Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: dagege от января 26, 2013, 17:13

Название: йопта
Отправлено: dagege от января 26, 2013, 17:13
от какого сочетания образованно данное эвфемистическое слово?
йоб тя? тя-тебя?
Название: йопта
Отправлено: Karakurt от января 26, 2013, 17:24
Не обязательно. Такиe слова часто появляются случайно.
Название: йопта
Отправлено: Sudarshana от января 26, 2013, 17:25
Цитата: Karakurt от января 26, 2013, 17:24
Не обязательно. Таки слова часто появляются случайно.
читхундырды.
Название: йопта
Отправлено: Toman от января 26, 2013, 17:27
Не "тя" или "тебя", а просто "ты". Я это воспринимаю примерно как "смотри-ка ты", "ишь ты", "ах ты" и т.п. Поэтому и воспринимаю это слово как орфографически "ёпты", а не какое-то "ёпта".
Название: йопта
Отправлено: -Dreamer- от января 26, 2013, 17:30
Я считаю, что писать надо этимологически: ёбт(а).
Название: йопта
Отправлено: dagege от января 26, 2013, 17:32
Я написал именно так, чтобы до мэнэ не навесили штраф за матерщину на форуме. обезопасил себя ткскзть.
Название: йопта
Отправлено: -Dreamer- от января 26, 2013, 17:37
Цитата: dagege от января 26, 2013, 17:32
Я написал именно так, чтобы до мэнэ не навесили штраф за матерщину на форуме. обезопасил себя ткскзть.
А в лингвистических топиках можно мат обсуждать. Это же ЛФ. Им обзывать других нельзя, ну или просто вставлять в нелингвистических обсуждениях.
Название: йопта
Отправлено: bvs от января 26, 2013, 17:38
ёб твою мать > ёбтваю > ёбта > ёбт.
Название: йопта
Отправлено: dagege от января 26, 2013, 17:39
ну тогда... тандари́-та ёб-тата́
Название: йопта
Отправлено: dagege от января 26, 2013, 17:39
Цитата: bvs от января 26, 2013, 17:38
ёб твою мать > ёбтваю > ёбта > ёбт.
мне кажется логичным ваше размышление, сударь.
Название: йопта
Отправлено: Маркоман от января 26, 2013, 17:49
ёб значит ебал. А кто ебал? Я? "ёб твою мать" значит "я ебал твою мать"? Но тогда почему это такое страшное оскорбление?
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 17:51
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 17:49
ёб значит ебал. А кто ебал? Я? "ёб твою мать" значит "я ебал твою мать"? Но тогда почему это такое страшное оскорбление?
Сейчас «ёб твою мать» вообще не оскорбление.
Название: йопта
Отправлено: bvs от января 26, 2013, 17:52
Смотря где.
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 17:53
Цитата: bvs от января 26, 2013, 17:52
Смотря где.
Смотрю. Называйте.
Название: йопта
Отправлено: Vertaler от января 26, 2013, 17:55
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 17:51
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 17:49
ёб значит ебал. А кто ебал? Я? "ёб твою мать" значит "я ебал твою мать"? Но тогда почему это такое страшное оскорбление?
Сейчас «ёб твою мать» вообще не оскорбление.
Глядя переведённый собой фильм с обилием матерных реплик, вдруг осознал, что неосознанно избегал выражений «ёб твою мать» и «блядь» как всё же слишком грубых для такого контекста. «Бля», «фу ты ёбаные сани», «пиздец», «ну охуеть теперь», «нам надо съёбывать» — это всё звучит нормально.
Название: йопта
Отправлено: bvs от января 26, 2013, 17:55
У нас в школе (Казахстан, 90-е годы) это воспринималось как оскорбление.
Название: йопта
Отправлено: Toman от января 26, 2013, 17:56
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 17:49
Но тогда почему это такое страшное оскорбление?
Наследие традиционной культуры. Где половой акт по совместительству выполняет функцию оскорбления.
Название: йопта
Отправлено: Маркоман от января 26, 2013, 18:14
Цитата: Toman от января 26, 2013, 17:56
Наследие традиционной культуры. Где половой акт по совместительству выполняет функцию оскорбления.
В английском есть оскорбление motherfucker, то есть тот, кто ебет собственную мать. Тут мотив оскорбления понятен. Может, и по-русски имелось в виду "ты ёб твою мать"?
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 18:20
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 18:14
Может, и по-русски имелось в виду "ты ёб твою мать"?
А грамматика?
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 18:21
Цитата: Vertaler от января 26, 2013, 17:55
Глядя переведённый собой фильм с обилием матерных реплик, вдруг осознал, что неосознанно избегал выражений «ёб твою мать» и «блядь» как всё же слишком грубых для такого контекста. «Бля», «фу ты ёбаные сани», «пиздец», «ну охуеть теперь», «нам надо съёбывать» — это всё звучит нормально.
Грубое ругательство. Но кто сейчас станет обзываться «ёб твою мать»?
Название: йопта
Отправлено: Маркоман от января 26, 2013, 18:26
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 18:20
А грамматика?
Должно было быть "свою мать"? Почему это было оскорблением? (Я прочитал объяснение Томана, но, может быть, есть другие?)
Название: йопта
Отправлено: Mewok kuwok от января 26, 2013, 18:35
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 17:49
ёб значит ебал.
Нет. Это пожелание примерно как "да чтоб тебя!".
Название: йопта
Отправлено: bvs от января 26, 2013, 18:44
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 18:26
Должно было быть "свою мать"?
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 18:14
Может, и по-русски имелось в виду "ты ёб твою мать"?
(Yandex) "я (http://yandex.ru/yandsearch?text=%22%D1%8F+%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%8E+%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B5%D0%B1%D0%B0%D0%BB%22&lr=2)
Название: йопта
Отправлено: maristo от января 26, 2013, 18:45
йопта - междометие?
Название: йопта
Отправлено: amdf от января 26, 2013, 19:05
Пример употребления.
(00:12).
Название: йопта
Отправлено: maristo от января 26, 2013, 19:19
Название: йопта
Отправлено: dagege от января 26, 2013, 20:08
я впервые форму ёбта встретил в серьяле реальные пацаны и решил, что их местный пермский сленг
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 07:43
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 18:26
Почему это было оскорблением? (Я прочитал объяснение Томана, но, может быть, есть другие?)
Сравните: "сукин сын", "psia krew" . Эти оскорбления указывают на родство с собакой,  низким животным в глазах древних славян.
"Ёб твою мать" по сути - эвфемизм от более резкого оскорбления "Пёс ёб твою мать"
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 10:10
Цитата: BormoGlott от января 27, 2013, 07:43
"Ёб твою мать" по сути - эвфемизм от более резкого оскорбления "Пёс ёб твою мать"

Это уже ваше домышление.
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 17:13
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 10:10
Это уже ваше домышление.
Не более чем это:
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 17:51
Сейчас «ёб твою мать» вообще не оскорбление.
и эти
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 18:26
Должно было быть "свою мать"
Цитата: Toman от января 26, 2013, 17:56
Наследие традиционной культуры. Где половой акт по совместительству выполняет функцию оскорбления.
У славян-язычников половой акт вообще не носил негативной коннотации, а даже наоборот.
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 19:01
Цитата: BormoGlott от января 27, 2013, 17:13
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 10:10
Это уже ваше домышление.
Не более чем это:
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 17:51
Сейчас «ёб твою мать» вообще не оскорбление.

Я сказал то, что есть в окружающем меня языковом континууме. Не более, но и не менее. Всегда подразумевается в таких случаях, что язык по местностям меняется. А вот ваше «пёс ёб твою мать» в качестве истоника «ёб твою мать» — именно домысел. История этого выражения известна очень плохо, почему именно «пёс»? Откуда вы это взяли, что раньше там «пёс» был?
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 19:24
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 19:01
Откуда вы это взяли, что раньше там «пёс» был?
Это соответствует другим ругательствам упоминающих собак
"сукин сын" , т.е. сын собаки
"psia krew" -- родственник собакам
и
"пёс ёб твою мать" -- сын кобеля
хорошо укладывается в этот ряд
есть ещё выражения "х*й собачий", "сучка + эпитет", "кобель + эпитет", "псина + эпитет"
подобных выражений с другими домашними животными в русском языке нет.
А кот, корова, козел, коза, баран, овца, свинья, боров имеют др. смысловые значения не столь уничижительные.
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:00
Цитата: BormoGlott от января 27, 2013, 19:24
Это соответствует другим ругательствам упоминающих собак
"сукин сын" , т.е. сын собаки
"psia krew" -- родственник собакам
и
"пёс ёб твою мать" -- сын кобеля
хорошо укладывается в этот ряд
есть ещё выражения "х*й собачий", "сучка + эпитет", "кобель + эпитет", "псина + эпитет"
подобных выражений с другими домашними животными в русском языке нет.
А кот, корова, козел, коза, баран, овца, свинья, боров имеют др. смысловые значения не столь уничижительные.

Это слишком вольная экстраполяция. Куда проще положить, что ёб твою мать значит «я имел твою мать».
Название: йопта
Отправлено: Mewok kuwok от января 27, 2013, 20:07
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:00
Куда проще положить, что ёб твою мать значит «я имел твою мать».
Да почему именно "я имел твою мать"? "Ебать тебя в жопу" вовсе не означает, что именно "я" буду это делать. Такое своего рода пожелание. С "ебать твою мать" тоже самое, только звучит несколько кривовато, потому и сокращено до "ёб".
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 20:11
В викисловаре таже этимология, связанная с собаками
http://ru.wiktionary.org/wiki/ёб_твою_мать#Этимология (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%91%D0%B1_%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%8E_%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F)
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:00
Это слишком вольная экстраполяция. Куда проще положить, что ёб твою мать значит «я имел твою мать».
«я имел твою мать» означает что "ты мой сын". Ну и что тут оскорбительного
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:11
Цитата: Mewok kuwok от января 27, 2013, 20:07
...потому и сокращено до "ёб".

Ёб — это не сокращение, а форма прошедшего времени глагола ебсти.
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:15
Цитата: BormoGlott от января 27, 2013, 20:11
В викисловаре таже этимология, связанная с собаками
http://ru.wiktionary.org/wiki/ёб_твою_мать#Этимологияhttp://ru%wiktionary%org/wiki/ёб_твою_мать#Этимология (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%91%D0%B1_%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%8E_%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F%5Burl=http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%91%D0%B1_%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%8E_%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F)http://ru.wiktionary.org/wiki/ёб_твою_мать#Этимология]http://ru%wiktionary%org/wiki/ёб_твою_мать#Этимологияhttp://ru%wiktionary%org/wiki/ёб_твою_мать#Этимология[/url[/url]]

Уже по данной там праформе:
ЦитироватьОсколок былой общеславянской мифологической формулы *pesъ jebъ tvoju matь, т.е. «ты — пёсье отродье, сукин сын»
видно, что автор сего опуса (некто DonRumata) написал полную отбалдень.

К сожалению, вот такие люди пишут словари в сети. И доверие таким словарям даже не нулевое, а где-то в минусе.
Название: йопта
Отправлено: piton от января 27, 2013, 20:22
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 17:53


ЦитироватьСмотря где.

Смотрю. Называйте.
Замполит танкового полка майор Мамедов учил нас учитывать менталитет личного состава.
- Для русского ё.т.м - связка слов, не более. А вот для азербайджанца оскорбление.
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 20:24
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:15
К сожалению, вот такие люди пишут словари в сети. И доверие таким словарям даже не нулевое, а где-то в минусе.
Примерно такой ответ я и ожидал увидеть, но Вы же не можете дать более убедительного предположения
Название: йопта
Отправлено: Mewok kuwok от января 27, 2013, 20:24
Раз такая пьянка пошла, кто в строке песни Короленко "Ебись я конем!" подлежащее, а кто сказуемое?
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:25
Цитата: BormoGlott от января 27, 2013, 20:24
...но Вы же не можете дать более убедительного предположения

Я уже дал.
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:27
Цитата: piton от января 27, 2013, 20:22
- Для русского ё.т.м - связка слов, не более. А вот для азербайджанца оскорбление.

Что по-азербайджански значит [joptvʌjumatʲ]?
Название: йопта
Отправлено: FA от января 27, 2013, 20:28
Цитата: Маркоман от января 26, 2013, 18:14
Может, и по-русски имелось в виду "ты ёб твою мать"?
Нет, я слышал, что по-русски имелось ввиду, что я твою маму ебал, значит я мог бы быть тебе отцом... то есть, напоминание сосунку, что надо поуважительнее к возрасту...
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 17:51
Сейчас «ёб твою мать» вообще не оскорбление.
как мне рассказывал один азербайджанец, они в армии каждый день из-за таких слов дрались... а потом поняли, что "для русских это как здрассьте". :)
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 20:29
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:25
Я уже дал.
убедительно только для Вас
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:33
Цитата: BormoGlott от января 27, 2013, 20:29
убедительно только для Вас

Я просто руководствуюсь принципом не плодить сущности без необходимости. Вы, возможно, руководствуетесь иными принципами.
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 20:33
Цитата: Mewok kuwok от января 27, 2013, 20:24
кто подлежащее, а кто сказуемое
Что Вас смущает. Местоимение в роли подлежащего, глагол как ему и положено - сказуемое, существительное, видимо, обстоятельство действия
Название: йопта
Отправлено: bvs от января 27, 2013, 20:36
Цитата: Mewok kuwok от января 27, 2013, 20:24
кто в строке песни Короленко "Ебись я конем!" подлежащее, а кто сказуемое?
Это переделанное выражение "ебись оно (всё) конём". Пассивный залог.
Название: йопта
Отправлено: Mewok kuwok от января 27, 2013, 20:37
Цитата: BormoGlott от января 27, 2013, 20:33
Что Вас смущает.
Не совсем понятно кого ибут?
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 20:39
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:33
Вы, возможно, руководствуетесь иными принципами
Я принимаю нечто за аксиому, делаю выводы на основании выдвинутых предположений. Если выводы согласуются с фактами и ранее полученными результатами, то аксиома принимается в качестве рабочей, корректной.
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 20:41
Цитата: Mewok kuwok от января 27, 2013, 20:37
Не совсем понятно кого ибут?
Глагол в возвратной форме. Значит, надо понимать, сам себя.
Название: йопта
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:44
Цитата: Mewok kuwok от января 27, 2013, 20:37
Цитата: BormoGlott от января 27, 2013, 20:33
Что Вас смущает.
Не совсем понятно кого ибут?

Как непонятно? Там иначе и невозможно понять: Sīc ab equō futuor!
Название: йопта
Отправлено: piton от января 27, 2013, 20:44
Цитата: FA от января 27, 2013, 20:28
потом поняли, что "для русских это как здрассьте".
Был у нас такой однокурсник, войдя в помещение, так и здоровался: Ё.В.М. Сперва думали ему навешать, потом привыкли. Ну интеллигент, что с него взять.
Название: йопта
Отправлено: BormoGlott от января 27, 2013, 20:57
Цитата: piton от января 27, 2013, 20:44
здоровался: Ё.В.М. Сперва думали ему навешать, потом привыкли. Ну интеллигент, что с него взять.
:D
Если воспринимать эту фразу в интерпретации W M
Цитировать
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 20:00ёб твою мать значит «я имел твою мать».
что может означать : "ты мой сын"
То  приветствие вашего однокурсника - это доброе отеческое: "Дети мои!"
Название: йопта
Отправлено: Маркоман от января 27, 2013, 23:02
ёбты - междометие, пример употребления (реальный): "Ругаться нельзя, блядь, ёбты".
Название: йопта
Отправлено: antic от января 28, 2013, 01:12
Цитата: dagege от января 26, 2013, 17:13
от какого сочетания образованно данное эвфемистическое слово?
Ни разу в жизни не слышал такого слова. Оно действительно существует?
Название: йопта
Отправлено: sasza от января 28, 2013, 01:39
Цитата: antic от января 28, 2013, 01:12
Оно действительно существует?
Нет. Его придумал топикстартер. А остальные делают вид, что оно существует, чтобы потроллить вас.
Название: йопта
Отправлено: piton от января 28, 2013, 21:44
Говорят еще и ебёнтишь, и ебёнать, и как только не говорят.