Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Армянский язык: проблемы и перспективы

Автор Лексий, сентября 21, 2010, 19:49

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

-Dreamer-


DarkMax2

Так какие еще бывают региональные интернационализмы, кроме греко-римских и арабо-персидских? Китайские? Только по письму или по звучанию тоже? Можно ли говорить о русских? Или это просто частный случай греко-римских?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

bvs

Китайские - в японском, корейском, вьетнамском. Санскритские и палийские - в языках ЮВА.
Цитата: DarkMax2 от мая 16, 2013, 16:19
Можно ли говорить о русских?
Сейчас уже вряд ли, их вычищают из языков бывшего СССР.

RockyRaccoon

Цитата: bvs от мая 16, 2013, 16:27
Китайские - в японском, корейском, вьетнамском. Санскритские и палийские - в языках ЮВА.
Цитата: DarkMax2 от мая 16, 2013, 16:19
Можно ли говорить о русских?
Сейчас уже вряд ли, их вычищают из языков бывшего СССР.
"Вычищают"... Слово-то какое подобрал. Что-то много чистильщиков сегодня на ЛФ собралось.
Всё равно всего не "перечистите", господин бвс.

-Dreamer-

Чистых славянизмов в языках СНГ не очень много. Львиная доля русизмов - интернационализмы. Это касается, правда, в первую очередь лит. языков.


Ильич

Цитата: Robert Dunwell от мая 16, 2013, 00:35
Цитата: -Dreame- от мая 16, 2013, 00:11
Цитата: Robert Dunwell от мая 15, 2013, 23:55
Раньше армяне были разбросаны по Турции. Теперь они разбросаны по всему миру. Это приводит к еще большему многообразию (или вымиранию).
Было бы нормальное государство - устроили бы репатриацию на историческую родину, благо примеров немало.
Советский союз занимался репатриацией армян в течение 50 лет.

Я подозреваю, что одна и основных причин, почему армяне отделились от СССР, это было чтобы восстановить свои уже вымирающие язык и культуру. Пока что успехи достаточно большие .
Армяне были разбросаны не по Турции, а по Османской империи. Киликийский католикос тому доказательство. В Ливане армянская община, как мне кажется, с древних времен.

Помню новостные ленты времен моего детства. Армяне возвращались целыми пароходами. Может быть, такой пароход был всего один, но я запомнил. Некоторые репатрианты были известны всему Союзу, только то, что они репатрианты, умалчивалось. С ходу вспоминаю певицу Гоар Гаспарян и замечательного баскетболиста Арменака Алачачана (в нём и 180 см не было). Оба из Египта.

После провозглашения независимости Армении тоже были репатрианты. Кажется, их совсем мало, но они заметны.

Русификации в Армянской ССР поверить трудно. В Ереване были школы на русском языке и на армянском. Те, что закончили армянские школы, говорили по-русски не намного лучше, чем я на немецком после школы. С одним таким был в приятельских отношениях во времена студенческие. Кофе он нас поил в джезве сваренном. А это вам не какая-нибудь азербайджанская турка. Хоть это и одно и то же. На стене его комнаты в общежитии висела карта Великой Армении. И такие вот армяне в Москве осваивались. И было общее мнение, что в Армении без знания армянского делать нечего.

Насчет моноэтничности Армении тут на форуме уже было обсуждение. Моноэтничность во многом была создана искусственно выселением азербайджанцев из Армянской ССР в конце сороковых и начале пятидесятых. И в Эривани в начале 20-го века было немало мусульман.


piton

Да и смешно это, утверждать, что из Армении выезжали из-за русификации. Понятно, что в Штатах и Франции ее не может быть в принципе, но чем тамошняя ассимиляция лучше?
W

Alenarys

Цитата: -Dreame- от мая 16, 2013, 16:35
Чистых славянизмов в языках СНГ не очень много. Львиная доля русизмов - интернационализмы. Это касается, правда, в первую очередь лит. языков.
Про Украину и Беларусь забыл?

Iskandar

Цитата: Ильич от мая 17, 2013, 00:27
После провозглашения независимости Армении тоже были репатрианты. Кажется, их совсем мало, но они заметны.

Жан-Жак Авраам Руссо
Ой, правда он не в Армению, а к проклятым русификаторам  ;D

Iskandar

Цитата: piton от мая 17, 2013, 00:31
Да и смешно это, утверждать, что из Армении выезжали из-за русификации. Понятно, что в Штатах и Франции ее не может быть в принципе, но чем тамошняя ассимиляция лучше?

Армянская логика такая армянская.

Red Khan

Цитата: -Dreame- от мая 16, 2013, 14:32
Цитата: Robert Dunwell от мая 16, 2013, 14:27
Стараются как могут сохранить чистоту языка.
Вроде бы всё это малоупотребимо среди простых людей. В массы не идут такие слова. Так сами армяне пишут, по крайней мере. Что-то, конечно, может быть подхвачено, но явно не всё и даже не большинство.
Мне вот тоже кажется, что эти слова неизвестны большинству носителей, а если и известны, то малоупотребимы по сравнению с заимствованиями.

Red Khan

Offtop
Цитата: Ильич от мая 17, 2013, 00:27
Кофе он нас поил в джезве сваренном. А это вам не какая-нибудь азербайджанская турка. Хоть это и одно и то же.
Турка или джезва? ;D

R-----

Судя по обсуждению здесь много "любителей" армян и армянской темы.)))

Турецкие заимствования в стандартном языке минимальны, и употребление их в речи на телевидении или в обществе создает о говорившем впечатление необразованности. К примеру президент Армении упомянул в одном своем выступлении простонародное слово хияр "огурец", так теперь его во многих обсуждениях называют хиярологом. В армянском это слово обозначается другим словом- վարունգ (varung). Нецензурная лексика также во многом состоит из тюркизмов, хотя и не только. պոռնիկ (porrnik) "шлюха" из греческого, а  բոզ (boz) "сука"  из груз.

Все т.н. литературные слова понимают и употребляют, чему способствует применение их в СМИ, тогда как тюркские (или точнее исламо-тюркско-персидские) слова носят оттенок жаргона. Кого этот вопрос очень сильно интересует, в силу тех либо иных его интересов, может наглядно ознакомиться с этим в армянском Facebook, где обсуждение идет так сказать в живую.

Репатриация также внесла очень весомый вклад в очищение языка от инородческих заимствований. В Ереване к их приезду в быту активно использовались русские слова "ложка", "подушка", "билет", "вокзал" и т.д. Приезжие эти слова не понимали, поэтому в народе стали использовать  слова "գդալ" (gdal), բարձ (bardz), տոմս (toms), կայարան (kayaran).

Слово "джизве" или "турка" в армянском не используются. В армянском есть слово սրճաման (srchaman) от слова սուրճ (surch) "кофе".

Уезжали на запад не от русификации в языке, а от советизации в жизни. Люди были не привыкшие к плановой экономике, тем более многие были ремесленниками или предпринимателями, а поэтому предпочитали работать на самих себя, а не на светлое будущее. У многих оставались родственники за границей, к примеру один родственник уезжал в СССР из Сирии, а другой в США или Францию после войны. После обретения независимости Сирии и Ливана, много армян предпочитало уезжать во Францию, так как эти страны были под французским контролем, тем более по какому пути пойдут тогдашние арабские страны никто не знал. Тогда были два лагеря в арабских странах, один опирался на арабский национализм, независимо от вероисповедания (БААС), а второй ориентировался на ислам (братья-мусульмане). В Сирии кстати сохранился армянский район, который таковым был ещё со времен Киликии, прямо на границе с Турцией. Но к сожалению в Кесапе этим летом были бои, поэтому что будет дальше неизвестно. Также в вост. Европе была неопределенность после прихода Кр. Армии. Кто был поумнее сразу уезжали на запад, ещё по нансеновским паспортам, а кто поддался на агитацию в Арм. ССР, хотя многие потом попадали на Алтай или в Красноярск оттуда. Сейчас много армян приезжает из Сирии. Те, кто из  Алеба остаются в Ереване, а из других мест приезжают в Арцах, где уже для них построили несколько небольших сел. Зависит от того, кто чем занимался в Сирии.

Robert Dunwell

Цитата: R----- от мая 17, 2013, 10:23
Судя по обсуждению здесь много "любителей" армян и армянской темы.)))

Турецкие заимствования в стандартном языке минимальны, и употребление их в речи на телевидении или в обществе создает о говорившем впечатление необразованности. К примеру президент Армении упомянул в одном своем выступлении простонародное слово хияр "огурец", так теперь его во многих обсуждениях называют хиярологом. В армянском это слово обозначается другим словом- վարունգ (varung). Нецензурная лексика также во многом состоит из тюркизмов, хотя и не только. պոռնիկ (porrnik) "шлюха" из греческого, а  բոզ (boz) "сука"  из груз.

Все т.н. литературные слова понимают и употребляют, чему способствует применение их в СМИ, тогда как тюркские (или точнее исламо-тюркско-персидские) слова носят оттенок жаргона. Кого этот вопрос очень сильно интересует, в силу тех либо иных его интересов, может наглядно ознакомиться с этим в армянском Facebook, где обсуждение идет так сказать в живую.

Репатриация также внесла очень весомый вклад в очищение языка от инородческих заимствований. В Ереване к их приезду в быту активно использовались русские слова "ложка", "подушка", "билет", "вокзал" и т.д. Приезжие эти слова не понимали, поэтому в народе стали использовать  слова "գդալ" (gdal), բարձ (bardz), տոմս (toms), կայարան (kayaran).

Слово "джизве" или "турка" в армянском не используются. В армянском есть слово սրճաման (srchaman) от слова սուրճ (surch) "кофе".

Уезжали на запад не от русификации в языке, а от советизации в жизни. Люди были не привыкшие к плановой экономике, тем более многие были ремесленниками или предпринимателями, а поэтому предпочитали работать на самих себя, а не на светлое будущее. У многих оставались родственники за границей, к примеру один родственник уезжал в СССР из Сирии, а другой в США или Францию после войны. После обретения независимости Сирии и Ливана, много армян предпочитало уезжать во Францию, так как эти страны были под французским контролем, тем более по какому пути пойдут тогдашние арабские страны никто не знал. Тогда были два лагеря в арабских странах, один опирался на арабский национализм, независимо от вероисповедания (БААС), а второй ориентировался на ислам (братья-мусульмане). В Сирии кстати сохранился армянский район, который таковым был ещё со времен Киликии, прямо на границе с Турцией. Но к сожалению в Кесапе этим летом были бои, поэтому что будет дальше неизвестно. Также в вост. Европе была неопределенность после прихода Кр. Армии. Кто был поумнее сразу уезжали на запад, ещё по нансеновским паспортам, а кто поддался на агитацию в Арм. ССР, хотя многие потом попадали на Алтай или в Красноярск оттуда. Сейчас много армян приезжает из Сирии. Те, кто из  Алеба остаются в Ереване, а из других мест приезжают в Арцах, где уже для них построили несколько небольших сел. Зависит от того, кто чем занимался в Сирии.

Спасибо за пояснение. Мне куда больше нравится слово советизация.

Robert Dunwell

Цитата: piton от мая 17, 2013, 00:31
Да и смешно это, утверждать, что из Армении выезжали из-за русификации. Понятно, что в Штатах и Франции ее не может быть в принципе, но чем тамошняя ассимиляция лучше?
Из Армении, конечно, уезжали не из-за русификации или советизации, а из-за тяжелых условий.
В Ереване было больше миллиона армян во время отделения от СССР. По всем правилам, столичный город не должен составлять более 1/10 части населения, а в данном случае, соотношение было намного больше. Если в Советском Союзе, Ереван содержался в основном извне, после отделения такого содержания не было.  Сразу появились неприемлемые экономические условия, и многие бежали куда могли, кто в Россию а кто в США.

Rwseg

Цитата: Чайник777 от мая 16, 2013, 09:21
Это же азы социолингвистики. Языковая ассимиляция не требует огромных толп колонистов, для неё вполне достаточно низкой престижности местных языков.
Нет, это лишь одна из причин, и то одна из последних. Иначе бы все мусульмане давно говорили бы по-арабски, а католики — по латыни.

Цитата: Robert Dunwell от мая 16, 2013, 12:01
Я ездил в Ереван и общался преимущественно с профессорами Ереванского Государственного Университета и Ереванского Политехнического Института и их семьями. Я уверен, что в сельских местностях, армянский продолжал преобладать.
Как я и предполагал. Советская полу-обрусевшая интеллигенция.

Цитата: Iskandar от мая 17, 2013, 06:42
Цитата: piton от мая 17, 2013, 00:31Да и смешно это, утверждать, что из Армении выезжали из-за русификации. Понятно, что в Штатах и Франции ее не может быть в принципе, но чем тамошняя ассимиляция лучше?
Армянская логика такая армянская.
Американская. ;)

Robert Dunwell

Цитата: Robert Dunwell от мая 16, 2013, 14:27
Несколько дополнительных слов как раз для вас:
азгабанутюн - этнология
hамакаргич - компьютер
црагир = программа
hамацанц = интернет
hамашхарhайин сардостайн = Всемирная паутина.
Стараются как могут сохранить чистоту языка.
Мне кажется, что армяне еще любят свои собственные слова именно оттого, что они "свои", почти сразу понятые.
Этнология = народословие. Не надо знать греческий, чтобы его понять. Итак сразу понятно.
Компьютер = систематизатор, сорядитель
В свою очередь, система - это сорядие или соряд - опять-таки, не надо знать греческого, чтобы понять слово.


Rwseg

Но ведь многие «свои» армянские слова оказываются по факту заимствованиями.
ЦитироватьThe Armenian philologist Hratchia Adjarian has compiled an etymological dictionary of Armenian which compilation contains 11,000 entries of Armenian root words. Of these, the Indo-European component is only 8-9%, loan-words constituting 36% and an overwhelming number of "undetermined" or "uncertain" root words that constitutes more than half the vocabulary.
The significant number of "undetermined" and "uncertain" root words in Armenian (almost 55% of the vocabulary) is a clear demonstration of the elusive nature of the language that defies conventional classification and/or affinities with the neighboring cultures, whether Greek or Persian. It is perhaps more sensical to explore an affinity to the etymological link with the extinct languages (i.e. Hurrian, Hittite, Luwian, Elamite or Urartean) known to have existed in the Armenian Plateau (currently known as Anatolia in Eastern Turkey.)

Iskandar


Red Khan

Задам здесь вопрос, который я в другой теме задавал.
Есть ли автомобильный журнал на армянском?

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от мая 17, 2013, 16:31
Есть ли автомобильный журнал на армянском?
Это Вас «светодиод» вдохновил?  ;D
Я, кстати, вообще интересовался объёмами и жанрами издаваемой в Армении лит-ры, но что-то никто пока толкового ответа не дал. Много ли учебных материалов для школьников и студентов? Газет и журналов? Художественной литературы (переводной и местной)? Научной?

Red Khan

Цитата: -Dreame- от мая 17, 2013, 16:34
Цитата: Red Khan от мая 17, 2013, 16:31
Есть ли автомобильный журнал на армянском?
Это Вас «светодиод» вдохновил?  ;D
Ну да, есть немного. :) Это же важно, чтобы язык покрывал все сферы деятельности иначе там будет господствовать другой язык. Что, собственно, и было видно из того ролика.

Цитата: -Dreame- от мая 17, 2013, 16:34
Много ли учебных материалов для школьников и студентов? Газет и журналов? Художественной литературы (переводной и местной)? Научной?
На татарском всё это есть в достаточном количестве. Кроме переводной литературы, пожалуй. Неужто на армянском нет?

DarkMax2

Как так сложилось, что христианский народ имеющий древние связи с греками не нахватался греко-римской лексики?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от мая 17, 2013, 16:43
Ну да, есть немного. :) Это же важно, чтобы язык покрывал все сферы деятельности иначе там будет господствовать другой язык. Что, собственно, и было видно из того ролика.
Да, это верно. У Вас мысли в этом плане похожи на мои.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр