Сейчас изучаю английский язык и часто не могу выразить свои "русские" мысли на английском языке, когда дело касается совершенного, несовершенного видов.
Помогите разобраться. Как на английский правильно перевести такие предложения:
1. Ты помог(ал) мне учить английский (помогал одно время, но потом как-то бросил).
2. Именно ты помог мне выучить английский (то есть результат мы достигли вместе).
И еще:
1. Я учил английский (в школе например, но так и не выучил).
2. Я изучил английский (теперь я знаю язык).
1. You used to help me to learn english
2. You helped me to learn english
1. I used to study english
2.I learned english (I've learned... в зависимости от контекста)