Цитата: Чёк Магат от июля 4, 2014, 12:48Конечно. За двести-триста лет язык очень сильно меняется, в особенности если язык бесписьменный. Введение письменности и насаждение грамотности имеет склонность затормозить развитие и стандартизировать существующее положение.
Мне кажется церковнославянский почил пораньше, то ли при Петре 1, то ли Ломоносов руку приложил, но не важно.
Выходит, еще в 19 в. адыгский (черкесский) язык состоял из нескольких диалектов, а в 20-21 вв. он разделился на несколько родственных языков?
Цитата: Robert Dunwell от июля 4, 2014, 10:07По крайней мере современного русского литературного языка не было. Был скорее "литературный церковнославянский".
Мы говорим о начале XXI века, не о XVIII. В XVIII веке не было еще и литературного русского языка.
Цитата: Чёк Магат от июля 4, 2014, 08:15
Идиом может считаться диалектом, например, если:
он не является стандартизованным литературным языком;
Кто принимает решение о стандартизации литературного языка?
его носители не имеют собственного государства или автономного образования;
Кто принимает решение о границах республик или автономий? Например, за последние 150 лет республика Адыгея несколько раз меняла свои границы и названия - Кубанская область (вместе с Карачаево-Черкессией), Майкопский отдел Кубано-Черноморской области, Черкесская автономная область, ААО, Республика Адыгея.
он не является престижной формой общения.
Это, вообще, очень странный критерий. А если дело не в престижности, а в практичности? Например, многие жители кабардинских аулов в Адыгее лучше владеют бжедугским диалектом.
Роберт, а если рассмотреть все эти критерии применительно к XVIII веку:
стандартизированного литературного языка не было;
носители диалектов не имели собственных государств и автономий (имелись княжества и территории субэтносов с условными и изменяющимися границами);
большинство населения владело несколькими диалектами и тюркским языком; и различия в диалектах, в связи с отсутствием искусственно созданных литературных языков, думаю были не столь ощутимы.
Цитата: Robert Dunwell от июля 3, 2014, 20:54Экзотический облик кабардинского (с индоевропейской, алтайской или семитской точек зрения) станет сразу очевидным читателю; несмотря на частые утверждения, что Кабардинский является просто диалектом черкесского (Waxman 1984; 88), он на самом деле отличается достаточно от других черкесских диалектов, чтобы оправдать статус отдельного языка. Поэтому, можно рассмотреть кабардинский вместе с тесно связанными бесленейским и западночеркесскими диалектами, как один из трех различных черкесских языков - пример языкового разнообразия, преобладающего среди этой, в других отношениях, весьма однородной этнической группы. - Джон Коларуссо.
Давайте я процитирую Коларуссо:
1.4 Kabardian
Kabardian's exotic (from an Indo-European, Altaic, or Semitic standpoint) aspect will become immediately apparent to the reader, despite frequent claims that Kabardian is merely a dialect of Circassian (Waxman 1984; 88), it in fact diverges sufficiently from the other Circassian dialects to warrant status as a distinct language. One might thus view Kabardian along with the closely related Besleney and the West Circassian dialects as forming one of three distinct Circassian languages, an example of linguistic diversity prevailing among an otherwise highly homogeneous ethnic group.
Цитата: Чёк Магат от июля 3, 2014, 16:48Цитирую Википедию:
Четких критериев разделения на языки и диалекты в науке, как я понимаю, не существует.
Т.к. есть примеры когда диалекты крайне отличны грамматически и фонетически, и есть примеры когда языки достаточно близки, но не считаются диалектами.
Вопрос скорее политический!?
Страница создана за 0.052 сек. Запросов: 21.