Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос о литовском языке

Автор VictorP, октября 13, 2004, 10:50

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитироватьчто вас раздражает, что в России появился интерес к литовскому языку
Если бы меня это раздражало, то я наверно не отвечал на Палычевские вопросы. Но что меня действительно раздражает - это презрительно-снисходительный взгляд на все народы, которые не занимают 1/6 земного шара.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

desordenado


Так букварь не в Австралии издан, и не в Объединенном Вепсском Королевстве.
Во времена репрессии литовцы не больно в этом плане отличались и от русских.
В Туркменистане действительно хорошо жили, и живут, если вы не в курсе.
Сомневаюсь, что большинство газопроводов после отделения Прибалтики перешли на чисто рыночные отношения...
Так передвигайтесь по цивилизованному миру, что же вы тут-то делаете...

desordenado


То как вы отвечали на вопросы и ваш тон достойны только литовского националиста.

Rōmānus

ЦитироватьВо времена репрессии литовцы не больно в этом плане отличались и от русских.
:down: Литовцев в теплушках не литовцы везли.
Цитироватьдействительно хорошо жили, и живут, если вы не в курсе.
Да, я в курсе. Закрыты все больницы за пределами Ашхабата. Пенсия платится только если есть 30 лет непрерывного стажа на территории Туркмении. В библиотеках - единственная книга "Рухнама", которую по всей видимости надо знать наизусть, так как у госслужащих каждый год переаттестация на знание "священной книги" туркменов. Закрыты театры и кинотеатры. Чтобы выехать из республики надо купить выездную визу, стоимость которой превышает годовой доход. ПРЕКРАСНО ЖИВУТ!
ЦитироватьСомневаюсь, что большинство газопроводов после отделения Прибалтики перешли на чисто рыночные отношения...
Ты о чём? Говори внятнее...
Цитироватьваш тон достойны только литовского националиста.
Да, я сторонник "националистической утопии". Каждый народ имеет права учиться на родном языке, писать на нём кники и издавать газеты. Ужасно, правда?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

desordenado

Что вы мне пытаетесь доказать? Ваш словесный понос я не остановлю, вы убедили меня.
Вы кстати обратите внимание на тему и отправляйтесь-ка лучше на другой форум другого сайта. Там вам популярно объяснят - откуда пошла живая русь.

Rōmānus

ЦитироватьВаш словесный понос я не остановлю
Какой высокий слог! Какие изысканные и высокопарные выражения. Прямо любитель русской словесности  :down:
ЦитироватьТам вам популярно объяснят - откуда пошла живая русь.
Пугаете баркашовцами. Сила есть ума не надо? Как же всё примитивно  :(
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

desordenado


unlight

Цитата: "Roman" от
Прав попасть в тюрьму ни за что, или "исчезнуть"?
Роман, ну вот этого-то не надо :) Я понимаю, что у каждого своя пропаганда, и наверняка в Литве рассказов об "ужасах кровавого гебистского режима" и "лубянских застенках" побольше даже, чем у нас, но поверь - это слухи :) То есть люди, конечно, бывает, садятся из-за судебных ошибок, и это весьма хреново, но это совсем другое. Только не надо вспоминать МБХ - там особый случай :)
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Palych

Dear friends! Let me remind you, that our forum is about Lithuanian language, not about mutual insultings Motherlands each other (I`m sorry for my English)

Уважаемые господа! Мы (по крайней мере я) здесь собрались не для того, чтобы выяснять чья история "правдивее", "древнее" и т.д. и т.п. По-моему, если человек является гражданином своей страны, он всегда будет ее защищать, какой-бы она, ее история ни были. Каждый кулик хвалит свое болото. А если действовать по принципу сам дурак - может это все-таки на другой форум лучше податься, языком почесать?
Прошу всех "горячих финских парней" поумерить своей пыл, кстати, может обсудим, почему их так называют?

Буду белой вороной, но опять задам вопрос по литовскому - в каких же случаях использовать обычные прилагательные, а в каких - местоименные?  И второй вопрос, чем интонация отличается от ударения (ну не лингвист я), и если в сочетании двух гласных русскоговорящему можно выделить либо первый, либо второй звук, то хоть убейте меня не могу понять, как можно голосом выделить в буквосочетании второй звук, если он является согласным? Например, šaltis, kampas

sven

Palych,  :=

Хотя сделать это нужно было ещё 4 страницы тому назад   :UU:

P.S. Excuse me for my Russian  ;-)

Amateur

Цитата: Roman от апреля 10, 2006, 14:32
ЦитироватьRoman сел на конька, более любимого, чем лингвистика
Правда-матушка глаза колет?
Какая правда? Кому колет?
Вам моя видимо да.

Amateur

Цитата: Palych от апреля 10, 2006, 20:10
Dear friends! Let me remind you, that our forum is about Lithuanian language, not about mutual insultings Motherlands each other (I`m sorry for my English)
Это по-каковски?  :donno:

Цитата: Palych от апреля 10, 2006, 20:10И второй вопрос, чем интонация отличается от ударения (ну не лингвист я), и если в сочетании двух гласных русскоговорящему можно выделить либо первый, либо второй звук, то хоть убейте меня не могу понять, как можно голосом выделить в буквосочетании второй звук, если он является согласным? Например, šaltis, kampas
Интонация и ударения – это из области просодии, то есть, раздела фонетики, изучающего явления, связанные не с отдельными фонемами, а с отрезками речи большей длины. И словесное ударение, и фразовая интонация физически выражается комплексом таких явлений. В частности, словесное ударение – выделение одного или более слогов в слове – может осуществляться усилением слога, удлинением, изменением музыкального тона или каким-то особым качеством. Как правило, несколько этих характеристик сочетаются вместе. Так в русском языке ударный слог выделяется удлинением (в полтора раза, по сравнению с первым предударным слогом), усилением громкости и особым качеством: в ударном слоге отсутствует редукция. В литовском языке ударный слог выделяется только громкостью, но, если ударный слог долгий, на это выделение накладывается произношение сохраняющихся с праиндовропейских времён слоговых тонов, которые после исторических преобразований представлены восходящим и нисходящим. Долгие слоги имеют две моры (единицы длительности). Если долгий слог образован дифтонгом или смешанным двузвучным сочетанием, то первая мора приходится на первый его элемент, а вторая мора – на второй. Если долгий слог образован долгим монофтонгом, то первая мора – это первая половина звучания монофтонга, а вторая мора – вторая его половина. Восходящий тон литовского языка выделяет вторую мору, а нисходящий тон – первую. Поэтому при восходящем тоне выделяются такие компоненты, которые в других языках считаются глайдами, а также сонорные согласные, а первые компоненты – сокращаются. При нисходящем тоне усиливаются первые компоненты, поэтому в целом дифтонг или смешанное сочетание звучат, приблизительно как в других языках. Выделение согласного в смешанных сочетаниях осуществляется, главным образом, некоторым его удлинением.

Amateur

Цитата: Roman от апреля 10, 2006, 15:28
Да, я сторонник "националистической утопии". Каждый народ имеет права учиться на родном языке, писать на нём кники и издавать газеты. Ужасно, правда?
Но каждый народ не может создать государство. Да и не обязательно это. И буде в нём хоть один иммигрант, не говоря уже об иноплеменном местном жителе, оно уже не может считаться однонациональным.

Amateur

Цитировать
Tarybų Sąjungoj šlovingoj,
Tarp lygių lygi ir laisva,
Gyvuok per amžius, būk laiminga,
Brangi Tarybų Lietuva!
Из песни слов не выкинешь...

Кстати, мне из всех гимнов союзных республик в музыкальном отношении нравятся литовский и армянский. Автор армянского – классик мирового уровня Арам Хачатурян. А насколько известны композиторы Дварёнас и Швядас, и почему один не справился?

sven

 
Цитата: Amateurв музыкальном отношении нравятся литовский и армянский

значит, вы не слишали латвийского (или я литовского и
армянского ?  :donno:)

гимн после "титров"

macabro

Гхм, ну и ссылочка, конечно.  ::)

Впрочем, из союзных мне больше всего эстонский понравился, остальные же все на одно лицо показались.
sven, кстати в DC можешь найти - там был сборник, назывался как-то типа USSR Anthems или как-то так.

Amateur

Цитата: sven от апреля 10, 2006, 22:58
Цитата: Amateurв музыкальном отношении нравятся литовский и армянский
значит, вы не слишали латвийского (или я литовского и
армянского ?  :donno:)
Я слышал (если речь идёт о ЛатССР). Приятная лирическая песня. У большинства республик были отвратительные поделки на гимн СССР.
Цитировать
Padomju Latvija mūžos lai dzīvo,
Spoža lai Padomju vainagā mirdz!
Когда был в Риге, там бульвар Падомью так и писался по-русски. Я думал, это фамилия какая-то иностранная, типа Бартоломью.  :D

Amateur

Цитата: macabro от апреля 10, 2006, 23:48
Впрочем, из союзных мне больше всего эстонский понравился, остальные же все на одно лицо показались.
Я слышал однажды эстонский вариант "Марша монтажников": "Не кочегары мы, не плотники..." По-эстонски очень сочно!  ;D (Но не могу судить от смысле текста.)

Rōmānus

Цитироватькаких же случаях использовать обычные прилагательные, а в каких - местоименные
Категория местоимённых прилагательных теряет свои позиции в литовском. Во многих случаях, где их употребление было обязательным (сравнив с латышским), теперь их можно употреблять, а можно и не употреблять. Наример с порядковыми числительными в датах:

sausio tryliktoji ~ sausio trylikta
liepos šeštoji ~ liepos šešta

В "уникализирующих" сочетаниях:

pirma vieta ~ pirmoji vieta (на соревнованиях например)
trečia vieta ~ trečioji vieta

После притяжательных местоимений в обращениях:

mano mielasis ~ mano mielasai (!)

В обоих случаях местоимённая форма более литературная, обычные прилагательные в разговорном языке. Есть только один случай, когда употребление местоимённых прилагательных обязательно и неупотребление искажает смысл - в неразложимых сочетаниях с существительными, т.е. когда прилагательное является неотъемлимой частью сочетания и его замена другим словом невозможна. Особенно наглядно это видно в географических названиях:

Juodoji jūra (определённое море у Украины)
juoda jūra (любое море чёрного цвета)

žalieji žirneliai (определённый сорт гороха)
žali žirneliai (любой сорт, кроме того возможно незрелый горох)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

ЦитироватьВ литовском языке ударный слог выделяется только громкостью
Не совсем. Гласные "а" и "е" удлиняются под ударением (в этом литовский очень НЕПОХОЖ на латышский), диалектно удлиняются и "i" с "u"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Palych

Цитировать
ЦитироватьDear friends! Let me remind you, that our forum is about Lithuanian language, not about mutual insultings Motherlands each other (I`m sorry for my English)
Это по-каковски? 
Странно, для Amateur`а не понять хотя бы общий смысл английской фразы, ведь не Vanya или Petya все-таки, хотя может быть, судя по окончанию слово пришло из французского, которым я не владею.
И спасибо за консультацию про разницу между ударением и интонацией, однако, в следующий раз  не могли бы Вы писать на более доходчивом языке (повторю, я не спец в этой области), а то боюсь, как приеду в Литву и буду выискивать в словах моры и глайды, то никогда не смогу говорить на литовском.
Большой рахмат (спасибо, кто не знает) Roman`у за действительно ценную консультацию

Rōmānus

Разница между нисходящей ("/") и восходящей интонацией ("~") ещё и в другом. При нисход. интонации есть определённый толчок в самом начале гласной/дифтонга, вроде как срывается голос. При восходящей этого толчка нет, зато есть такая протяжность. Один раз я слышал рэперскую песню, в которой рифмовали окончание с восходящей интонацией с таким рэперским "о-ооо", "о-ооо". Может приходилось слышать такие припевы у американских рэперов? Этот тот же звук, что литовское "õ".Там было что-то в стиле:

Tùrime mẽs dár jėgõs
ó-õõ, ó-õõ
....... 

Цитироватьšáltas kal̃tas
Разница очень хорошо слышна - в "холодный" - "ал" произносится как в русском. В "виноватый" - произноси "алл" с упором на "л". Научится ударять "л" просто. Потренируйся на чешских словах "волк", vlk  "слеза" slza
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Amateur

Цитата: Roman от апреля 11, 2006, 09:51
Гласные "а" и "е" удлиняются под ударением
Кажется, только в корне?.. и не во всех словах. Как насчёт поздних заимствований?

Palych, я старался, как мог. К тому же я сам amateur (любитель). Но иногда простота – хуже воровства. Поэтому я решил упомянуть мору, объяснив, что это единица длительности, с которой сталкиваешься в любом языке с музыкальным словесным ударением: ещё, например, в японском. А о глайдах, как я думал, Вам известно из английской фонетики. Там любят это слово, английское же.  8)

Rōmānus

ЦитироватьКажется, только в корне?..
Cкорее в открытом слоге. Смотри, слова с ударными суффиксами: stelãžas, garãžas, aparãtas, pontifikãtas
ЦитироватьКак насчёт поздних заимствований?
Смотри выше
Цитироватьо глайдах, как я думал, Вам известно из английской фонетики.
Но сонорные согласные трудно назвать глайдами  :donno: Кроме того - глайд это узкая гласная ("i", "u"), а литовский дифтонг может кончаться и средней ("o" в "uo", "e" в "ie").
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Amateur

Цитата: Roman от апреля 11, 2006, 15:56
Но сонорные согласные трудно назвать глайдами  :donno: Кроме того - глайд это узкая гласная ("i", "u"), а литовский дифтонг может кончаться и средней ("o" в "uo", "e" в "ie").
О глайдах я говорил именно в ai, au и т.д., а потом о согласных сказал отдельно.
Что касается uo и ie, то не Вы ли говорили, что не различаете на них тоны, как и на монофтонгах?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр