Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Конечно и "Чё"

Автор Обогрев, января 28, 2019, 23:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Обогрев

1.
- Ты будешь пиво?
- Конечно!

2. Существование Земли конечно во времени!

3. Он сказал,  что он будет пиво.

4. Что такое пиво?

Вводное слово и краткое прилагательное "конечно" это все таки одно и то же слово? или просто случайное совпадение? Что тут интересно, что в примере 1 можно сказать "конешно", а в примере 2 - нет

Аналогично с союзом и вопросительным местоимением "что". В случае местоимения можно сказать "Чё", а союз - нет. Это одно и то же слово или нет?

Есть еще подобные примеры в русском?


Wolliger Mensch

1) Вводное слово конечно восходит к предикативному конечно, которое да, является кратким прилагательным ср. рода.
2) Союз что восходит всегда к форме им.-вин. падежа местоимения что. У собственно местоимения что в функции им.-вин. падежа может употребляться форма род. падежа чего [чʲәво], а также её аллегровые формы [чʲәо], [чʲо], [чʲә].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker


Wolliger Mensch

Цитата: Easyskanker от февраля  7, 2019, 11:46
Какая этимология у польского "цо"?

А ёмоё. Ну сколько раз одно и то же? ;D Польск. co < праслав. *čьso, первоначально форма род. падежа (в таковом значении сохранялась в южнославянских, в словенских говорах и ещё местами — до сих пор), но в западнославянских с начала письменного времени — только в значении им.-вин. падежа.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Спасибо. Тоже, значит, от родительного падежа...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр