Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор cumano
 - февраля 22, 2011, 22:34
1. You used to help me to learn english
2. You helped me to learn english

1. I used to study english
2.I learned english (I've learned...  в зависимости от контекста)
Автор GIgor
 - февраля 22, 2011, 22:18
Сейчас изучаю английский язык и часто не могу выразить свои "русские" мысли на английском языке, когда дело касается совершенного, несовершенного видов.

Помогите разобраться. Как на английский правильно перевести такие предложения:

1. Ты помог(ал) мне учить английский (помогал одно время, но потом как-то бросил).

2. Именно ты помог мне выучить английский (то есть результат мы достигли вместе).

И еще:

1. Я учил английский (в школе например, но так и не выучил).
2. Я изучил английский (теперь я знаю язык).