* Альтернативна українська орфографія (проект Elischua)

Автор Elischua, ноября 18, 2012, 01:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Supervisor

Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 05:00дурацких формах как завантажити, запропонувати, скасовувати, застосовувати, прилаштовувати и производных
Який варіант ви пропонуєте для цих слів?

Elischua

Цитата: Swet_lana от ноября 18, 2012, 08:53
Я теж не розумію мови пана Elischua, ото прочитаю 1-2 слова, на більше мого терпіння не вистачає.
Светлана, а если азбукой писать в старом правописании - и так тоже не понимаете?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Supervisor от ноября 18, 2012, 14:05
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 05:00дурацких формах как завантажити, запропонувати, скасовувати, застосовувати, прилаштовувати и производных
Який варіант ви пропонуєте для цих слів?
К сожалению, пока что не знаю - не успел найти эквиваленты.
Для прилаштовувати - пристроïти/prīstroyītey; въстроïти/fustroyītey; дѣти/dētey; надити/nadītey; онадити/onadītey вполне достойно.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Swet_lana

 Пане Elischua, дійсно, я нечасто заходжу в цю тему, але все-таки іноді почитую.
Те, що ви пишете, зрозуміти важко.
Усе, написане вами, нагадує мені один безглуздий віршик: "Тихо сам с собою я веду беседу"

Elischua

Цитата: Swet_lana от ноября 18, 2012, 14:34
Пане Elischua, дійсно, я нечасто заходжу в цю тему, але все-таки іноді почитую.
Те, що ви пишете, зрозуміти важко.
Усе, написане вами, нагадує мені один безглуздий віршик: "Тихо сам с собою я веду беседу"
С каких пор настойчивое нежелание разобраться стало предметом самохваления?
Тяжело понять? Да ну! Не настолько тяжело, чтобы невозможно. Там славянские слова, причём все украинские, а даже если написаны латиницей, то всегда! регулярно. Если я наверняка знаю, что форма слова либо лексема менее привычна, то даю hint с пояснением - тоже всегда!. Вот г-н Лугат, я видел, вполне себе понимал, что я пишу, но решил затем поартачиться, будто не понимает ничего. Для чего? Давить на меня, с тем чтобы я стал писать на том плохом варианте? Нет, этого не будет.  :yes: Я знаю, что он понимает. И не только он понимает, остальные тоже, иначе бы Сирко не узнал аналоги в других языках. Так что не надо ля-ля. Да и, Ваш украинский только лучше станет, если будете внимательны к тому, как и что я пишу.  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sirko

Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 08:43
Наприклад:
Mogou - рос. могу
oucrayīniscūye - польский ukraińskie
oumeaty - рос. уметь
cīstey - слов.  čist
xoudoyou - рос. худою
cito - рос. что 
pisatey - слов. ps
Итак:
могу - это лишь более регулярная форма от нормальной украинской формы инфинитива мочи (произносить по-украински!).
правильно можу
Цитировать
ū = ы, можно было бы уже давно понять. Я не меняю свою систему правописания уже долго. Поэтому там украïньскы-ѥ - сочетание основного вида прилагательного в родительном падеже + определительное местоимение в родительном падеже.
Питання не в ū, а в -ньск- замість -нськ-
Цитировать
В украинском языке уже нет слова умѣти? Между прочим, у это только графическое обозначение, и читать произносить его можно и как полугласный /w/ - я уверен, что именно так это слово и произносили в подходящих случаях при написании умѣти ещё в средневековом украинском, и никто не смущался, что у это и /w/, и /u/. К тому же, это очень лёгкое и изящное правило (и только украинское!), где ou/ѹ в ударной позиции и после согласных - /u/, а в безударной позиции перед согласными [в начале слов] - /w/. И видно всегда, что слово одно и тоже, и что слова /wmitɪ/ и /um/ из одного корня oum-. Это несомненно лучше, чем порождение ложных сущностей с ум- и вм-.
Самі ж писали, що y=i, що у Вас й/ь, а аж ніяк не и.
Цитировать
чисти/cīstey/ceistey - это всего лишь основная! форма этого глагола; читати/ceitatey - это его дуратив, и в моей грамматике украинского языке я вторую форму располагаю в категории аналогичной английскому Continuous Tenses, т.е. есть чьту - I read, и читаю - I am reading.
В сучасній українськії мові такої форми нема.
Цитировать
с каких пор слово худою не украинское?
Українське. Але застаріле.
Цитировать
написание чьто/cito это лишь написание, а произносится нормально по-украински /ʃʧɒ/. Это, по большому счёту, единичное "нерегулярное" написание в украинском языке (Внимание! я рассуждаю только в рамках своей орфографии либо орфографии старой.). В сравнение, в шведском языке тоже есть единичное нерегулярное написание слова människa.
А чого у Вас не ciso раптом?  ;)
Цитировать
пьсати - это всего лишь основная форма этого инфинитива. В диалектах на Западе Украины бытует форма хътѣти при хочє, и пьсати вполне логично к пише, как бьрати к бере.
Де хотіти/хтіти, і де - писати! То псар по-Вашому - писар?  :D
Чому з паралельних (!) старословʼянських форм  пьсати, псати і писати треба вибрати саме неукраїнську???

Elischua

Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 08:43
Наприклад:
Mogou - рос. могу
могу - это лишь более регулярная форма от нормальной украинской формы инфинитива мочи (произносить по-украински!).
правильно можу
Нет, +можу это неправильная форма - неправильная как по отношению к инфинитиву могти, так и по отношению к инфинитиву мочи, или мохчи. При чём формы мочи и мохчи также существуют в живом украинском языке.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 08:43
oucrayīniscūye - польский ukraińskie
Питання не в ū, а в -ньск- замість -нськ-
В чём Ваш вопрос? В том, почему это я не пишу -нськ-, а пишу -ньск-? Потому что так морфологически правильно. В произношении всё равно оба согласных смягчены. Но, произношение это одно, а морфология другое. По написанию -нськ- следует думать, будто это морфологический -сь- смягчает предыдущий -н-, а это не так. На самом деле здесь суффикс -ьск-, в котором -ь- смягчает не только предыдущий согласный, но и следующий согласный -с- - чисто украинская фонетическая черта, которая, тем не менее, типологически продолжает праславянскую прогрессивную палатализацию; эту черту отражают также такие формы, как /ськати/, формы глагола бути - /сьмо/, /сьте/ в украинском, которые я записываю, само собой, как ьскати/yscatey, ьсмо/ysmo, ьсте/yste. Только не говорите мне, что в украинском языке этих слов/форм нет. И Вы же не собираетесь сказать, что -ньск- это именно польская форма, и никак не украинская ;)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Lugat от ноября 17, 2012, 22:38
Цитата: Python от ноября 17, 2012, 22:15
Чому ж, якраз наше. Пряме продовження староукраїнської писемної традиції. На відміну від сербського ј, яке вони теж у когось позичили.
Чи ј не «староукрајінська писемна традиціја»! Мавпуванньа з росіјського правопису, от шчо! Крашче б уже брали традиціју від тих гетьманів, шчо писали својі укази ј угоди латинкоју.
А в сербів — там теж својі гльуки — «ј» је, а «і» нема.
Маю на увазі ось що:
Цитировать(wiki/uk) Й
Строге фонетичне розмежування зображень И і Й виникло в українському друці початку XVII століття;
У ті часи, між іншим, фонетичного розмежування i/j в латиниці ще не було.

Щодо сербів. ІМНО, їм не було потреби викидати з алфавіту літеру І — її можна було б пристосувати до ролі Ј, і  це краще вписувалось би в естетику кириличної графіки.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 15:25
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 08:43
Наприклад:
Mogou - рос. могу
могу - это лишь более регулярная форма от нормальной украинской формы инфинитива мочи (произносить по-украински!).
правильно можу
Нет, +можу это неправильная форма - неправильная как по отношению к инфинитиву могти, так и по отношению к инфинитиву мочи, или мохчи. При чём формы мочи и мохчи также существуют в живом украинском языке.

"Неправильна", бо не вкладається у Ваші  критерії "правильності"?
Хочете з можу зробити могу, з печу - пеку, з почну - почаю (почати), з пливу - плису (бо плисти), з мелю - молою (бо молоти) ???  :D


Elischua

Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:54
"Неправильна", бо не вкладається у Ваші  критерії "правильності"?
Хочете з можу зробити могу, з печу - пеку, з почну - почаю (почати), з пливу - плису (бо плисти), з мелю - молою (бо молоти) ???  :D
Вы кривляетесь. В плысти/plūstey эпентетический/вставной s, который даже в литовских инфинитивых встречается, и он неморфологического характера. Простите, но не вешайте своё незнание на меня. В чѧти *n, потому и чьнѫ/cinou, тогда как чати "ожидать; надеяться" - *ē, потому и чаѭ/cēyou. С мелю/meliou:молоти/molotey - это вообще глупый тролинг. И Вашим смайлом Вы себя шутом выставляете. У меня на минутку сложилось впечатление, что в отличие от Лугата и Светланы, Вы способны на конструктивную беседу. Я ошибся? Я Вам даю предметные ответы на Ваши вопросы.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 03:41
Модератор Питон, однажды высказался, что писать в этой ветке пусть и старым правописанием и пусть несколько отличным стандартом, но всё же украинского языка, предпочтительнее, чем писать здесь по-русски. А я пишу именно по-украински, просто латиницей, при чём почти буква в букву к "старому" правописанию, потому что оно лучше. А писать тем вариантом, который сегодня принято считать украинским языком это для меня как мараться - я это откровенно.
З одного боку, так. Але спробуйте також узяти до уваги, що такою латиницею з таими диграфами користуєтесь лише Ви, і в більшості тих, хто Вас читає, просто нема й не може бути вдосталь практики, щоб із легкістю прочитати великий текст, написаний нею. Система досить нестандартна, а тому викликає труднощі — скажімо, W в ролі голосної чи U в ролі німої інтуїтивно все ще читаються як приголосна й голосна. Кирилицю з юсами таки легше сприйняти (але Ви ж теж розумієте, що це вміє не кожен?).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 08:43
Наприклад:
oumeaty - рос. уметь
В украинском языке уже нет слова умѣти? Между прочим, у это только графическое обозначение, и читать произносить его можно и как полугласный /w/ - я уверен, что именно так это слово и произносили в подходящих случаях при написании умѣти ещё в средневековом украинском, и никто не смущался, что у это и /w/, и /u/. К тому же, это очень лёгкое и изящное правило (и только украинское!), где ou/ѹ в ударной позиции и после согласных - /u/, а в безударной позиции перед согласными [в начале слов] - /w/. И видно всегда, что слово одно и тоже, и что слова /wmitɪ/ и /um/ из одного корня oum-. Это несомненно лучше, чем порождение ложных сущностей с ум- и вм-.
Самі ж писали, що y=i, що у Вас й/ь, а аж ніяк не и.
Цитировать
Да, в моём правописании латиницей графемы y и i тождественны и равняются кириллическому ь, а также неслоговому и, т.е. /j/, а также как средство отображения палатализации, то логично, потому всё одной природы. Как правило, y пишется на конце и в начале слов с начальным псл. *ь/*i, например: ьскра/yscra, ьз/yz, ьмѫ/ymou; лань/lany, бѡль/bwly, мить/mīty.

Но, я так и не понял, в чём Ваш вопрос здесь, т.к. в случае oumētey, y составляет диграф ey, который читается /ɪ/. Понятно же, что это не может быть последовательность +еь. Окончание инфинитивов, а также дательного и местного падежей имен ь/y-склонения я всегда пишу через диграф -ey: плєсти/plestey, коли/coley, рьтѫти/ritoutey. В середине слов диграф для /ɪ/ пишется ei. Поэтому, oumētey закономерно читается /wmitɪ/~/umitɪ/, в зависимости от того, на что оканчивается предыдущее слово.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Lugat

До речі, пане Python'е, поки Ви тут, маю до Вас питання: Ви отримали моє повідомлення, що я надіслав уночі, чи кнопка «Повідомити модератору» не працює? Бо щось не бачу ніяких санкцій проти Elishua, порушника, який образив двох користувачів, і який так і не вибачився?  :???

Python

Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 15:25
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 08:43
Наприклад:
Mogou - рос. могу
могу - это лишь более регулярная форма от нормальной украинской формы инфинитива мочи (произносить по-украински!).
правильно можу
Нет, +можу это неправильная форма - неправильная как по отношению к инфинитиву могти, так и по отношению к инфинитиву мочи, или мохчи. При чём формы мочи и мохчи также существуют в живом украинском языке.
А як щодо слів бігти, берегти? Я ось не  можу знайти прикладів, коли інфінітив закінчується на -гти, а в І особі одн. зберігкається -гу. Мені здається, тут не виняток, а регулярне чергування. Форма «могу» просто не враховує якоїсь історичної зміни, яка була в давній українській і якої не було в російській та інших мовах.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от ноября 18, 2012, 16:35
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 15:25
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 08:43
Наприклад:
Mogou - рос. могу
могу - это лишь более регулярная форма от нормальной украинской формы инфинитива мочи (произносить по-украински!).
правильно можу
Нет, +можу это неправильная форма - неправильная как по отношению к инфинитиву могти, так и по отношению к инфинитиву мочи, или мохчи. При чём формы мочи и мохчи также существуют в живом украинском языке.
А як щодо слів бігти, берегти? Я ось не  можу знайти прикладів, коли інфінітив закінчується на -гти, а в І особі одн. зберігкається -гу. Мені здається, тут не виняток, а регулярне чергування. Форма «могу» просто не враховує якоїсь історичної зміни, яка була в давній українській і якої не було в російській та інших мовах.
Понимаю. Я ведь тоже не могу найти. Но, мы с Вами не можем найти ниодного такого примера (вроде бы, даже в диалектах), потому что, если бы был хоть один, то были бы и все остальные - ведь здесь сработала бы аналогия. Вообще, если честно, то я думал над тем, чтобы формы с /ʒ/ принять как регулярные. Просто пока что я записывал через г/g для безусловной ясности, какой староукраинский или древнеукраинский глагол за этим стоит. Будь моя система/грамматика пошире внедрена или хотя бы обсуждаема, наверняка бы сошлись и на формах типа бѣжѫ, бережѫ, можѫ, которые бы писались bējou, berejou, mojou.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Lugat от ноября 18, 2012, 16:32
До речі, пане Python'е, поки Ви тут, маю до Вас питання: Ви отримали моє повідомлення, що я надіслав уночі, чи кнопка «Повідомити модератору» не працює? Бо щось не бачу ніяких санкцій проти Elishua, порушника, який образив двох користувачів, і який так і не вибачився?  :???
Працює. Але я тут не цілодобово, вирішенням цього питання займався інший модератор, тому питання не до мене. Крім того, згідно з новими правилами, рішення модераторів не обговорюються — тим більше, в темі, яка не присвячена роботі форуму.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 08:43
oucrayīniscūye - польский ukraińskie
Питання не в ū, а в -ньск- замість -нськ-
Цитировать
В чём Ваш вопрос? В том, почему это я не пишу -нськ-, а пишу -ньск-? Потому что так морфологически правильно. В произношении всё равно оба согласных смягчены. Но, произношение это одно, а морфология другое. По написанию -нськ- следует думать, будто это морфологический -сь- смягчает предыдущий -н-, а это не так. На самом деле здесь суффикс -ьск-, в котором -ь- смягчает не только предыдущий согласный, но и следующий согласный -с- - чисто украинская фонетическая черта, которая, тем не менее, типологически продолжает праславянскую прогрессивную палатализацию; эту черту отражают также такие формы, как /ськати/, формы глагола бути - /сьмо/, /сьте/ в украинском, которые я записываю, само собой, как ьскати/yscatey, ьсмо/ysmo, ьсте/yste. Только не говорите мне, что в украинском языке этих слов/форм нет.  ;)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Python от ноября 18, 2012, 16:58
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 16:46
бѣжѫ, бережѫ, можѫ, которые бы писались bējou, berejou, mojou.
J позначає Ж будь-якої етимології?

Да, Jj всегда читается/произносится как /ʒ/. Однако, /ʒ/ не всегда пишется через Jj. История этого такова:

Поначалу у меня появилась необходимость иметь две различные графемы для украинского /ʤ/ из псл. *g+передний гласный (в начале слов), типа: /джерело, ʤɜrɜ`lɒ/. Я свою грамматику не зижду на современном литературном стандарте, а на пересмотренных и анализированных диалектах украинского языка, и в них таковых примеров будет побольше. Однако, понимая, что форм с начальным /ʤ/ будет всё равно значительно меньше, чем тем с /ʒ/, я решил поступить хитро: для начального /ʤ/ я принял g (разумеется, исключительно всегда перед гласными переднего ряда), а для начального /ʒ/ я ввёл букву j. Таким образом, /ʤɜrɜ`lɒ/ - gerello < *gerdlo, а /`ʒɪtɪ/ - jītey < *gītey.

Позже, я изучил о законе, что в древний период украинского языка псл. передний гласный *eo, т.е. *e с окраской /o/ после палатальных (<велярных) перед следующим слогом с непередным гласным, и соответственно не на конце слов, преобразовался в непередний гласный древнеукраинский *o: *geona > /ʒɒ`nɑ/, праукр. geolobu > /ʒɒ`lɒbɵ/ (NB. русские жён, жёлоб совсем другой природы!). Писать g для /ʒ/ и в этом случае я не мог, поэтому и здесь была применена буква j, т.е. jona /ʒo`nɑ/, jolobu /ʒɒ`lɒb/.

Ну, а возможно теперь появляется ещё одна необходимость применения j для форм вроде /bi`ʒu/, /bɛrɜ`ʒu/, /`mɒʒu/.


Редким исключением j может читаться как /ʤ/, но как правило в [узко]диалектных формах, если вдруг необходимо подчеркнуть особую такую форму, как например /ʤɔrɒ`lɒ/ к регулярному /ʤɜrɜ`lɒ/, где при огласовке /ɔ/ уже не годится писать g.

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Lugat от ноября 18, 2012, 17:19
Цитата: Python от ноября 18, 2012, 17:07
Цитата: Lugat от ноября 18, 2012, 16:32
До речі, пане Python'е, поки Ви тут, маю до Вас питання: Ви отримали моє повідомлення, що я надіслав уночі, чи кнопка «Повідомити модератору» не працює? Бо щось не бачу ніяких санкцій проти Elishua, порушника, який образив двох користувачів, і який так і не вибачився?  :???
Працює. Але я тут не цілодобово, вирішенням цього питання займався інший модератор, тому питання не до мене. Крім того, згідно з новими правилами, рішення модераторів не обговорюються — тим більше, в темі, яка не присвячена роботі форуму.
Згоден, не маю питань.
Пану Elishua, у відповідь на його «дулю з маком», я рекомендую відвідати цей цікавий сайт, і ми будемо квити. Відтак я іґноруватиму його повідомлення, він може іґнорувати мої.
Ах! Да нет проблем. Вы всё равно себя показали мне как неинтересного потенциального собеседника, да и троллить (пытаться) своим якобы непониманием того, что я писал, Вы меня начали прежде, чем я Вам дулю предлжил. :) Лично меня более привлекают те, кто как и я любят разбираться именно в самом языке, а не бравировать словосочетаниями "ображає гiднiсть", "виявляє неповагу", "ненависть" и тп. Да, я, что нормально, не люблю низкокачественность, неотборность, беспринципность, всеядность.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sirko

Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 16:05
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:54
"Неправильна", бо не вкладається у Ваші  критерії "правильності"?
Хочете з можу зробити могу, з печу - пеку, з почну - почаю (почати), з пливу - плису (бо плисти), з мелю - молою (бо молоти) ???  :D
В плысти/plūstey эпентетический/вставной s, который даже в литовских инфинитивых встречается, и он неморфологического характера.
Ну то як буде у Вас? Плию?
Цитировать
В чѧти *n, потому и чьнѫ/cinou, тогда как чати "ожидать; надеяться" - *ē, потому и чаѭ/cēyou.
То Ви вирішили "виправити" інфінітив: почати>почнути? 
Цитировать
С мелю/meliou:молоти/molotey - это вообще глупый тролинг.
Скористайтеся словником.

Elischua

Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
cīstey - слов.  čist
чисти/cīstey/ceistey - это всего лишь основная! форма этого глагола; читати/ceitatey - это его дуратив, и в моей грамматике украинского языке я вторую форму располагаю в категории аналогичной английскому Continuous Tenses, т.е. есть чьту - I read, и читаю - I am reading.
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
В сучасній українськії мові такої форми нема.
Вообще-то, сама суть в том, что я пересматриваю нормы в этой "сучасній українській мові". Знаете, что делает то или иное украинское слово украинским? Это делает зачастую его произношение либо фонетическое оформление. Расширитель -а- в форме читати не делает эту форму более украинской нежели форма чисти:чту. Закрепление одной лишь формы читати (вторичной и производной!) наглядно демонстрирует скорее результат многократного упадка и слабости книжного языка, который как и "народный" язык тоже очень важен для языка в целом. "Народный" язык богатит язык, а книжный язык то богатство помогает сохранять в культивированном состоянии.

В украинском языке есть слово чисти:чту. Просто, произносите его по-украински, и сами в этом убедитесь.  ;)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 18:27
Ну то як буде у Вас? Плию?
плывѫ/plūfou.

Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 16:05
В чѧти *n, потому и чьнѫ/cinou, тогда как чати "ожидать; надеяться" - *ē, потому и чаѭ/cēyou.
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 18:27
То Ви вирішили "виправити" інфінітив: почати>почнути? 
Где Вы у меня видите почнути? Тыкните "пальцем"?

Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 18:27
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 16:05
С мелю/meliou:молоти/molotey - это вообще глупый тролинг.
Скористайтеся словником.
:-\ Называется "найди 10 отличий"
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
cito - рос. что 
Цитата: Elischua от ноября 18, 2012, 13:46
написание чьто/cito это лишь написание, а произносится нормально по-украински /ʃʧɒ/. Это, по большому счёту, единичное "нерегулярное" написание в украинском языке (Внимание! я рассуждаю только в рамках своей орфографии либо орфографии старой.). В сравнение, в шведском языке тоже есть единичное нерегулярное написание слова människa.
Цитата: Sirko от ноября 18, 2012, 15:19
А чого у Вас не ciso раптом?  ;)
С чего бы вдуг? Фонетическая форма /ʃʧɒ/ возникла в результате ассимиляционного характера палатализации *t к предыдущему /ʧ/ из *ki-, т.е. */ʧʧɒ/, и затем диссимиляцией /ʧʧ/ (по совершенно понятной причине) в /ʃʧ/. А из формы *ciso/*ceso никак не объяснить украинскую форму /ʃʧɒ/. В некоторых западных диалектах украинского языка и ныне встречается произношение /ʃʈɒ/, т.е. с ретрофлексным /ʈ/, который, полагаю, может отображать стадию к последующей его палатализации в /ʧ/.
Offtop
Гуцульскому говору, между прочим, вообще присуща ретрофлексная артикуляция и *t, и *d.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр