]
ሄድ+ህ -> ሄድክ ты пошёл [hедк]

если последние звуки [-к'] и [-г], то они исчезают в 1л ед.ч. и 2л м.р. ед.ч. перед окончаниями ~ኩ и ~ክ

ማወቅ маwöк' "знать", አወኩ аwöку "я узнал"

Nevik Xukxo


Nevik Xukxo

Ну, и как вообще язык? Сильно на арабский непохож? :umnik:

IarannT

Объект действия

окончание ~ን (~н, ~ын), присоединяется к определенному артиклю.

ውሻው ልጅ ነከሰ
[wышшæw лiдьжь нэккэсэ]

Собака-(опр) ребенка (некоего) укусила

ልጅ - ребенок (неопределённый, и не оформлен окончанием прямого объекта)

ውሻው ልጁን ነከሰ
[wышшæw лiдьж-у-н нэккэсэ]
собака-(опр) ребёнка-(опр) укусила

(ልጁ конкретный ребёнок + )

Если существительное с прилагательным, артикль и окончание объекта принимает прилагательное:

ውሻው ትንሹን ልጅ ነከሰ
[wышшæw тынныш-у-н лiдьжь нэккэсэ]
собака укусила маленького-(опр) ребёнка

IarannT


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр