Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фильмы, которые мы смотрим (часть 2)

Автор Мечтатель, июля 7, 2018, 22:12

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Poirot

Посмотрел довольно свежий голливудский не то ужастик, не то триллер "Escape room". Идея конечно не оригинальная, ибо уши нашумевшей в своё время "Пилы" торчат отовсюду. Тем не менее, действие очень динамичное, напряжение держится хорошо. Актеры, правда, какие-то неизвестные. В конце, как всегда, очень толстый намёк на продолжение. Короче, любителям пощекотать нервы могу порекомендовать. По пятибалльной шкале ставлю четвёрку.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Alexi84

Посмотрел венгерский историко-приключенческий фильм "Кинчем" ("Kincsem") 2017 года.
Довольно увлекательное кино об австро-венгерской аристократии XIX века, о лошадях и скачках, о любви и ненависти. Мне понравилось.
Кстати, Кинчем - это имя лошади. :)
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Мечтатель

Пожалуй, лучший фильм о Кришнамурти из тех, что довелось видеть.
(на английском языке, с русскими субтитрами)
Но чтобы извлечь из этого пользу нужно слушать всем существом, смиренно, без тупой заносчивости.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от октября 24, 2019, 22:29
Посмотрел Провал во времени - современный вестерн (97г). С погонями на железных конях и перестрелками.
Там нет ни голых жоп, ни нагрузки в виде толерастии к: гомосекам, цветным, инвалидам, евреям.
Зато есть...
Spoiler: ТАДАМ ⇓⇓⇓

Посмотрел. Белуши напомнил мне вот этого чувака:



;D

Сам фильм — для школьников, очень простенький. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Валентин Н

Цитата: Wolliger Mensch от ноября  3, 2019, 00:15
Сам фильм — для школьников, очень простенький. :yes:
Так вестерн же.

Цитата: Wolliger Mensch от ноября  3, 2019, 00:15
Посмотрел. Белуши напомнил мне вот этого чувака:
Кого-кого?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick



Me ia vide la filma "Sestrionca". Simple, ma bon.
Interesante esce lo ave varia baxcort, sin tradui de conversas a rusce?

Посмотрел фильм "Сестренка". Простой, но хороший.
Интересно, у него есть башкирская версия -- без перевода диалогов на русский?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от ноября  3, 2019, 09:29
(wiki/lfn) Transcrive_de_cirilica_a_latina
:donno:

Названия фильмов в общем случае переводят же. Реже — дают новое название или транслитерируют — в основном в «сложных» случаях, когда перевод звучит «не очень», или слово какое заковыристое, что его перевести однозначно сложно. Тут название у фильма простое донельзя, зачем его транслитерировать? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Cual es la punto de tradui la nom de filma, si tradui de tota la filma no esiste? La traduor de filma es la sola person ci pote nomi la tradui.

Что толку от перевода названия фильма, если нет перевода всего фильма? Давать перевод названия уполномочен лишь переводчик фильма.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от ноября  3, 2019, 09:49
Что толку от перевода названия фильма, если нет перевода всего фильма? Давать перевод названия уполномочен лишь переводчик фильма.

Брр. Что-то вы такое несуразное написали. Читая всякие заметки о разных киноконкурсах, постоянно упоминяются никому неизвестные кинца, которые, очень сомнительно, чтобы кто-то переводил на русский, названия которых вполне себе переведены и даны вместе с исходным названием в паре. — И это оптимальный вариант.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

E cuando tu compila la lista de literatura per un article siensal, como to scrive la nomes?
А когда вы список литературы для научной статьи составляете, как там названия записываете?

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от ноября  3, 2019, 10:08
E cuando tu compila la lista de literatura per un article siensal, como to scrive la nomes?
А когда вы список литературы для научной статьи составляете, как там названия записываете?

Хеллерик, ну что вы выкручиваетесь. Я просто не понял причины, по которой вы элементарное название фильма оставили без перевода. Ваше объяснение выглядит очень натянутым и несерьёзным. Я высказал своё видение: оптимальный вариант: ... la filma «Sore» («Сестрёнка»)... (не знаю, как на этом язычии будет диминутив от sore).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexi84

Посмотрел венгерскую криминальную комедию "Языческая Мадонна" ("A Pogány Madonna") 1980 года. Первый фильм про майора Кардоша и лейтенанта Капельку.
Что-то я не в восторге, я ожидал чего-то иного. Один раз посмотреть можно, но не более того.

Дальше в этой серии следуют фильмы "Без паники, майор Кардош!" и "Заколдованный доллар" - но теперь не знаю, буду ли их смотреть. :what:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Hellerick

Me ance ia vide lo resente. E mea impresa es simil. Filma infantil. Alga cosa de tipo de "La Braso de Diamantes", ma la comedia es sustituida con ata.
Probable la filma es recordada per la atmosfera de un pais de festa, do nun labora, cadun es defertida a multe modos, a sirca ave multe stranjeres, xicas joven sesin, xicos modosa etc.

Я тоже недавно смотрел. И ощущения схожие. Детский фильм. Некое подобие "Бриллиантовой руки", но комедию заменили боевиком.
Наверное, фильм запомнился атмосферой страны-праздника, где никто не работает, все развлекаются множеством способов, вокруг много иностранцев, сексапильных молодых девушек, щеголей-парней и т. п.

Poirot

Цитата: Alexi84 от ноября  4, 2019, 14:08
Посмотрел венгерскую криминальную комедию "Языческая Мадонна" ("A Pogány Madonna") 1980 года. Первый фильм про майора Кардоша и лейтенанта Капельку.
Что-то я не в восторге, я ожидал чего-то иного. Один раз посмотреть можно, но не более того.
Кажется, смотрел по тв ещё при советской власти.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

ivanovgoga

Цитата: Hellerick от ноября  4, 2019, 14:37
Я тоже недавно смотрел. И ощущения схожие. Детский фильм. Некое подобие "Бриллиантовой руки", но комедию заменили боевиком.
да. Я его как-то в детстве в кинотеатре смотрел. Не пошло даже в детстве. Румынские фильмы про Миклована шли куда лучше.
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

lammik

Посмотрел Форсаж 8, такой клюквы давно не видел, но авторы признали Крым в составе России.

Валентин Н

Цитата: lammik от ноября  5, 2019, 10:58
Посмотрел Форсаж 8, такой клюквы давно не видел, но авторы признали Крым в составе России.
Вот тут бы надо подробнее.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

lammik


Валентин Н

Цитата: lammik от ноября  5, 2019, 18:34
Ялту назвали российским городом.
Ага, Полтаву тоже!

1027
01:27:24,327 --> 01:27:26,621
Дом напал на эскорт
российского министра,

1028
01:27:26,663 --> 01:27:28,957
то есть это место в России.
Выведите карту.

1029
01:27:30,208 --> 01:27:32,168
Так. Давайте изучим
все возможные варианты.

1030
01:27:32,961 --> 01:27:35,630
Ялта, Полтава...
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр