Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Артиклите

Автор Dana, апреля 14, 2010, 07:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

regn

Цитата: Aleksey от апреля 14, 2010, 17:17
в моём понимании -то в первом показывает, что написал он, не сказал, не подумал, а именно написал.

Странно. Я как-то это иначе понимаю. Скорее как "написал именно он, а не кто-то другой". То есть, оно вроде и артикль, но оформляет местоимение (что, в целом, реально, ср. полные формы местоимений в лит.: "jisai, jojo, jajam ...") и присоединено к глаголу.

Не знаю. Я с этим "-то" не могу разобраться. Лучше бы в лит. языке было, как в северных говорах - склоняемое "-тот" и присоединяется всегда после имени. Разве там не так?

Rómendil

Лично у меня было всего пару случаев, когда я сказал себе мысленно "вот тут бы надо артикль, но русский этого не предусматривает >_<" Так что это не очень важный вопрос  :eat:
Гораздо чаще я замечаю отсутствие перфекта и в особенности плюсквамперфекта, доходит до того, что придумываю какие-то сумасшедшие аналитические конструкции и только потом понимаю, что можно было сказать проще, но с двоякостью, которую однако никто кроме меня не видит  :(

Aleksey

Цитата: regn от апреля 14, 2010, 17:27
Не знаю. Я с этим "-то" не могу разобраться. Лучше бы в лит. языке было, как в северных говорах - склоняемое "-тот" и присоединяется всегда после имени. Разве там не так?
Bet jis gi parašė jai po penkių metų.
Bet jis parašė gi jai po penkių metų.
Вот аналог.

regn

Цитата: Aleksey от апреля 14, 2010, 17:34
Bet jis gi parašė jai po penkių metų.
Bet jis parašė gi jai po penkių metų.

"gi" в моем понимании аналог "же", а не "-то"...

Demetrius

Цитата: Rómendil от апреля 14, 2010, 17:32
Гораздо чаще я замечаю отсутствие перфекта и в особенности плюсквамперфекта...
А в моём идиолекте есть плюсквамперфект. :eat:

regn

Цитата: Demetrius от апреля 14, 2010, 17:58
А в моём идиолекте есть плюсквамперфект.

В моем тоже. Под влиянием украинского языка.

Антиромантик

Цитата: regn от апреля 14, 2010, 17:15
Мне кажется, тоже не систематично. И он в целом не только роль артикля выполняет.
А артикли только при именах ставятся?

regn

Цитата: Антиромантик от апреля 14, 2010, 18:07
А артикли только при именах ставятся?

Я не хочу глупости писать. Я подумаю - и вечером отпишу.

myst

Цитата: regn от апреля 14, 2010, 17:02
Нет последовательности в употреблении...

В английском в минимум 85-90% случаев нет свободы выбора.
Зачем он, если всё предопределено?

Iskandar

Интересно, что персо-таджикский артикль нельзя назвать в полной мере ни неопределённым, ни определённым (хотя к первому он и ближе)...

Dana

Цитата: Iskandar от апреля 15, 2010, 12:25
Интересно, что персо-таджикский артикль нельзя назвать в полной мере ни неопределённым, ни определённым (хотя к первому он и ближе)...
А почему нельзя назвать его неопределённым в полной мере?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

Потому что он может сочетаться со словами в категории определённости и даже со множественным числом. Если к слову относится определительный оборот.

Ман ин парандагонеро, ки ту қапида будӣ, раҳо кардаам.

Я выпустил тех птиц, которых ты поймал.

Правильнее его было бы назвать "выделительным" артиклем.

Poirot

Ещё надо не забывать про нулевой артикль.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Dana

Цитата: Poirot от апреля 15, 2010, 14:18
Ещё надо не забывать про нулевой артикль.
В русском и в таджикском его нет.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

autolyk

Вот интересно, в каких языках определенный артикль употребляется вместе с указательным и притяжательным местоимениями как в венгерском. 
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

regn

Цитата: autolyk от апреля 15, 2010, 18:47
Вот интересно, в каких языках определенный артикль употребляется вместе с указательным и притяжательным местоимениями как в венгерском.

Шведский

Местоимения den här (этот), den där (тот) и den ((э)тот) обычно требуют существительного с артиклем:

den här boken - вот эта книга
den dagen - тот день

Имеет место также "двойной" артикль - препозиционный и постпозиционный (в случаях с прилагательными):

den vackra dagen - (этот) красивый день
det stora huset - (этот) большой дом

От препозиционного артикля указательное местоимение отличается наличием ударения, т.е.:

dén [`dεn:] vackra kvinnan ~ den [dən] vackra kvinnan

Норвежский

Местоимение denne (этот) требует сущ. с артиклем (в шведском мест. denne требует сущ. бещ артикля):

ja, vi elsker dette landet! - да, мы любим эту страну! (гимн Норвегии)

Двойной артикль в норвежском тоже употребим, хотя есть свои ньюансы.

В отличие от шведского, в норвежском обычно артикль употребляется и с притяжательными местоимениями:

(норв) boka mi (неопр. bok) ~ (шв) min bok (опр. boken) ~ моя книга

Исландский

С притяжательными местоимениями чаще всего стоит существительное с артиклем:

bókin mín (моя книга)
bærinn minn (мой город)
hús mitt (мой дом)

Артикль может опускаться, если предмет не находится в непоср. обладании.

Ísland er land mitt (опр. land)

Болгарский

Притяжательные местоимения могут членироваться:

мой - моя(т)
моя - моята
мое - моето
мои - моите

Например:

една моя приятелка - одна моя подруга
моята приятелка - (именно та) моя подруга

Когда роль притяжательных исполняют личные местоимения в дательном падеже, то существительное членируется (кроме некоторых терминов родства):

книгата ми - моя книга
градът ни - наш город
къщата му - его дом

Литовский

В литовском местоимения и прилагательные могут получать определенную форму. Среди них отмечу то, что для особого выделения в опр. форму любят становиться притяжательные местоимения.

Пример из личной переписки (немного измененный):

- Mano darbas nieko bendro neturi su lingvistika (моя работа ничего общего не имеет с лингвистикой)
- Manasis irgi tolimas lingvistikai (мой (опр. форма) тоже далек от нее)

Dana

Цитата: regn от апреля 16, 2010, 07:59
В литовском местоимения и прилагательные могут получать определенную форму.
Это то же, что и "определителен член" в болгарском?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

Цитата: Dana от апреля 16, 2010, 08:21
Это то же, что и "определителен член" в болгарском?

Нет. Это местоименные формы (такие нам родные в русском :) ):

balta - baltoji
baltą - baltąją
baltam - baltajam

jo - jojo
mano - manojo
manas - manasis

и т.д.

Т.е., эти формы могут принимать не только прилагательные, но и некоторые местоимения.

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Aleksey

Цитата: regn от апреля 16, 2010, 07:59
- Mano darbas nieko bendro neturi su lingvistika (моя работа ничего общего не имеет с лингвистикой)
- Manasis irgi tolimas lingvistikai (мой (опр. форма) тоже далек от нее)
Граммарнаци негодуэ! kalbotyra, а не лингвистика. Это тебе не английский!

Dana

Цитата: VikipedijaKalbotyra arba lingvistika yra bendras mokslų, tiriančių natūralias kalbas, pavadinimas.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Aleksey

Таки да! НО! Чтобы не засорять литовский язык интернационализмами в этом случае предпочтительнее литовский аналог калбо́тира, а не лингвистика.
Вы литовский изучаете?

Антиромантик

Цитата: Dana от апреля 16, 2010, 08:21
Цитата: regn от апреля 16, 2010, 07:59
В литовском местоимения и прилагательные могут получать определенную форму.
Это то же, что и "определителен член" в болгарском?
члян?  :-\

Dana

Цитата: Aleksey от апреля 16, 2010, 12:40
Вы литовский изучаете?
Так, немного.

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2010, 15:22
члян?  :-\
Не'а. В литературном болгарском именно член.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

Русизм. :)
Хотя в русском - (древне)болгаризм.

Вот такая, понимаешь, загогулина  ;D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр